18 talasa jezika na talijanskom i savjeti za njihov izgovor

Talijanski ima mnogo sličnih zvukova, a svladavanje izgovora zvukova kao što su "glio" i "glia" može biti teško za učenike. Jezičke prepreke mogu vam pomoći da savladate te škakljive zvukove. Talijanski "tongue twisters" (koji se na talijanskom zovu "scioglilingua") dolaze u različitim težinama koje možete koristiti da usavršite svoj izgovor i brzinu kada govorite talijanski.

Jednostavni talijanski jezički izazovi

Tre tigri contro tre tigri.

Prijevod na engleski: Tri tigra protiv tri tigra.

Ovo je jedan od najpoznatijih talijanskih jezičkih izazova, vjerovatno zato što je tako jednostavan i lud. To ne znači da ga je lako izgovoriti. Rečenica izmjenjuje zvukove "t" i "tr", te između "e" i "i", što olakšava pogrešku. Također možete koristiti ovu frazu za vježbanje talijanskog zvuka "r", koji mnogi učenici smatraju teškim za savladavanje.

Un limone, mezzo limone, due limoni, tre limoni.

Prijevod na engleski: Jedan limun, pola limuna, dva limuna, tri limuna.

Ovaj kratki jezički izazov pomaže vam da vježbate izgovor jednine i množine, prelazeći s "limone" (jednina) na "limoni" (množina) na pola puta. Zvuk "eh" u jednine "e" mijenja se u "ee" s višestrukim vokalom "i". Također je dobar način da zapamtite osnovni vokabular za količine.

Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.

Prijevod na engleski: Kćeri, okreni list okreni list, kćeri.

Riječi "figlia" (kćer) i "foglia" (list) koriste jedinstveni talijanski zvuk "gli", koji je težak zvuk za one kojima talijanski nije maternji jezik. To je palatalni zvuk, sličan španskom dvostrukom "l", i ne postoji baš u engleskom. Sličan zvuk možete napraviti izgovarajući riječ "million". Također, dobro pazi na "i" u "figlia" i "o" u "foglia" dok izgovaraš ovaj jezički izazov!

In un piatto poco cupo, poco pepe cape.

Prijevod na engleski: U plitkom tanjiru, malo bibera stane.

Ovaj zabavni jezički izazov pomaže vam da vježbate pravilno izgovaranje slova "p". Postoji mala razlika između engleskog i talijanskog izgovora slova "p". Na engleskom često aspirirate (izdišete zrak dok govorite), ali na talijanskom nema aspiracije.

Bolju predstavu o zvukovima talijanskog možete dobiti slušajući autentične Talijane kako govore — a to možete učiniti u Lingflix programu. Lingflix preuzima autentične videozapise — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Lingflix možete besplatno isprobati 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

O postino che porti la posta, dimmi postino che posta portasti.

Prijevod na engleski: O poštaru koji donosi poštu, reci mi poštaru kakvu poštu si donio.

Izazov je u tome što se "o" izgovara na dva načina. "O", "por" i "no" koriste zatvoreni zvuk "o". To znači da su vam usta sužena kada ga izgovarate, poput "oh" na engleskom.

S druge strane, "po" u riječima "postino" (poštar) i "posta" (pošta) koriste otvoreni "o". Kod ovog izgovora vaša usta su otvorena i zvuk je sličan riječi "spot". Možete se zagrijati za ovaj jezički izazov ponavljajući "o" dok mijenjate položaj usana.

A quest’ora il questore in questura non c’è.

Prijevod na engleski: U ovo vrijeme komesar nije u policijskoj stanici.

Morat ćete paziti da koristite ispravne vokalske zvukove u tri slično izgledajuće riječi: "quest’ora" (ovaj sat), "questore" (komesar) i "questura" (policijska stanica).

Kao što vidite, promjena samo jednog vokala potpuno mijenja značenje svake riječi. Jezički izazov također ponavlja "qu", koji stvara zvuk "kw" kao u engleskoj riječi "quest".

Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?

Prijevod na engleski: Želiš li te kivi? A ako ne želiš te kivi, koje kivi želiš?

Talijanski svakako nije najgori po pitanju nizanja vokala (gledam tebe, francuski!). Ali ima nekoliko škakljivih skupina vokala, a ovaj jezički izazov pruža priliku da ih uvježbate. Pazite da jasno artikulirate vokale u "vuoi" (želiš) i "quei" (oni). Trik je da ih ne pomiješate jedni s drugima ili s riječju "kiwi".

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Prijevod na engleski: Iznad klupe koza preživljava, ispod klupe koza uginuće.

Pazite na svoje "p" i "k" u ovom talijanskom jezičkom izazovu, koji dovoljno često mijenja ova dva zvuka da vas omelo. Riječi "sopra" (iznad) i "capra" (koza) također ponavljaju zvuk "pra", dok "campa" (živi) i "crepa" (umire) imaju samo "pa". Pazite da slučajno ne dodate zvuk "r"!

Srednje teški talijanski jezički izazovi

Precipitevolissimevolmente.

Prijevod na engleski: Na način nekoga ko djeluje vrlo žurno.

Sa impresivnih 26 slova, ova se riječ službeno smatra najdužom riječi u talijanskom jeziku. Njena dužina ju je učinila više šaljivom nego stvarnom riječi i nikada je nećete naći u svakodnevnoj upotrebi.

Da biste je izgovorili, pokušajte je razbiti na komponente: "precipitevole" (žuran), "-issimo" (sufiks koji znači "vrlo"), "-evole" (sufiks koji označava radnju) i "-mente" (sufiks koji pretvara riječ u prilog). Uf!

Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.

Prijevod na engleski: Ispod grana kolibe, četiri velike mačke stoje; ispod četiri velika kamena, četiri velike i debele mačke.

Ovaj jezički izazov je savršena vježba za dvostruke suglasnike. Gotovo svaka riječ ima dvostruke suglasnike, što vam pomaže da poradite na naglasku. Dvostruko "n" i dvostruko "s" drže se nešto duže nego što biste izgovorili jedno slovo. Zamislite to kao dodatni takt u riječi.

Za dvostruko "t", zaustavljanje je izraženije nego obično, a završetak je nešto naglašeniji nego inače.

Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.

Prijevod na engleski: Zna ko zna da li zna ko zna da ako zna ne zna da li zna, samo onaj koji zna da ništa ne zna zna više od onog koji zna.

Ovaj je sličan dobro poznatom engleskom "Sally sells seashells", budući da je teškoća u ponavljanju. Sam broj puta koje morate reći "sa", "se", "che" i "chi" otežava održavanje zvukova pravilnim. Čak je teško i na engleskom!

Pratite redoslijed riječi ovdje kako značenje ne bi postalo potpuno zbrkano. Počnite tako što ćete ovaj jezički izazov podijeliti na upravljive segmente. Započnite polako i namjerno raditi na svakom segmentu kako biste stvarno savladali izgovor riječi.

Buonasera signorina, che bea sera che l’è stasera, se doman de sera l’è na bea sera come stasera che bea sera che l’è doman de sera.

Prijevod na engleski: Dobra večer gospođice, kako je lijepa večer ova večer, ako sutra večer bude lijepa večer kao ova, kakva će lijepa večer biti sutra večer.

Ovaj jezički izazov uopće je prilično lijepa rečenica! Međutim, ono što ga čini posebnim je to što je u venecijanskom talijanskom dijalektu. Fokus ove rečenice je dugi vokal "e" i zvuk "a", koji se izgovara kao "ah". Postoji ritam u njemu, pa je najbolji način da ga naučite je da uzmete nekoliko riječi odjednom i pronađete taj ritam. Mogli biste čak tapkati nogama da se držite takta.

Una rara rana nera sulla rena errò una sera, una rara rana bianca sulla rena errò un po’ stanca.

Prijevod na engleski: Rijetka crna žaba lutala je po pijesku jedne večeri, rijetka bijela žaba lutala je po pijesku pomalo umorna.

Način na koji ovaj jezički izazov miješa obrazac riječi sa gotovo svakom drugom riječi otežava njihovo održavanje u ispravnom redoslijedu. Pruža vam priliku da vježbate svoje "r" zvukove, ali također zahtijeva da razlikujete "ll", "rr" i "r".

Teški talijanski jezički izazovi

Sul tagliere l’aglio taglia. Non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio. Se la tagli fai uno sbaglio.

Prijevod na engleski: Na dasku za rezanje, češnjak se reže. Ne reži stolnjak. Stolnjak nije češnjak. Ako ga izrežeš, napravićeš grešku.

U ovom jezičkom izazovu vidimo "gli", jedan od najkomplikovanijih zvukova za učenike talijanskog, i kako se uklapa s drugim vokalima. "Glie", "glio" i "glia" se ovdje pojavljuju.

Možete se zagrijati za ovu rečenicu ponavljajući "lyee-o", "lyee-ah". Tretirajte to kao i sam jezički izazov: počnite polako i pokušajte povećati brzinu. Ne samo da će vas opustiti, već će i izgovor cijele rečenice učiniti mnogo lakšim.

Quanti rami di rovere roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere rami di rovere?

Prijevod na engleski: Koliko bi drva glodar izglodao da glodar može da gloda drva?

Ovaj vam može izgledati poznat, jer je vrlo popularan jezički izazov na engleskom. Talijanska verzija je korisna za uspostavljanje vaših "i" i "e" zvukova. Na primjer, "quanti" (koliko), "rami" (drvo; doslovno grana drveta) i "di" (od) svi završavaju sa zvukom "ea", poput engleske riječi "sea". Ova rečenica također ima i duge "e" vokale i kratke "e" vokale.

Dugi "e", poput "re", "be" i "se" u "rovere" (drvo; doslovno vrsta drveta), "roderebbe" (bi glodao) i "potesse" (bi mogao) slični su zvuku "ai" u riječi "pair".

Kratki "e", međutim, kao što je "de" u "roderebbe", zvuči više kao "eh", slično vokalskom zvuku u "ten".

Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.

Prijevod na engleski: Trideset i tri stanovnika Trentina ušla su u Trent, svih trideset i tri kaskajući i teturajući.

Ovaj talijanski jezički izazov jedan je od najpopularnijih koje ćete pronaći. Odlična je fraza za rad na vašim riječima s "t". Posebno naglašava zvuk "tr" koji se pojavljuje osam puta. To ga također čini odličnim za učenje roliranja vašeg "r", što je izazov za većinu učenika talijanskog. Prije nego što počnete raditi na ovom, provedite kratko vrijeme vježbajući svoj tril.

Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli tra mille gorgogli.

Prijevod na engleski: Guglielmo grabi šljunak sa stijena, bacajući ga preko stijena u hiljadu žuborenja.

Za još više vježbe izgovora neuhvatljivog zvuka "gli", upotrijebite ovaj jezički izazov. Pojavljuje se u gotovo svakoj riječi!

Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l’Arcivescovo di Costantinopoli?

Prijevod na engleski: Ako bi se arhiepiskop Carigrada razarhiepiskopiscocarigradizirao, da li biste se vi razarhiepiskopiscocarigradizirali kao što se arhiepiskop Carigrada razarhiepiskopiscocarigradizirao?

U redu, ovaj je malo pretjeran. Ali ako ovaj uspijete savladati, osjećat ćete se spremnim da se uhvatite u koštac sa bilo kojim aspektom talijanskog jezika!

Ako želite postati potpuno tečni u talijanskom, morate savladati ne samo sam jezik već i brzinu govora. Jedan zabavan i lak način da poradite na brzom govoru je vježbanje jezičkih izazova.

Uskoro će vas ljudi tražiti da usporite!

I još jedna stvar...

Ako ste zauzeti kao većina nas, nemate uvijek vremena za dugačke lekcije jezika. Rješenje? Lingflix!

Učite talijanski uz smiješne reklame, isječke dokumentaraca i web serije, kao što možete vidjeti ovdje:

Lingflix vam pomaže da se opustite u svakodnevnom talijanskom kombinirajući sve prednosti potpunog uranjanja i razgovora na nivou izvornog govornika sa interaktivnim titlovima. Dodirnite bilo koju riječ da biste odmah vidjeli sliku, definiciju u kontekstu, primjere rečenica i druge videozapise u kojima se riječ koristi.

Pristupite potpunom interaktivnom transkriptu svakog videa pod karticom Dijalog i pregledajte riječi i fraze uz praktične audio isječke pod Vokabular.

Nakon što ste pogledali video, možete koristiti Lingflixove kvizove da aktivno vježbate sav vokabular iz tog videa. Povucite lijevo ili desno da biste vidjeli više primjera riječi na kojoj ste.

Lingflix će čak pratiti sve talijanske riječi koje učite i dati vam dodatnu praksu s teškim riječima. Štaviše, reći će vam tačno kada je vrijeme za pregled. To je 100% personalizirano iskustvo!

Najbolji dio? Lingflix možete besplatno isprobati.

Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja