30 najboljih pjesama za učenje njemačkog
Ako učite njemački uz muziku, vaše učenje jezika može postati toliko zabavnije. Učenje njemačkog uz pjesme koje biste stvarno čuli u Njemačkoj može ga podići na viši nivo uz dodatni bonus da ćete impresionirati svoje njemačke prijatelje.
Zagrijte te glasne žice i spremite se da pjevate eklektičnu mješavinu kulturno važnih njemačkih pjesama koje domaći govornici vole, od klasika do rock, pop i hip-hop hitova.
1. “Tour de France” – Kraftwerk
Od slavnog njemačkog bend elektronske muzike dolazi ovaj međunarodni hit iz 1983. koji prikazuje iskustvo takmičenja na najpoznatijoj biciklističkoj trci na svijetu, Tour de France.
U Kraftwerkovom prepoznatljivom stilu, ova pjesma koristi repetitivne ritmove i zaraznu melodiju uz samo elektronsku instrumentaciju. Ova klasika elektronske muzike posebno uključuje mehaničke zvukove povezane sa biciklizmom.
Ova pjesma je savršena za početnike koji uče njemački uz muziku, jer nema mnogo teksta, a ipak će vas naučiti dosta vokabulara vezanog za evropsku geografiju!
2. “99 Luftballons” – Nena
Ova poznata antinuklearna protestna pjesma benda New German Wave, Nena, tačno oslikava političku klimu Hladnog rata 80-ih u Njemačkoj.
Priča priču o tome kako civili u Zapadnoj Njemačkoj nehajno ispuštaju helijumske balone u zrak, ali ih istočnonjemački zvaničnici pogrešno protumače kao projektile.
To rezultira totalnim nuklearnim ratom, ne ostavljajući "nema mjesta za pobjednike". Ova pjesma ima riječi koje je lako pratiti kad poznajete tekst. Također je odlična za vokabular ako ste ljubitelj njemačke historije ili političkih nauka!
3. “Du Hast” – Rammstein
Čak i ako industrial metal nije vaša šolja čaja, ne može se poreći da je Rammstein jedan od najvažnijih muzičkih izvođača u Njemačkoj, kako u govornom području njemačkog jezika tako i u inostranstvu.
Ova pjesma, koju možda prepoznajete iz filmova kao što su "Matrix" i "How High", igra se homofonima hast (imaš) i hasst (mrziš).
Ova pjesma ima vrlo repetitivne i lake tekstove, što je čini jednom od boljih njemačkih pjesama za učenje jezika. Također možete pogledati drugu Rammsteinovu muziku za više korisne prakse!
4. “Wir Sind Wir” – Paul Van Dyk i Peter Heppner
Ova pjesma pokušava oslikati duboku nesigurnost koju su Nijemci osjećali na prelazu u prošli vijek. Himna nade za njemački identitet, dobro je poznata mnogim mladim Nijemcima.
S obzirom na ekonomski pad ranih 2000-ih, kao i smanjenje socijalnih davanja i stagnaciju bivšeg istoka, nastoji da istakne da je "ovo samo loš period" više nego bilo koja druga pjesma tog vremena.
Tekstovi renomiranog Paula van Dyka su snažno politički i odlični za učenika njemačkog jezika srednjeg nivoa!
5. “Leider Geil” – Deichkind
Deichkind je jedan od vodećih njemačkih hip-hop/elektro izvođača, čiji su ironični i duhoviti tekstovi postali popularni u govornom području njemačkog jezika krajem 90-ih.
Ova blesava pjesma i njen podjednako komičan video pokušavaju objasniti, primjerima, koncept leider geil, ili "nažalost super". Na primjer, iako stvara zagađenje i šteti okolini, nabavka novog luksuznog vozila je leider geil.
Brzina izvođenja teksta, kao i upotreba slenga, čine je prikladnijom za naprednijeg učenika njemačkog jezika. Ipak, ako volite hip-hop, pokušajte!
6. “Eisbär” – Grauzone
Još jedan hit iz njemačkog New Wavea, ova post-pank "kult" pjesma švicarskog benda Grauzone prikazuje čovjeka koji pjeva o želji da bude polarni medvjed.
Po njemu, da jeste, "ne bi morao plakati [i] sve bi bilo u redu". Izvedena uz gitare, bubnjeve i sintisajzere, pjesma zatim primjećuje da "polarni medvjedi nikad ne moraju plakati".
Tekstovi su idealni za početnike u njemačkom jeziku koji žele steći osnovni, ali specifičan vokabular dok uče njemački uz muziku koju većina domaćih govornika prepoznaje!
7. “Zeiten ändern sich” – Bushido
Ova pjesma Bushida, poznatog repera iz Berlina, je tip rap pjesme koja slavi novac i posjede koje je reper nagomilao, dok se podruguje mrziteljima koji su ga očito potcijenili u prošlosti.
Sva ta usredsređenost na sebe daje sjajne primjere refleksivnih glagola i zamjenica! Budući da refleksivni glagoli imaju isti objekat i subjekat, tekstovi u ovakvim pjesmama su savršeni.
Na primjer, Bushido sada može sebi kupiti (sich kaufen) sve što poželi, poput cijelog supermarketa Lidl i vile. Zašto? Jer su se vremena promijenila – Zeiten ändern sich.
8. “Lili Marlene” – Marlene Dietrich
Iako su ovu pjesmu snimili mnogi pjevači, Marlenina verzija njemačke ljubavne pjesme "Lili Marlene" je vjerovatno najpoznatija.
Napisana kao pjesma 1915., ova pjesma je postala popularna tokom Drugog svjetskog rata među vojnicima s obje strane rata. Ovo je također vjerovatno jedna od najpoznatijih pjesama na njemačkom jeziku na svijetu!
Sa dirljivim, a opet živopisnim tekstovima, ova oda Lili Marleni savršena je za učenike njemačkog srednjeg nivoa koji traže izazov dok uče njemački uz muziku.
9. “Moskau” – Dschinghis Khan
Dschinghis Khan je ulog njemačkog disca. Bend je osnovan u Münchenu kako bi se takmičio na Euroviziji 1979. i objavio niz njemačkih disko numera s tematikom horda i Huna.
"Moskau" ima posebno vedar osjećaj. Otvoreno je zabavna, a video njenog izvođenja postao je poznat na internetu po plesačima u svijetlim, satenskim kostimima koji izvode spektakularan Hopak stil plesa.
Tekstovi sadrže nekoliko zanimljivih glagolskih konjugacija, poput zapovijedi u neformalinom imperativu, govoreći slušaocu da "wirf die Gläser an die Wand" ili "baci čaše o zid".
10. “Paradies” – Die Toten Hosen
Die Toten Hosen je poznati njemački punk rock bend osnovan u Düsseldorfu 1982. Naziv benda prevodi se kao "Mrtve hlače" i potiče iz njemačkog idioma.
Poznati su po energičnoj i društveno angažovanoj muzici, često s humornim i satiričnim elementima. Tekstovi ove pjesme prenose osjećaj čežnje i razmišljanja, istražujući teme nostalgije i propuštenih prilika.
Tekstovi također sadrže posvojne konstrukcije koje koriste genitiv: Die Hölle der Wiedergeburt (pakao ponovnog rođenja), im Buch des Lebens (u Knjizi života) i druge.
11. “Krieger des Lichts” – Silbermond
Silbermond je stekao široku popularnost na njemačkoj muzičkoj sceni 2000-ih svojim melodičnim rock zvukom i emocionalno nabijenim tekstovima.
Uopšteno uzbudljiva pjesma, tekstovi ističu snagu unutar pojedinaca da prevladaju teškoće i šire pozitivnost. Koncept "ratnika svjetlosti" sugerira predanost nadi, ljubavi i otpornosti.
Tekstovi su korisni ako proučavate imperativ: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Ustanimo, krenimo na put, budi kao rijeka, kad tvoja volja spava, probudi je ponovo).
12. “Im freien Fall” – Wirtz
Daniel Wirtz je njemački rock muzičar, pjevač i tekstopisac poznat po svom radu u rock i alternativnim žanrovima. Bio je frontmen benda Sub7even i postao je poznat tokom 1990-ih i 2000-ih.
U ovoj pjesmi koristi živopisno deskriptivan jezik, tako da možemo primijetiti kako se nastavci pridjeva mijenjaju s različitim padežima. Wirtz koristi dativ i akuzativ deklinaciju pridjeva srednjeg roda.
U tekstovima, Wirtz predstavlja svoju ličnu filozofiju u reinster Form (u najčišćem obliku) dok opisuje das Leben im freien Fall (život u slobodnom padu). Pjesma također sadrži razne njemačke priloge.
13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” – Herrenmagazin
Dok indie rockeri iz Hamburga slikaju tamnu i apstraktnu sliku disfunkcionalne ljubavi, možete učvrstiti u svom mozgu različite načine na koje prijedlozi djeluju na posvojne zamjenice, članove i pridjeve.
Naslov pjesme prevodi se kao "Spora smrt jednog vrlo velikog životinjskog carstva". Ova pjesma je puna mnogih raskošnih njemačkih prijedloga poput zu, über, unten, in, vor, aus, bei (prema, iznad, ispod, u, prije, van, kod).
Takođe, tekstovi daju primjere imperativa u drugom licu množine. Akustična verzija pjesme uživo na TV Noir, sa sporijim tempom i crno-bijelom estetikom, posebno je lijepa i opsesivna.
14. “Eisberg” – Andreas Bourani
Andreas Bourani je njemački pjevač i tekstopisac poznat po pop i rock muzici. Također je bio trener u njemačkom izdanju televizijske emisije "The Voice of Germany".
Tekstovi imaju mnogo primjera dativnog stanja, tako da možete vraćati na njih i utvrditi akuzativ isključivanjem ako se ikad zbunite. Ich treib alleine auf dem Meer (Plutam sam na moru) pjeva on, statično stanje, s dativnim članom dem.
Da je gurnuo čamac u more i krenuo, bilo bi riječ o usmjerenom akuzativu, (fahre hinaus) auf das Meer, skraćeno aufs Meer (plovim van na more).
15. “Dreh dich nicht um” – Gisbert zu Knyphausen
U ovoj pjesmi, pjevač i tekstopisac Gisbert zu Knyphausen oprašta se od propale romantične veze i koristi brojne glagole s odvojivim prefiksima dok opisuje nadolazeću rastavu.
Kaže nimm deine Schuhe mit u tekstovima – ponesi svoje cipele sa (sobom), imperativ šalje "mit" ispred infinitivnog glagola mitnehmen (ponijeti sa sobom) na kraj rečenice.
Isto pravilo se vraća dok primjenjuje imperativ na glagol umdrehen i govori joj, dreh dich nicht um (ne okreći se), s njegovom konstrukcijom baziranom na glagolu krummnehmen (pogrešno shvatiti) i imperativu nimm sie uns nicht krumm (nemoj to pogrešno shvatiti).
16. “Bilder mit Katze” – Frittenbude
Frittenbude je njemački elektronski muzički bend osnovan 2007. Stil benda kombinira elemente electro, techno, punka i hip-hopa, stvarajući jedinstven i energičan zvuk.
Ovo je zarazna elektro numera s lakoničnim hipsterskim rap vokalom koji će vam pomoći da zapamtite kako radi Konjunktiv I (prvi kondicional) s linijom doch sie sei leider pleite (navodno je bila bez para, nažalost).
Tekstovi su također prepadi deklinacije pridjeva, konjugacije glagola u prošlom vremenu, puno slenga i složenih narativnih tekstova.
17. “Wenn ich ein Junge wär” – Fräulein Wunder
Fräulein Wunder je bio njemački pop-rock bend koji je postao popularan kasnih 2000-ih. Ova pjesma, pod nazivom "Da sam ja dečko" na njemačkom, izašla je nekoliko mjeseci prije nego što je izašla Beyoncéina pjesma istog naziva. Slučajnost?
<Dvije pjesme su još uvijek prilično različite po raspoloženju. Čujemo Konjunktiv II (drugi kondicional), koji je područje teoretskih i nategnutih mogućnosti.
Tekstovi uključuju Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär... (Gledao bih samo D-max, gutao kolu, poljubio bih sebe i pišao bez ruku iz zabave... da sam ja dečko).
18. “Männer” – Herbert Grönemeyer
Ova napola satirična, napola pro-muška pjesma o muškarcima i njihovim nijansama jedna je od najpopularnijih njemačkih pjesama Herberta Grönemeyera. Grönemeyer je jedan od komercijalno najuspješnijih umjetnika u Njemačkoj.
Objavljena na njegovom albumu 4360 Bochum, numera ima duhovite tekstove i ironično ističe da "muškarci pružaju sigurnost [ali] muškarci plaču u tajnosti [...] muškarci mogu sve [ali] muškarci imaju srčane udare".
Ovaj zarazni klasik savršen je za učenje njemačkog zbog svog lakog vokabulara i Grönemeyerove jasne artikulacije. Takođe ćete naučiti pjesmu jednog od najpoznatijih njemačkih pjevača.
19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” – Hildegard Knef
Teško je odabrati samo jednu pjesmu Hildegard Knef za učenje njemačkog. Knef je jedna od najpoznatijih njemačkih šansonijera 60-ih i 70-ih.
Ova melodija, pjevana njenim karakterističnim zadimljenim i gotovo hrapavim glasom, govori o tome kako je "preumorna da bi otišla spavati". Mrzi tišinu i mir, a voli buku i "puls užurbane noći".
Tekstovi su savršeni za vas ako volite nešto razigranije ili bezbrižnije. Dodatna je prednost što biste većinu njenog vokabulara našli u udžbeniku njemačkog za početnike!
20. “Wenn der Urlaub kommt” – Manfred Krug
Manfred Krug je bila svestrana i istaknuta ličnost u njemačkoj zabavnoj industriji, poznata po svom doprinosu filmu, televiziji i muzici u Istočnoj i Zapadnoj Njemačkoj.
"Wenn der Urlaub kommt" ("Kad dođe odmor") je kao popodne provedeno u gradskom parku: pomalo glasno i pomalo uzbudljivo, s bučnim zaobilaskom usput.
Neke fraze sadrže korisnu gramatiku. Pjesma takođe može pomoći da učvrstite razumijevanje riječi "wenn", budući da se teško pojavljuje. Tekstove je teško pronaći, tako da možete vježbati slušanje s ovom pjesmom.
21. “Cola-Wodka” – Holger Biege
Slično prethodnom pjevaču, Holger Biege je bio pjevač i tekstopisac iz Istočne Njemačke koji je potom izgradio karijeru u Zapadnoj Njemačkoj.
Njegove pjesme često imaju spoj akustičnih elemenata i melodičnog pop zvuka. U ovoj naizgled vedroj pjesmi s maglom od rogova, klavira i visokoenergetskih bubnjeva, on okrivljuje votku i kolu za svoje greške.
Tekstovi uključuju neke korisne dijelove vokabulara koji pomažu u prebacivanju krivice ili pričanju o lošim stvarima koje se dešavaju: leider, što znači "nažalost", i Cola-Wodka war Schuld daran (votka i kola su bili krivi za to).
22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” – Topsy Küppers
"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Recite mi, gospođo Zimmermann) ima hrabar, odvažan zvuk, s damama koje pjevaju na sav glas u pozadinskim vokalima. Pripovijedanje u tekstovima je u središtu pažnje.
Ova priča o prezrenoj ženi takođe je ispunjena mračnim humorom – izvrstan podsticaj da prevedete tekstove. Zvuči kao vesela pjesma, ali tekstovi postaju sve zlokobniji.
Naučite ponavljanje zapovijedi poput sagen Sie, ili "recite mi", što je pristojni imperativ. Ima mnogo korisnih glagola kao što su putzen (čistiti), backen (peći) i lieben (voljeti).
23. “Trinklied” – Wir
Istočnonjemački bend Wir objavio je neke rock pjesme. Čvrsto su u funk-rock kampu, s izobličenim gitarama i neobičnim melodijama. Pokrenuli su se u doba disca i svirali su muziku do kasnih 80-ih.
Ova pjesma, "Trinklied" ("Pjesma za piće"), posebno je funky numera. Vokali su isprva sanjivi, da bi se u refrenu razvili u harmonizovane povike ("Trink, trink!" – "Pij, pij!").
Relativno spor tempo pogodan je za lagano slušanje, a tekstovi su dostupni na internetu.
24. “Was du von mir verlangst” – Chicorée
Chicorée je bio rock bend iz DDR-a (bivše Istočne Njemačke) koji je bio prilično poznat tokom 80-ih, a ova pjesma (čiji naslov znači "Šta tražiš od mene") je iz 1987.
Jedan od izazova učenja novog jezika je pronaći najprirodniji način da se nešto kaže. Umjesto pamćenja fiksnih fraza, korisno je pronaći zaraznu refrensku frazu u pjesmi koja ponavlja frazu – ugrađeno mnemotehničko sredstvo.
Ova pjesma sadrži dva idiomatska izraza koji se beskonačno ponavljaju: von mir verlangen (tražiti od mene) i etwas macht mir Angst (bojim se nečega).
25. “Er gehört zu mir” – Marianne Rosenberg
Marianne Rosenberg je poznata po tome što je u srcu šlager pjevačica. Njemačka riječ "Schlager" doslovno znači "hit" i pjesme obično imaju određeni zvuk s twistom i toplinu u tekstovima.
Međutim, "Er gehört zu mir" ("On pripada meni") nije šlager pjesma. Zvuči suštinski disko, a instrumentacija nije ispunjena gitarama ili harmonikama, već sintisajzerima i gudačima.
<S obzirom na jasnu artikulaciju Marianne Rosenberg, ovo je izvrsna pjesma za vježbanje izgovora, ali čak i mimo toga, tekstovi su ispunjeni neposredno korisnim frazama.
26. “Ich will dich” – Kreis
Diskografija Kreisa sadrži brojne pjesme s disco i funky stilom 70-ih. Ako vam se sviđa ova melodična numera, sigurno ćete uživati u drugim pjesmama iz njihovog rock opusa.
Uz podsticaj gudača i flauta u pozadini, zadihani vokali pjevaju, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Želim te, želim te, samo te, stalno!).
Tempo pjesme je odličan za početnike, a repetitivni tekstovi su zarazni i pamtljivi. U najmanju ruku, naučit ćete kako da kažete "Želim te" iznova i iznova.
27. “Mama will ins Netz” – Annett Louisan
Muzika Annett Louisan karakteriše se mješavinom pop, jazz i šanson utjecaja. Njen prepoznatljiv glas, u kombinaciji s promišljenim tekstovima, doprinio je njenoj privlačnosti.
U ovoj pjesmi, pjevačeva majka se prvi put upušta u svijet računarstva, nadajući se da će shvatiti proces slanja e-pošte. Louisan joj pomaže telefonom, dajući uputstva.
U tekstovima ima dosta deklinacija članova. Šta učiniti mit der Maus (s mišem)? Was hast du denn für ‘nen Provider (pa kakav provajder imaš)? Mama nema pojma. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Nada umire posljednja).
28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” – Robert Schumann
Ovo je Lied ("umjetnička pjesma"), iz žanra iz 19. vijeka koji se sastoji od uglazbljavanja romantičnih njemačkih pjesama. Ovo djelo je prvi od 16 stavkova Schumannovog dužeg ciklusa pjesama, "Dichterliebe" ("Pjesnikova ljubav").
<Tekstovi su preuzeti iz Heinrich Heineovog "Lyrisches Intermezzo" (1822). Radi se o vitezu koji tužno sjedi kod kuće cijeli dan, ali noću ga posjećuje vilinska nevjesta. Vitez pleše s njom do jutra, kada ga ona vraća u svoju "pjesničku sobu".
Iako je vokabular Dichterliebe pomalo napredan, gornja verzija je jasno otpjevana, tako da definitivno možete pratiti tekstove!
29. “Goldene Insel” – Shirley Thompson
"Goldene Insel" ("Zlatno ostrvo"), nalazi se na albumu "Funky Fräuleins", kompilaciji funky njemačkih pjesama. Kao i druge numere na ovom spisku, "Goldene Insel" je zarazna i pop.
Tekstove je teško razumjeti (što je spomenuto u bilješkama na omotu albuma), ali je neprocijenjivo čuti njemački koji se govori i pjeva na načine koji se razlikuju od standardnog akcenta.
Razgovor na novom jeziku podrazumijeva više od samo izgovora iz učionice, na kraju krajeva.
30. “Disco King” – Centrum
Naslov pjesme sve govori: radi se o kralju disca. Jednostavni tekstovi kombiniraju se s funky pratnjom kako bi se dobila kratka, ugodna pjesma.
Tekstovi nisu dostupni na internetu, tako da je ovo dobra prilika da testirate svoje razumijevanje slušanja. Njen spor tempo čini ovu pjesmu posebno dobrom za učenike koji tek počinju raditi na svojim vještinama slušanja.
Ima zabavan vokabular, poput engen Hosen (uske hlače), kao i idiomatske fraze, poput odvojivog glagola u und dann geht er los (i onda on krene).
Zašto učiti njemački uz pjesme?
Još uvijek niste sasvim sigurni kako će slušanje muzike pomoći vašim jezičkim vještinama? Evo nekih sjajnih razloga za učenje njemačkog uz muziku.
- Proširen vokabular: Pjesme izlažu učenike raznolikom vokabularu, pomažući im da prošire svoj njemački riječnik izvan tipičnih udžbeničkih fraza i izraza.
- Kulturni uvid: Njemačka muzika pruža uvid u kulturu, historiju i društvene nijanse, čineći učenje jezika sveobuhvatnijim i zanimljivijim.
- Vježba izgovora: Oponašanje tekstova pomaže učenicima da poboljšaju izgovor i ritam, podstičući autentičniji govorni njemački.
- Kontekstualno učenje: Pjesme često prenose emocije, priče i iskustva, nudeći učenicima kontekstualno razumijevanje upotrebe jezika u različitim situacijama.
- Društveni sleng: Savremene pjesme često uključuju kolokvijalizme i sleng, pružajući uvid u svakodnevnu upotrebu jezika i čineći da učenici zvuče prirodnije u razgovoru.
- Motivacijsko sredstvo: Uživane i relevantne pjesme mogu poslužiti kao motivacijsko sredstvo, čineći učenje jezika zabavnim iskustvom i održavajući učenike motiviranim tokom vremena.
Jesmo li vas natjerali da rockirate uz Rammstein ili se ljuljate uz stare školske melodije?
Internet ima mnogo više pjesama i muzičkih spotova koje možete koristiti da nastavite poboljšavati svoj njemački, ako znate gdje tražiti.
Uvijek možete pregledavati liste njemačkih pjesama na Spotifyju i pokušati shvatiti značenje riječi iz konteksta. Još jedan dobar način da poboljšate razumijevanje njemačke gramatike, vokabulara i idioma je učenje njemačkog uz tekstove pjesama.
Takođe možete otići korak dalje i koristiti programe za učenje koji će vam pomoći da vas usmjeravaju.
Lingflix je jedna od najboljih web stranica i aplikacija za učenje njemačkog na način na koji ga domaći govornici stvarno koriste. Lingflix uzima stvarne video snimke — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.
Gledajte autentične medije kako biste se istovremeno uronili u njemački jezik i razumjeli njemačku kulturu.
Korištenjem stvarnih video snimaka, sadržaj ostaje svjež i aktuelan. Teme pokrivaju mnogo područja, kao što možete vidjeti ovdje:
Vokabular i fraze uče se uz pomoć interaktivnih titlova i punih transkripata.
Lebdjenje ili dodirivanje bilo koje riječi u titlovima će automatski pauzirati video i trenutno prikazati njeno značenje. Zanimljive riječi koje još ne znate mogu se dodati na listu za učenje za kasnije.
Za svaku lekciju dostavljena je lista vokabulara za lako referenciranje i ojačana s puno primjera kako se svaka riječ koristi u rečenici.
Vaše postojeće znanje se testira uz pomoć prilagodljivih kvizova u kojima se riječi uče u kontekstu.
Kako bi stvari ostale svježe, Lingflix prati riječi koje učite i preporučuje dalje lekcije i video snimke na osnovu onoga što ste već proučavali.
Na ovaj način imate istinski personalizovano iskustvo učenja.
Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)
Bez obzira kakav vam je muzički ukus, sada imate ubitačnu plejlistu klasika i njemačkih hitova koja će vam pomoći da naučite više o jeziku.