30 talijanskih uzvika da budete izražajniji
Vjerovatno ste vidjeli geste koje su bitan dio komunikacije na talijanskom — mahanje zglobom ili zamah dlanom od strane izvornog govornika talijanskog može izazvati radost, smijeh ili strah (vjerujte mi, imao sam talijansku djevojku). Ali ti gestovi su samo početak.
Uzvici su ono što talijanskom jeziku daje boju. Oni unose emocije u razgovor i daju težinu vašim riječima.
Pogledajmo neke od najčešćih talijanskih uzvika, jer bez njih ćete izgledati kao dosadan stari stranieri (stranac).
1. Macché! (Naravno da ne/Sigurno ne/Uopće ne/Nema šanse/Nema teorije!)
Kao što vidite, postoji mnogo načina na koje možete upotrijebiti macché.
A: Sarai stanco! (Mora da si umoran!)
B: Macché! Sto benissimo. (Uopće ne! Savršeno sam dobro.)
2. Ma dai! (Stvarno?!)
Ovo kažete kada čujete nešto zbog čega kažete "Stvarno?!", "Nema šanse!" ili "Šališ se!".
A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Upravo sam osvojio milion eura na lutriji!)
B: Ma dai! (Nema šanse!)
3. Dai! (Hajde!)
Ovaj se može koristiti poput macché ili kada mislite "Hajde!", "Idemo!" ili "Požuri se!" Prilično je svestran, ali obično izražava neku hitnost ili razočaranje.
A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Ne možeš ići s nama! Premalen si!)
B: Dai ma voglio venire! (Hajde, pa ja žu ići!)
4. Vai! (Idi!)
Ovaj uzvik biste obično čuli na una partita di calcio (nogometnoj utakmici).
Vai! Vai! GOL! (Idi! Idi! GOL!)
Također se može koristiti u značenju "Gubi se!", ali to je prilično nepristojno.
5. Bravo! (Odlično urađeno!)
Ovaj ne treba objašnjavati. Kada neko nešto dobro uradi, kažete Bravo!
Kada je djevojka ta koja je nešto dobro uradila, morate reći Brava!
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Upravo sam završio/la pisanje svog romana.)
B: Bravo! (Odlično urađeno!)
6. Guai! (Upast ćeš u nevolju/Ni ne pomišljaj!)
Ovaj se uzvik često koristi u frazama poput guai a te (ni ne pomišljaj) ili guai a voi (upast ćete u nevolju), koje upozoravaju nekoga da će biti u velikoj nevolji.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Pojest ću jedan od ovih keksa.)
B: Guai a te! (Ni ne pomišljaj!)
7. Forza! (Možeš ti to!)
Ovaj biste također mogli čuti na sportskoj utakmici ili ga upotrijebiti da ohrabrite prijatelja koji igra intenzivnu partiju Mario Karta.
A: Non riesco a superare l’esame! (Ne mogu položiti ispit!)
B: Forza! Studiamo insieme! (Možeš ti to! Učimo zajedno!)
8. Accidenti! (Prokletstvo!)
Ovo je blag način da izrazite svoje nezadovoljstvo zbog jedne ili druge stvari. Ako vam je upravo promakao autobus, možda ćete kroz zube izdahnuti "Accidenti!".
Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Prokletstvo! Računar mi se srušio baš kad sam htio/htjela završiti izvještaj!)
9. Mannaggia! (K vragu!/Prokletstvo! - blaži oblik)
Mannaggia je talijanski ekvivalent engleskom "darn" — odnosno blaža verzija "damn" koja izražava blaži osjećaj frustracije, ljutnje ili razočaranja.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Zaboravio/la sam kupiti kruh za večeru.)
B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Prokletstvo! Sada moramo opet u kupovinu.)
10. Zitto! (Šuti!/Začepi!)
Nije baš pristojno, ali je vrlo zabavno za izgovoriti, ovo je čest uzvik među talijanskim tinejdžerima.
Kao i kod bravo, oblik koji koristite zavisi od roda i broja osoba na koje se odnosite.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Znam s kim si bila sinoć.)
B: Zitta! (Šuti!/Začepi!)
11. Eccolo! (Eno ga!/Evo je!/Eno ga tu je!)
Ovaj uzvik koristite kada nađete nešto što ste tražili. Također funkcioniše kada se neko koga ste čekali pojavi kasno.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Ne možemo krenuti bez Antonija. Gdje je?)
B: Eccolo! OK, andiamo! (Eno ga! OK, idemo!)
12. Silenzio! (Tišina!)
Ovaj živahan uzvik često je potreban u bučnoj čizmi koju zovemo Italija.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Oprostite, imam važne vijesti za podijeliti.)
B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Tišina! Profesor govori.)
13. Uffa! (Izražava nervozu/dosadu)
Ovaj biste uzvik mogli upotrijebiti ako vam partner po hiljiti put govori da biste imali više energije da češće idete u teretanu.
Upotrijebite ga uz ovu gestu rukom za puni efekat.
Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uh, opet sam izgubio/la novčanik!)
14. Ahia! (Au!)
Izgovara se poput klasičnog zvuka karate udarca ("Hi-Ya!"), ali bez glasa "H", ovo je jednostavno način na koji Talijan daje do znanja da ste mu upravo nagazili na prst.
Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Au! Udario/la sam prst dok sam zatvarao/la vrata!)
15. Boh! (Nemam pojma!)
U bilo kojoj situaciji kada praktično nemate pojma o odgovoru na pitanje ili problem, možete duboko izdahnuti boh!
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Znaš li gdje sam stavio/la ključeve od kuće?)
B: Boh! (Nemam pojma!)
16. Puah! (Fuj!)
Ovaj se uzvik izgovara isto kao naša riječ "pu" (izgovor "puh"), što je prikladno jer se koristi kada vidite (ili pomirišete) nešto odvratno.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Ova juha ima čudan okus, fuj!)
17. Oh! (Hej!)
Ako trebate privući pažnju nekome bliskom (poput člana porodice ili prijatelja) u Italiji, morate to učiniti na njihov način. Oh je zabavan jer ga možete razvući. Lepo dugo oohhhh učinit će da se osjećate kao pravi pametnjaković. Poigrajte se tonom i učinite ga svojim!
Ali možda ne želite ovo koristiti sa potpunim strancima, jer će zvučati nepristojno.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, izvini! Mogu li te nešto pitati?)
18. Ehi! (Hej!)
Ehi zvuči slično engleskom "hey", ali bez glasa "H". Koristite ga na isti način kao i "oh".
Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hej, jesi li čuo/la najnovije vijesti?)
19. Aspetta! (Čekaj!)
Aspetta se često koristi kao imperativ u Italiji. Postoje tri načina za formiranje imperativa u talijanskom: (1) za glagole koji završavaju na -are, dodajte "a" korijenu (čineći ga u suštini istim kao prezent trećeg lica); (2) za ostale glagole koristite drugo lice jednine i množine; i (3) za formalno "vi", konjunktiv se koristi za sve glagole.
Slično engleskom, imperativ može zvučati uvredljivo na talijanskom.
A: Sto andando al cinema adesso. (Idem sada u bioskop.)
B: Aspetta! Vengo anch’io. (Čekaj! I ja idem.)
20. Ascolta! (Slušaj!)
Ovo možete koristiti kada mislite "Slušaj ovdje!" ili "Slušajte!"
Ascolta! Ho una novità da dirti. (Slušaj! Imam nešto novo da ti kažem.)
21. Guarda! (Pazi!)
Koristite guarda kada želite upozoriti nekoga na nadolazeću opasnost.
Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Pazi, dolazi auto!)
22. Smettila! (Prestani!)
Ovom glagolu u imperativu obično je dodana čestica "la". Također može značiti nešto poput "Prestani s tim!".
Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Prestani! Ne mogu vjerovati koliko si iritantan/na.)
23. Mamma mia! (Vau!/O moj Bože!/Joj!)
Vjerovatno ste čuli Mamma mia! milion puta u talijanskim TV emisijama i filmovima — i to ne računajući filmove Meril Strip pod istim imenom. To je jedan od onih svestranih uzvika koji mogu prenijeti sve od iznenađenja (ugodnog ili ne) do frustracije.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Osvojio/la sam ulaznice za koncert Coldplay!)
B: Mamma mia! Davvero? (Vau! Stvarno?)
24. Magari! (Da bar!)
Kada želite izraziti da bi bilo stvarno, stvarno sjajno da se nešto desi onako kako želite, upotrijebite magari.
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Izlaziš li trenutno s nekim?)
B: Magari! (Da bar!)
25. Figo! (Super!/Strava!)
Ovaj ćete često čuti među mlađim Talijanima koji žele izraziti zadivljenost (na dobar način) nečim ili nekim.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Upravo sam kupio/la novi auto.)
B: Figo! Che modello hai preso? (Super! Koji model si uzeo/la?)
26. Ma va’! (Nema šanse!/Ma daj!)
S druge strane, ako želite izraziti da ne vjerujete u potpunosti u ono što je neko rekao, koristite ovaj.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Odlučio/la sam prestati jesti slatkiše.)
B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Ma daj! Pa ti si najveći ljubitelj čokolade kojeg poznajem!)
27. Salute! (Živjeli!)
Slično engleskom "cheers!", salute se koristi kada želite nekome poželjeti sreću ili uspjeh.
A: Alla tua nuova avventura! (U tvoju novu avanturu!)
B: Salute! (Živjeli!)
28. Sei fuori! (Ti si lud!)
Doslovan prevod sei fuori je "ti si vani" — pod čime Talijani podrazumijevaju "izgubio/la si razum".
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Mogu popeti Everest za jedan dan.)
B: Tu sei fuori! (Ti si lud!)
29. Figuriamoci! (Nije čudo!/Zamišli samo!)
Figuriamoci, kao i mnogi drugi uzvici o kojima smo već govorili, prilično je zabavan za korištenje. Može biti izravan ili sarkastičan način da izrazite da se nešto desilo upravo onako kako ste i očekivali.
A: Ho fallito l’esame ieri! (Pao/la sam ispit jučer!)
B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Nije čudo! Proveo/la si noć prije tako što si slavio/la!)
30. Che + Pridev/Imenica
Najčešći tip talijanskog uzvika je uzvik sa "che + pridev". Da biste formirali ovaj uzvik, jednostavno kažete che (obično se prevodi kao "kako" u ovom kontekstu) i dodate pridev.
Na primjer:
- Vidite zgodnog momka i kažete, Che bello! (Kako zgodan!). Ako je "on" "ona", kažete Che bella! (Kako lijepa!). A kada vidite lijepu haljinu u izlogu, također kažete Che bello! (Kako lijepo!)
- Prijateljica vam priča o špagetima alla carbonara koje je pripremila i vi kažete, Che buono! (Kako dobro/ukusno!).
- Vaš prijatelj (drugi) potrošio je puno novca na ulaznice za međunarodnu pop superzvijezdu samo da bi saznao da je koncert otkazan, pa kaže Il concerto è stato annullatto! (Koncert je otkazan!) Vi možete odgovoriti sa Che brutta notizia! (Kakve užasne vijesti!)
Također možete koristiti che sa imenicama kao u Che peccato! (Kakva šteta!)
Talijani stalno koriste uzvike. To nije samo važan dio njihovog jezika, to je jedna od njihovih omiljenih stvari! Bilo da su na utakmici, u kafiću ili samo bulje kroz prozor, uvijek se ima što uzviknuti.
Ako želite biti dio kulture, morate se pridružiti razgovoru. Zato dajte svom talijanskom dodatni život koristeći ove izraze u svojim razgovorima.
Čak i ako vaš talijanski nije sjajan, i dalje možete naučiti talijanske uzvike i pridružiti se krugu ogovaranja. Koristite ih za zabavu ili kao spas. A ako ikada zatreba malo više informacija o upotrebi, Lingflix vam može pokazati kako izvorni govornici prirodno koriste ove uzvike u razgovoru. Lingflix uzima autentične video zapise — poput muzičkih spotova, filmskih trailera, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Lingflix možete besplatno isprobati 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)
U svakom slučaju, ako možete ispustiti dovoljno "macché" i "Uffa", sigurno ćete dobiti mjesto za stolom i punu čašu vina u bilo kojem lokalnom talijanskom kafiću.
I još jedna stvar...
Ako poput mene volite učiti talijanski kroz filmove i druge medije, trebali biste provjeriti Lingflix. Sa Lingflixom, možete pretvoriti bilo koji titlovan sadržaj na YouTube ili Netflixu u zanimljivu lekciju jezika.
Takođe volim što Lingflix ima ogromnu biblioteku video zapisa odabranih posebno za učenike talijanskog. Nema više traženja dobrog sadržaja — sve je na jednom mjestu!
Jedna od mojih omiljenih karakteristika su interaktivni titlovi. Možete dodirnuti bilo koju riječ da vidite sliku, definiciju i primjere, što čini razumijevanje i pamćenje mnogo lakšim.
A ako brinete da ćete zaboraviti nove riječi, Lingflix vas je pokrio. Obavićete zabavne vježbe za učvršćivanje vokabulara i bit ćete podsjećeni kada je vrijeme za ponavljanje, tako da zapravo zadržite ono što ste naučili.
Lingflix možete koristiti na računaru ili tabletu, ili preuzeti aplikaciju sa App Store ili Google Play. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)