24 njemačke fraze za esej

Pisanje eseja je vještina koju možete naučiti na bilo kojem jeziku. Sve što trebate je osvježiti svoj vokabular i slijediti nekoliko jednostavnih strategija, i bit ćete na dobrom putu da napišete svoje prvo remek-djelo.

Ovaj post će vam pružiti listu korisnih njemačkih riječi i fraza koje možete uključiti u svoj sljedeći esej, plus različite vrste njemačkih eseja, nekoliko strategija pisanja i čak primjer eseja na kraju.

Njemačke fraze za esej

Počnimo sa samim riječima i frazama. Kao što ćete vidjeti, grupirane su prema tome kako i kada ćete ih koristiti. Počnimo sa onima koje će vam pomoći da objasnite svoje argumente.

Opće objašnjavanje

Weil (Zato što)

Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.

(Daniel mora učiti jer sutra ima test.)

Da (Zato što)

Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.

(Daniel mora učiti jer sutra ima test.)

Denn (Jer)

Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.

(Daniel mora učiti jer sutra ima test.)

Kratka napomena: Weil, da i denn su uglavnom zamjenjivi. Imajte na umu da denn zahtijeva drugačiji red riječi.

Damit (Da bi; Kako bi)

Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.

(Lisa puno uči da bi položila test.)

Um (Da; Kako bi)

Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.

(Lisa puno uči da položi test.)

Im Grunde (U osnovi; Fundamentalno)

Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(U osnovi, njemački nije težak jezik.)

Eigentlich (Zapravo)

Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Zapravo, njemački nije tako težak kao što se čini.)

Poredanje činjenica i ideja

Ein Beispiel anführen (Navesti primjer)

Ich möchte ein Beispiel anführen.

(Želio/željela bih navesti primjer.)

Dieses Beispiel zeigt, dass… (Ovaj primjer pokazuje da…)

Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.

(Ovaj primjer pokazuje da učenje stranog jezika ima mnoge prednosti prilikom putovanja.)

Erstens… zweitens… (Prvo… drugo…)

Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.

(Prvo, možete se bolje sporazumijevati na putovanjima, i drugo, upoznate mnogo novih ljudi.)

Das Wichtigste ist… (Najvažnije je…)

Das Wichtigste ist, die Angst vor der Sprache zu verlieren.

(Najvažnije je izgubiti strah od jezika.)

Außerdem (Osim toga)

Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.

(Osim toga, možete poboljšati svoje znanje jezika dok putujete.)

Nicht nur… sondern auch… (Ne samo… nego i…)

Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.

(Ne samo na času, nego i u svakodnevnom životu možete naučiti puno njemačkog.)

Izdvajanje kontrasta

Obwohl (Iako)

Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.

(Iako Anna puno uči, ima problema sa njemačkom gramatikom.)

Allerdings (Međutim)

Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.

(Anna voli učiti njemački; međutim, ima problema sa gramatikom.)

Trotz (Uprkos)

Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.

(Uprkos problemima sa njemačkom gramatikom, Anna voli učiti njemački.)

Im Vergleich zu (U poređenju sa)

Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.

(U poređenju sa ruskim, njemački je lak jezik.)

Im Gegensatz zu (Za razliku od)

Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.

(Za razliku od Anne, Paul voli učiti nove riječi.)

Izražavanje svog mišljenja

Meiner Meinung nach (Po mom mišljenju)

Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.

(Po mom mišljenju, svako bi trebao učiti strani jezik.)

Ich bin der Ansicht, dass… (Smatram da…)

Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.

(Smatram da svako bi trebao učiti strani jezik.)

Ich finde es schade, dass… (Šteta mi je što…)

Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.

(Šteta mi je što škole ne predaju druge strane jezike.)

Sažimanje i zaključivanje

Alles in Allem (Sve u svemu)

Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Sve u svemu, njemački nije tako težak kao što se čini.)

Im Großen und Ganzen (Uglavnom)

Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(Uglavnom, njemački nije težak jezik.)

Zusammenfassend kann man sagen, dass… (Ukratko, može se reći da…)

Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.

(Ukratko, može se reći da jezici mogu biti veoma korisni prilikom putovanja.)

Kakvi su njemački eseji?

U redu, zaronimo malo dublje u same esejе. Kako se oni porede sa esejima koje ste vjerovatno navikli pisati?

  • Imaju sličnu strukturu kao engleski eseji. Sjećate se kako engleski eseji imaju početak, sredinu i kraj? Dobre vijesti: njemački eseji sadrže iste dijelove. Kada pišete njemački esej, htjet ćete uključiti uvodni odlomak sa svojim argumentom, tri odlomka koji argument podržavaju i zaključak. Njemački i engleski su često iznenađujuće slični, i struktura eseja nije izuzetak.
  • Njemački eseji su konkretniji. Iako su njemački i engleski eseji strukturno slični, njemački eseji—baš kao i njemački govornici—obično su izravniji i konkretniji. Nećete morati "plesati" oko svojih zaključaka ili zamagljivati u njemačkom: jednostavno recite šta mislite.
  • Njemačka interpunkcija je drugačija. Nijemci imaju drugačija pravila za interpunkciju od engleskih govornika. Na primjer, Nijemci uvode direktan citat sa dvotačkom umjesto sa zarezom. Koriste navodnike umjesto kurziva za nazive knjiga, filmova i novina. I odvajaju zarezom zavisne rečenice koje počinju sa dass (da), za razliku od američkog engleskog. Razumijevanje ovih razlika između engleske i njemačke interpunkcije osigurat će da se ne otkrijete kao ne-izvorni govornik samo preko interpunkcijskih znakova!

Različite vrste njemačkih eseja

Prije nego što počnete sa svojim esejem, pobrinite se da znate koju vrstu eseja ćete pisati. Ako je to školski esej, obavezno pažljivo pročitajte i razumijte upute.

Evo nekoliko napomena o najčešćim vrstama eseja na njemačkom.

  • Erzählung je narativni esej koji priča priču. Vaš nastavnik može vam dati neke ključne riječi ili slike i zamoliti vas da stvorite priču oko toga. Erlebniserzählung ("priča o iskustvu") je o ličnom iskustvu i može se pisati u prvom licu.
  • Erörterung je argumentativni esej, pismeno djelo čija je svrha da ubjedi nekoga da razmišlja kao vi. Ovaj žanr pisanja zahtijeva da dobro istražite svoju temu i pružite dokaze da potkrijepite svoju tvrdnju.
  • U Nacherzählung sažimate i prepričavate knjigu, film ili članak koji ste pročitali, iz objektivne perspektive. Zavisno od uputa za esej, možda će se od vas tražiti lično mišljenje u zaključku.

Kako napisati esej na njemačkom u 4 koraka

Jeste li spremni da počnete pisati? Koristite ove četiri strategije da oduševite svoje nastavnike i napišete savršen njemački esej.

1. Zapišite listu riječi

Trebali biste gledati na svaku novu aktivnost kao priliku da naučite i ovladate novim vokabularom. Umjesto da koristite iste riječi koje koristite u svom svakodnevnom njemačkom govoru, iskoristite ovaj esej kao priliku da uvedete nove riječi u svoj njemački leksikon.

Osim toga, uključivanje akademskih riječi koje vam pomažu da oblikujete svoj argument može učiniti vaš esej profesionalnijim i dotjeranijim. Dakle, prije nego što počnete pisati, zapišite listu njemačkih riječi koje želite uključiti u svoj esej.

2. Obavite istraživanje

Kao i sa svime drugim, na dio procesa pisanja eseja koji uključuje istraživanje trebali biste gledati kao na priliku da naučite više o Njemačkoj—ovoga puta, o njemačkoj kulturi, historiji, politici ili putovanjima.

Velike su šanse da će vam, ako pišete esej za čas njemačkog kao stranog jezika, biti dodijeljena tema koja se odnosi na jedan od ovih aspekata njemačkog života, pa iskoristite ovo kao priliku da naučite više o Njemačkoj.

Na primjer, Deutsche Welle nudi informacije i resurse o njemačkoj historiji. Druge novine kao što su Berliner Zeitung i Frankfurter Allgemeine Zeitung nude drugu perspektivu na politiku i svakodnevni život u Njemačkoj.

3. Napravite nacrt koristeći prijelazne riječi

Nema ništa nezgrapnije od eseja koji ne teče prirodno od jedne tačke do druge. Osim toga, razmišljanje o tome kako se vaši argumenti i tačke međusobno dopunjuju pomoći će vam da organizujete svoj esej i budete sigurni da ste prenijeli svoju poruku. (Da li se međusobno podržavaju? Suprotstavljaju se? Kako tačno funkcionišu da unaprijede vaš argument?)

Primjeri prijelaznih riječi:

  • Vorher (prije)
  • zur gleichen Zeit (u isto vrijeme)
  • dann (onda)
  • trotzdem (ipak)
  • noch (još)

4. Pišite direktno na njemačkom

Pisanje eseja na engleskom i zatim njegov prevod na njemački često rezultira ukočenim, loše formiranim rečenicama i neprirodnim konstrukcijama.

Na primjer, sjetite se da je red riječi na njemačkom drugačiji nego na engleskom. Ako napišete "He didn’t read the book", doslovan prevod riječ po riječ bio bi Er hat gelesen nicht das Buch. Ali ispravan prevod je zapravo Er hat nicht das Buch gelesen. U ovom primjeru, prevod riječ po riječ dovodi do grešaka.

Postoji još jedan, manje opipljiv razlog zašto nije dobra ideja pisati na engleskom i prevoditi na njemački. Naravno, mogli biste se samo sjetiti da trebate promijeniti red riječi kada prevodite na njemački. Ali nije li bolje prilagoditi svoj mozak tako da vam red riječi na njemačkom izgleda fluidno i prirodno?

Učenje da razmišljate i pišete "s maha" na njemačkom bitan je korak ka tečnosti, a osmišljavanje rečenica na njemačkom, umjesto rečenica u prevodu, pomoći će vam da to naučite.

Jedan dobar način da naučite razmišljati na jeziku je da ga čujete kako se govori u prirodnim kontekstima. Možete čuti njemački kako se prirodno govori u njemačkim TV serijama, filmovima i YouTube videima.

Lingflix uzima autentične video zapise—poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.

Lingflix možete besplatno isprobati 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.

P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Slušanje njemačkog koji se govori prirodnom brzinom i izvornim akcentom pomoći će vam da počnete razmišljati na jeziku u realnom vremenu. Ovo će vam pomoći da stignete do tačke u kojoj možete smisliti vlastite rečenice na njemačkom, umjesto da prvo razmišljate na engleskom, a zatim prevodite u glavi prije nego što progovorite ili napišete. To će značajno poboljšati vašu brzinu i tečnost u pisanju na njemačkom.

Dakle, jednostavno počnite pisati esej na njemačkom. Potražite bilo koje riječi za koje niste sigurni i dvaput provjerite bilo koju gramatičku konstrukciju s kojom niste upoznati. Nakon što završite s pisanjem, zamolite prijatelja koji govori njemački da pregleda esej kako bi se uvjerio da zvuči prirodno.

Primjer njemačkog eseja

Sada kada smo istražili strategije i fraze za pisanje vrhunskih njemačkih eseja, pogledajmo primjer.

Prvom svjetskom ratu u SAD se ne posvećuje toliko pažnje kao Drugom svjetskom ratu (gdje je bio direktnije uključen). Ali za Evropu, Prvi svjetski rat je bio razoran primjer opasnosti modernog tehnološkog ratovanja i užasa nasilja.

Pogledajmo primjer uvodnog odlomka i nacrta eseja o uticaju Prvog svjetskog rata na njemačku vladu i život.

Uvodni odlomak:

Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.

(Prvi svjetski rat bio je totalni rat koji je potpuno promijenio Njemačku. Ovaj rat je počeo 1914. godine, a 1918., kada je rat završio, njemačko društvo, vlada i kultura više nisu bili prepoznatljivi. Na početku je Prvi svjetski rat ojačao staromodne ideje i sisteme. Međutim, na kraju je ovaj rat uništio te staromodne stvari.)

Primijetite da ovaj uvodni odlomak nije nimalo drugačiji od prvog odlomka engleskog eseja. Možete koristiti istu strukturu koju ste uvijek koristili za pisanje svog njemačkog eseja, što vam ostavlja slobodu da se usredsredite na gramatiku i vokabular.

Primijetite također upotrebu fraza kao što su Am Anfang (na početku) i Dagegen (međutim). Riječi poput ovih mogu vam pomoći da iznesete tvrdnju i kontratvrdnju u svom uvodnom odlomku (ili bilo gdje u svom esej, uostalom).

Nacrt:

I. Am Anfang (na početku):

– Dieser Krieg hat Deutschland vereint . (Ovaj rat je ujedinio Njemačku.) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (Ljudi su imali patriotski osjećaj.) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (Ljudi su mislili da će rat uskoro završiti.)

Primijetite da ove tačke koriste riječi poput dachten (mislili). Pisani njemački često se oslanja na Präteritum, oblik prošlog vremena koji se rijetko koristi u govorenom njemačkom. Često se zove "književno prošlo vrijeme" iz tog razloga. Pogledajte ovaj vodič za Präteritum da biste uključili ovo vrijeme u svoj esej.

II. Andrerseits (s druge strane):

– Bald gab es kein Essen mehr . (Uskoro više nije bilo hrane.) – Menschen wurden krank und desillusioniert . (Ljudi su postali bolesni i razočarani.) – Es gab Proteste und Unruhen. (Bilo je protesta i nemira.)

Kao i u engleskom esej, vaš drugi i treći odlomak mogu uključivati argumente koji podržavaju ili suprotstavljaju tvrdnje, a koji doprinose ukupnoj temi vašeg rada. Riječ Andrerseits (s druge strane) je idealna prijelazna riječ koja pokazuje da prelazite u drugi dio svog eseja.

Takođe primijetite da će se ovaj esej oslanjati na vokabular s kojim prosječni učenik jezika možda nije susreo u svom učenju. Uostalom, ko uči riječi za "razočaran" i "nemir" na svom srednjem nivou njemačkog? Ali nemojte se obeshrabriti činjenicom da vaš esej može uključivati neobičan vokabular. Umjesto toga, iskoristite ovo kao priliku za dodatno učenje.

III. zum Schluss (u zaključku):

– Der Kaiser hat abgedankt . (Car je abdicirao.) – Eine Republik wurde geboren. (Republika je rođena.) – Die alten Werte waren weg. (Stare vrijednosti su nestale.)

Još jednom, abgedankt (abdicirao) je primjer književnog prošlog vremena (i primjer riječi koju vjerovatno niste susreli u svojim prethodnim studijama njemačkog!)

IV. Schließlich (konačno)

– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert . (Prvi svjetski rat je potpuno promijenio Njemačku.)

Opet, kao u engleskom esej, trebali biste koristiti ovaj odlomak da sažmete svoju glavnu poruku.

Osjećate li se sada malo sigurnije u vezi sa svojim sljedećim njemačkim esejem?

Samo napravite sjajan plan eseja, zapišite nekoliko novih riječi i fraza koje želite uključiti i krenite!

Ubacivanjem ovih sitnica u svoje njemačke eseje, sigurno ćete svoje pisanje učiniti boljim i efikasnijim.

Uživajte u pisanju!

I još jedna stvar...

Želite li znati ključ za efikasno učenje njemačkog?

To je korištenje pravog sadržaja i alata, kao što Lingflix nudi! Pretražujte stotine video zapisa, rješavajte bezbroj kvizova i ovladajte njemačkim jezikom brže nego što ste ikada zamislili!

Gledate zabavan video, ali imate problema da ga razumijete? Lingflix približava izvorne video zapise dodirom putem interaktivnih titlova. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je istog trena potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu da shvatite kako se riječ koristi. Ako vidite zanimljivu riječ koju ne poznajete, možete je dodati na listu vokabulara. I Lingflix nije samo za gledanje videa. To je kompletna platforma za učenje. Dizajnirana je da vas efikasno nauči sav vokabular iz bilo kog video zapisa. Povucite prst ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera riječi na kojoj se nalazite. Najbolji dio je da Lingflix prati vokabular koji učite i daje vam dodatnu praksu sa teškim riječima. Čak će vas podsjetiti kada je vrijeme za pregled onoga što ste naučili. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja