Tvoj jednostavni vodič za francuski izgovor
Francuski izgovor je vještina koja je najjedinstvenije izazovna za svladati kada učiš francuski. Ali srećom, mnoge od tvojih problema vezanih za akcenat mogu se lako riješiti.
U ovom blog postu naučit ćeš pravila i zvuke izgovaranja riječi na francuskom, dobiti korisne savjete za učenje i pronaći dodatne smjernice na svom putu da tvoje francuske riječi zvuče baš kako treba.
Opća pravila francuskog izgovora
Većina francuskih slova se ne izgovara isto kao njihovi engleski pandani
Kao i engleski, francuski ima 26 slova, i većina francuskih suglasnika zvuči isto kao i u engleskom. To su dobre vijesti.
Loše vijesti su da u francuskom postoje glasovi samoglasnika i suglasnika koji ne postoje u engleskom. Štaviše, stvari poput akcenatskih oznaka i ligatura čine francuski izgovor dodatno komplikovanim. I ne radi se samo o tome da savršeno izgovoriš zvuk svakog slova – također moraš uzeti u obzir kako se zvukovi ovih slova mijenjaju u odnosu na druga slova ili riječi s kojima su povezani.
Srećom, fonetske tablice mogu ti pomoći s tim.
Kada naglašavaš rečenice, koristi promjenu tona (intonaciju) jedinstvenu za francuski
Za razliku od engleskog koji koristi relativno slobodan sistem intonacije i naglaska, francuski ima tri glavna pravila ritma:
- Kada nastavljaš rečenicu, koristi blago uzlaznu intonaciju.
- Izjavne rečenice se izgovaraju sa silaznom intonacijom.
- Pitanja za odgovor da/ne mogu se postaviti koristeći jednostavnu uzlaznu intonaciju na kraju izjavne rečenice.
Budi svjestan čestih grešaka u izgovoru
Kao što možeš zamisliti, francuski izgovor je pomalo zeznut za svladati izvorne govornike engleskog. Možeš pogledati ovaj Lingflix francuski YouTube video o čestim greškama u izgovoru francuskog i kako ih možeš izbjeći:
Savladavanje najzeznutijih dijelova francuskog izgovora
Sada kada smo pokrili neke od osnova, prijeđimo na zamršenije detalje!
Francuski R
Za mene je ovo vjerovatno klasičan francuski glas. Ako ovo shvatiš kako treba (pogotovo jer nema ekvivalent u engleskom), već si na dobrom putu da zvučiš kao izvorni govornik.
Da bi ga izgovorio/la, pretpostavi da pokušavaš ispirati grlo. Napravi zvuk "k", a onda izgovori to "k" sa zatvorenim grlom.
Evo nekoliko riječi za vježbanje r-a:
| Riječi s francuskim "R" | Prijevod na engleski |
|---|---|
| arriver | stići |
| vraiment | stvarno |
| sucre | šećer |
| frère | brat |
Trebaš još vježbe? Pogledaj ovaj detaljan post o izgovoru francuskog "R":
Francuski “R” te može zbuniti ako nisi izvorni govornik. Ne sliči ni na jedan “R” zvuk koji si možda čuo/la u bilo kojem drugom jeziku. U ovom postu ćeš naći savjete i…
Francuski U i Ou
Francuski u ima izgovor koji ne postoji u engleskom, što ga čini jednim od težih glasova za savladati. Da bi ga izgovorio/la, izgovori "i" na engleskom i zadrži ga, a zatim zaokruži usne.
Pored francuskog samoglasnika u, tu je i zvuk ou, koji se izgovara malo drugačije. Da bi izgovorio/la ou, pomisli na "supa" (eng. soup). Vjerovatno ćeš ovaj glas lakše izgovoriti naglas nego obično staro u.
Najbolji način da ih razlikuješ je zapamtiti da će kod u tvoj jezik biti više ispružen nego kod ou.
Evo nekoliko riječi za vježbanje u naspram ou:
| Francuski "U" | Francuski "Ou" |
|---|---|
| tu (ti - neformalno) | tout (sve) |
| vue (pogled) | vous (vi - formalno) |
| jus (sok) | joue (igra) |
Trebao/la bi čuti razliku između parova, a ako ne, ponovo provjeri gdje si stavio/la jezik (ok, to je zvučalo čudno). Također možeš pogledati post ispod za više informacija i prilika za vježbanje:
Ako ne možeš izgovoriti glasove “u” i “ou” na francuskom, zapravo uopće ne možeš govoriti francuski! Da to ispraviš, pročitaj ovaj post da naučiš kako izgovoriti i čuti…
Francuska tiha slova
Tiha slova, ili lettre muette, kao i većina jezičkih koncepata u francuskom, imaju pravila i izuzetke.
Na primjer, tiho e u francuskom poštuje mnoga od istih pravila kao i njegov pandan u engleskom. Osim ako nema akcent na sebi ili je dio dvoslovne riječi poput le (the) ili ce (this), ne izgovaraš to e.
Osim e, ova se obično ne izgovaraju na kraju riječi:
- p
- g
- n
- m
- s
- t
- d
- x
- z
Izvan svakodnevnih izuzetaka (od kojih su većina ili vlastite imenice ili riječi posuđene iz drugog jezika), ostavljaš to posljednje slovo.
Da bih ti dao/la predstavu, evo nekoliko riječi gdje ostavljaš kraj:
| Riječi s francuskim tihim slovima | Prijevod na engleski |
|---|---|
| trop | previše |
| le sang | krv |
| le train | voz |
| le parfum | parfem |
| poulet | piletina |
| froid | hladno |
| le prix | cijena |
| chez | kod (kuće) |
Pored svega navedenog, imaj na umu da gotovo svako slovo može biti tiho – osim j i v u određenim okolnostima.
Francuska slova koja nisu tiha (na kraju riječi)
Kao opće pravilo, kada su sljedeća slova na kraju riječi, izgovaraju se:
- b
- c
- f
- l
- q
- r
- k
Popularni mnemotehnički trik za zapamćivanje kojih se završnih slova riječi izgovara je C a R e F u L – c, r, f, i l, dok se b, k ili q ne nalaze tako često na kraju francuskih riječi.
Opet, ovo nije tvrdo pravilo. Kao i engleski, francuski je pun izuzetaka koji vole da te iznenade sa svih strana. Naučit ćeš uobičajene izuzetke s vremenom – poput infinitiva na -er i blanc (bijelo), gdje se ovi suglasnici ne izgovaraju.
Za sada se koncentriraj na izgovor završetaka riječi poput ovih:
| Francuske riječi čiji se završeci izgovaraju | Prijevod na engleski |
|---|---|
| un club | klub/udruženje |
| avec | sa |
| actif | aktivan |
| un look | izgled |
| un bol | zdjela |
| cinq | pet |
| hiver | zima |
Nosni samoglasnici
Kod redovnih usnenih (oralnih) samoglasnika, samoglasnik se izgovara samo ustima. Kod nosnih, imaš zrak koji izlazi i iz nosa i iz usta.
Kao opće pravilo, ako "m" ili "n" dolazi iza samoglasnika, onda taj samoglasnik postaje nosni. Međutim, ako iza "m" ili "n" slijedi drugi samoglasnik, ne praviš nosni glas. Na primjer, un (jedan – muški rod) je nosan, ali une (jedna – ženski rod) nije.
Pokušaj pjevušiti sa slovom "m" ("mmmmmmmmmm"), zatim sa slovom "n" ("nnnnnnnnnn"). Trebao/la bi osjetiti vibracije u svom nosu ako ga dodirneš.
Evo nekoliko francuskih riječi za vježbanje nosnih samoglasnika:
| Francuske riječi s nosnim samoglasnicima | Prijevod na engleski |
|---|---|
| quand | kada |
| plein | pun |
| Lundi | Ponedjeljak |
| emporter | ponijeti |
| important | važno |
| bon | dobar |
Liaisons (povezivanje)
Ne, ne govorimo o odnosima profesionalne ili senzacionalne vrste. Liaisons su u suštini veza između dvije riječi koje bi inače zvučale neprirodno.
Recimo da želiš reći:
J’ai deux ampoules. (Imam dvije žarulje.)
Normalno bi zanemario/la to x na kraju deux i prešao/la na sljedeću riječ kao i obično. Ali budući da sljedeća riječ počinje samoglasničkim zvukom, ne možeš ostaviti to x da visi kao inače.
Općenito, evo suglasnika koji mogu izazvati liaison i kako onda zvuče:
| Francuski suglasnici koji izazivaju liaison | Kako zvuče |
|---|---|
| d | t |
| n | kao n |
| p | kao p |
| s | z |
| x | z |
Kao i većina stvari u francuskom, postoje izuzeci od ovih pravila. Dopusti mi da rezimiram specifičnosti kada trebaš, a kada ne trebaš izvršiti liaison:
| Kada izvršiti liaison na francuskom | Kada ne izvršiti liaison na francuskom |
|---|---|
| Nakon zamjenice | Iza imena |
| Ispred imenice | Nakon et (i) |
| Ispred broja | Ispred onze (jedanaest) |
| Ispred prijedloga od jednog sloga poput chez ili en | Nakon imenica |
| Tvoj neodređeni ili određeni član (les, des, un) | Ispred oui |
Također možeš pogledati ovaj detaljan vodič o francuskim liaison-ima:
Svladavanje francuskih liaison-a jedan je od najvažnijih načina da razviješ izgovor na nivou izvornog govornika. Klikni ovdje za praktičan vodič u 3 koraka o tome kada su potrebni,…
H muet i H aspiré
Ako bilo koje vrijeme studiraš francuski, trebao/la bi znati da se h ne izgovara na francuskom. Ali šta se događa kada pokušaš staviti određeni član (le ili la) ispred riječi koja počinje sa h, a šta je s liaison-ima? Da li je to samoglasnik ili suglasnik?
Odgovor je: oboje.
Vjerovatno znaš da postoje dvije različite vrste h "zvukova" na francuskom: h muet (nijemi "h") i h aspiré (aspirirani "h").
H muet se tretira kao samoglasnik. To znači da vršiš kontrakcije s riječima poput hôpital (bolnica), što ti daje l’hôpital (bolnica) ili izgovoreni liaison poput les hôpitaux (bolnice).
Evo nekoliko primjera riječi s h muet:
| Riječi s H muet | Prijevod na engleski |
|---|---|
| habiller | obući |
| habiter | živjeti |
| l'harmonie | harmonija |
| l'hélium | helij |
| l'herbe | trava |
| l'heure | sat (vrijeme) |
| heureux | sretan |
| l'histoire | priča/istorija |
| l'hiver | zima |
| l'horaire | sat (raspored) |
| l'huile | ulje |
| l'horloge | sat (uređaj) |
S druge strane, h aspiré se tretira kao dobri stari suglasnik. Kao takav, ne vršiš liaison-e, i izgovarao/la bi le ili la u potpunosti.
Evo nekoliko primjera riječi s h aspiré:
| Riječi s H aspiré | Prijevod na engleski |
|---|---|
| la hache | sjekira |
| la haie | živica |
| la haine | mržnja |
| le hamburger | hamburger |
| le haricot | grah |
| haut | visok |
| hideux | odvratan |
| le hockey | hokej |
| huit | osam |
| hurler | vrištati |
Upozorenje: Samo zato što se h aspiré tretira kao suglasnik ne znači da se izgovara.
Razmisli o ovome na ovaj način: Rekao/la bi "a hug", ali također "an hour". Ovo je slično francuskom pravilu (osim što mi ponekad izgovaramo "h" na engleskom): Ako ima samoglasnički zvuk, koristi "an", a ako ima suglasnički zvuk, koristi "a". Imaj ovo na umu ako ikad budeš zbunjen/a oko francuskih pravila.
Dvostruko L
Da li se izgovara kao "l" ili kao "j" (kao u španskom)? Općenito, sve zavisi od toga šta dolazi ispred ll.
| Ako... | Onda se izgovara kao... | Primjeri |
|---|---|---|
| Ispred je a, e, o, u i y | l | - elle (ona) - balle (lopta) |
| Postoje drugi samoglasnici ispred -ille | j | - mouiller (pokisnuti) - taille (veličina) - feuille (papir) - paille (slama) |
| Nema drugih samoglasnika ispred -ille | j | - fille (djevojčica) - bille (kuglica) |
| Gledaš izuzetke od gore navedenih pravila za izgovor -ille. (Srećom, nema ih previše!) | l | - ville (grad) - tranquille (miran) - un million (milion) - un milliard (milijarda) - un mille (hiljada) - lille (grad u Francuskoj) - le bacille (vrsta bakterije) |
Slovo O
Ako si govornik engleskog, trebao/la bi biti svjestan/na da francuski ima zatvoreno o i otvoreno o.
Primjer zatvorenog o je bon mot (duhovitost). Primijetit ćeš da će kod zatvorenog o tvoja usta biti više zatvorena u ogledalu (otuda i ime).
S druge strane, otvoreno o bi bilo poput riječi botte (čizma). Gledaj svoja usta u ogledalu i, sigurno, primijetit ćeš da su kod otvorenog o tvoja usta više otvorena.
Pa kako znaš koje koristiti za o u francuskoj riječi koju gledaš?
| Ako... | Koristi ovo "O" | Primjer |
|---|---|---|
| Ima cirkumfleks akcent ili ô | zatvoreno "o" | bôme (bom) |
| To je posljednji slog riječi | zatvoreno "o" | trop (previše) |
| Slijedi ga "z" zvuk | zatvoreno "o" | virtuose (virtuoz) |
| Ima au ili eau | zatvoreno "o" | autobiographique (autobiografski) bureaucratique (birokratski) |
| Slijede ga (glasni) suglasnički zvukovi koji nisu "z" | otvoreno "o" | anglophone (anglofon) |
Naglasak riječi
Vjerovatno si čuo/la da je francuski jezik koji ima slogovni ritam. Običnim jezikom, to znači da svaki slog zauzima istu količinu vremena kada se izgovara naglas, tako da naglasak nije toliko veliki problem.
Međutim, postoji nekoliko pravila o naglasku riječi na francuskom kojih bi trebao/la biti svjestan/na:
| Pravila naglaska riječi na francuskom | Primjeri |
|---|---|
| Većina francuskih riječi stavlja naglasak na posljednji slog. | - chanson (pjesma) - table (sto) - porte (vrata) |
| Neke riječi stavljaju naglasak na mjesta koja nisu posljednji slog, poput riječi latinskog porijekla. | - musée (muzej) - hôtel (hotel) |
| Ako imaš posla sa složenim riječima, svaka riječ će slijediti pravila naglaska koja se na nju odnose. | - grand-père (djed) - petit-déjeuner (doručak) |
Kako vježbati svoj francuski izgovor
- Snimi sebe i vježbaj ispred ogledala. Koristeći svoj telefon ili snimač, vježbaj naglas izgovaranje novinskih članaka, poglavlja knjiga ili tekstova pjesama. Slušaj kasnije, zabilježi greške ili loše navike koje si nesvjesno pokupio/la i radi na ispravljanju istih.
- Gledaj autentične francuske video zapise. Ovo će te izložiti izgovoru izvornih govornika. Srećom, postoji gomila francuskih video zapisa na mjestima poput Netflix-a, YouTube-a i Lingflix-a. Lingflix uzima autentične video zapise – poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora – i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možeš isprobati Lingflix besplatno 2 sedmice. Posjeti web stranicu ili preuzmi iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Klikni ovdje da iskoristiš našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)
- Slušaj podcaste (i ponavljaj za govornicima). Podcastovi su fantastičan izvor audio sadržaja na francuskom i trebali bi postati dio tvog repertoara bez obzira na koji nivou si. Odlična vježba za poboljšanje tvog izgovora je da ponavljaš ili "sjenčiš" audio u kratkim isječcima.
- Pronađi partnera za razmjenu jezika na francuskom. Pronađi virtualnog ili stvarnog izvornog govornika koji može redovno razgovarati s tobom i nježno ispravljati tvoj izgovor.
- Koristi alate za francuski izgovor. Srećom, većinu njih možeš naći online.
Zašto je pravilan francuski izgovor važan?
- Pomaže ti da izbjegneš nesporazume. Male varijacije u izgovoru mogu ukazivati na potpuno različite riječi i značenja, kao kod nosnih zvukova en, un i on.
- To je poštovanje. Pravilan izgovor francuskih riječi pomaže ti da pokažeš poštovanje prema jeziku i kulturi. Svaka kultura i jezik su lijepi na svoj način – ljudi će osjetiti da ti je stalo i bit će zahvalni i ljubazni zauzvrat.
- Inspirisat će te da nastaviš učiti. To je poput fenomena zlatne zvjezdice: Kada se osjećaš da dobro radiš nešto, i kada su tvoji napori prepoznati, želiš nastaviti raditi bolje kako bi nastavio/la zarađivati više zlatnih zvjezdica.
Ovo nisu baš sva pravila izgovora, ali je dovoljno da se ovi zeznuti dijelovi malo iscimaju.
Suočimo se s tim: Ove stvari su teške.
Početnici nikako ne bi trebali biti obeshrabreni ako njihov akcenat nije tako dobar.
Sve je u izgradnji samopouzdanja, slušanju francuskog koji se govori ispravno i što je više moguće kretanju svojih usta!
I još jedna stvar...
Ako voliš učiti francuski u svoje vrijeme i iz udobnosti svog pametnog uređaja, onda bih bio nemaran da ti ne kažem za Lingflix. Lingflix ima širok izbor sjajnog sadržaja, poput intervjua, isječaka iz dokumentaraca i web serija, kao što možeš vidjeti ovdje: Lingflix donosi autentične francuske video zapise s dosegom. Uz interaktivne titlove, možeš dodirnuti bilo koju riječ da vidiš sliku, definiciju i korisne primjere. Na primjer, ako dodirneš riječ "crois", vidjet ćeš ovo: Vježbaj i učvrsti sve rječnike koje si naučio/la u datom videu pomoću moda za učenje. Prevuči lijevo ili desno da vidiš više primjera za riječ koju učiš, i igraj mini-igre pronađene u našim dinamičkim karticama za učenje, poput "popuni prazno". Sve vrijeme, Lingflix prati rječnik koji učiš i koristi ove informacije da ti pruži potpuno personalizovano iskustvo. Daje ti dodatnu vježbu sa teškim riječima – i podsjeća te kada je vrijeme za pregled onoga što si naučio/la. Počni koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmi Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Klikni ovdje da iskoristiš našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)