Kako napisati email na francuskom

Emailovi su dio svakodnevnog života, a postoji ispravan i pogrešan način da se napišu. Ovo je još toliko istinitije u Francuskoj, gdje se visoko cijeni umijeće formalne francuske korespondencije.

Učenje suptilnih razlika između engleskih i francuskih emailova korisno je za učenje novog vokabulara i za praktičnu upotrebu francuskog. Evo kako napisati email na francuskom i neki praktični jezik koji vam može pomoći na tom putu.

Francuski emailovi su strukturirani slično američkim emailovima, s adresama, sadržajem u paragrafima odvojenim razmakom, pozdravima i kontakt informacijama.

1. Francusko zaglavlje i predmet

Francuski en-tête (zaglavlje) počinje s pošiljaocovim coordonnées (kontakt informacijama):

Prénom (ime) NOM (prezime, obično velikim slovima)

Intitulé du poste (naziv radnog mjesta)

Adresse (adresa)

Ovo slijedi, niže na drugoj strani stranice, informacije o primatelju:

À l’attention de (na pažnju) Monsieur/Madame PREZIME

Nom de l’entreprise (naziv kompanije)

Adresse (adresa)

2. Kako započeti email na francuskom

Svoj email započinjete s formule d’appel (formalni pozdrav). Ovo može biti jednostavno kao "Madame," ili "Monsieur," ako vas primatelj ne poznaje, ili "Cher Monsieur,/Chère Madame," ("Poštovani gospodine,/Poštovana gospođo,") ako vas primatelj poznaje.

Ako šaljete email, recimo, dvojici ljudi, možete reći "Madame, Monsieur," ("Gospođo, Gospodine,"). Izbjegavajte korištenje Mademoiselle (Gospođice), jer bračni status vašeg primatelja je nebitan.

Ako znate titulu primatelja, to je još bolje. Možete reći, na primjer, "Madame la Directrice," ("Gospođo direktorko,") ili "Monsieur le Professeur," ("Profesore,"), ili čak "Monsieur le Président de la République," ("Gospodine predsjedniče,").

Neki posebni slučajevi:

  • "Maître," ("Majstore," iako mi kažemo "Esquire,") ako pišete odvjetniku.
  • "Docteur," za liječnika.
  • "Mon Général/Colonel/Commandant/etc.," ("Moj generale, etc.,"—ovdje bismo mogli reći "Sir," ili samo "Generale,") za oficira.

Ne zaboravite formule d’appel pisati velikim početnim slovom i završiti ga zarezom.

Ako je osoba kojoj pišete blizak prijatelj ili član porodice i ton vašeg emaila je neformalan, tada možete odabrati jedan od ovih pozdrava za početak vašeg neformalnog emaila:

  • "Salut [ime]!" ("Hej/Zdravo [ime]!")
  • "Bonjour" ("Zdravo"/"Dobro jutro"/"Dobar dan")

3. Objašnjenje svrhe vašeg emaila

Nakon formule d’appel, prijeđite na stvar:

FrancuskiEngleski
Je vous écris au sujet de...Pišem vam u vezi...
Suite à notre entretien du 4 octobre...U nastavku našeg intervjua od 4. oktobra...
J'ai pensé vous écrire au sujet de...Pomislio/pomislila sam da vam pišem u vezi...
J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre...Primio/primila sam vaše pismo od 17. novembra...
Je vous propose ma candidature pour le poste...Predlažem svoju kandidaturu za poziciju...
Je voudrais vous remercier pour...Želio/željela bih vam zahvaliti za...
Je voudrais vous informer au sujet de...Želio/željela bih vas obavijestiti o...
Je vous écris pour confirmer...Pišem vam da potvrdim...

Shvatili ste poentu. Odmah objašnjavate svrhu vašeg emaila. "À la recherche d’un emploi" pruža detaljnije informacije o pisanju pisama na francuskom.

4. Davanje vaših kontakt informacija

Nakon tijela emaila, ali prije završnih riječi, ja obično kažem nešto poput...

"Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555"

ili

"Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com"

("Možete me kontaktirati na...")

...da naglasim da mogu i želim biti kontaktiran/a, čak i ako su ove informacije u mom zaglavlju.

5. Kako završiti email na francuskom

Tako je. Započinjemo email s formulom, i završavamo ga s jednom! Formule de politesse završava vaš email s tonom poštovanja i uvažavanja. Sada nije vrijeme za kreativnost. Postoji određena formula koju treba slijediti:

"Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués."

Ovdje tražim od (ženske) direktorke da prihvati (ne da se slaže s) mojim "istaknutim osjećajima." Dakle, u osnovi to je zahtjev, primatelj + titula, dokaz poštovanja.

Mogao/mogla bih također reći "Veuillez agréer" ("Molim vas prihvatite"), ali to je više zapovjedni ton. Postoji razlog zašto se zove formula; njena struktura je uklesana u kamen. Nekoliko dobrih primjera možete pronaći ovdje.

Dakle, suprotno onome što sam ranije rekao, formule de politesse je jedan od načina na koji se francuski i američki email razlikuju. Očigledno, ovo ne morate raditi za, recimo, pisma ili emailove vašoj porodici ili prijateljima, u kojem slučaju možete jednostavno reći bilo šta od sljedećeg:

  • "Je t’embrasse" ("Srdačan pozdrav" – nije doslovan prijevod),
  • "Bisous" ("Poljupci"),
  • "Amitiés" ("Srdačni pozdravi")
  • "À bientôt !" ("Vidimo se uskoro!")
  • "Sincèrement" ("Iskreno"),
  • "Cordialement" ("Srdačno"),

Ne zaboravite svoj potpis na kraju.

Kada sam shvatio/shvatila da će svi moji formalni francuski emailovi biti izliveni iz istog kalupa, napisao/napisala sam predložak koji uključuje prostor za zaglavlje, kontakt informacije, formalni pozdrav i unaprijed pripremljenu formule de politesse. Na taj način sam mogao/mogla samo ubaciti nove informacije i promijeniti stvarni sadržaj. Možete to nazvati varanjem, ali štedi vrijeme!

Usvajanje emaila u Francuskoj

Vjerovatno volimo misliti da je tehnologija inherentno anglofona, i da su Francuzi radili svoje posebne stvari prije nego što su kompjuteri stigli do njihovih obala. Ali Francuska je dala iznenađujuće doprinose razvoju emaila.

Minitel

Mnogo prije nego što su američka domaćinstva uspostavila email račune preko neželjenih AOL disketa, Francuzi su imali cvjetajući "internet" poznat kao Minitel, kompletan sa elektronskom uslugom poruka.

Minitel, ili Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (otprilike, "interaktivni medij digitalizacijom telefonskih informacija"—recite to pet puta brzo!), prvobitno zamišljen kao alternativa papirnatim telefonskim imenicima, došao je da uključi vijesti, kupovinu od kuće, žute stranice, raspored vožnje vozova, bankarstvo, upoznavanje i naravno messagerie (elektronsko slanje poruka).

Zapravo, slučajno je otkriveno da je Minitel čak mogao rukovati messagerie instantanée (trenutnim slanjem poruka) ranih '80-ih. Godine 1981. formirana je platforma pod nazivom Gretel koja nudi usluge poput vremena, horoskopa, TV vodiča i "pretinca za pisma", ali ljudi nisu bili vješti u korištenju istog, pa je Gretel stvorio način za slanje informativnih poruka korisnicima da im pomogne.

Legenda kaže da je dijete otkrilo administratorsku lozinku i koristilo Gretel da šalje svoje trenutne poruke. Gretel je vidio da je ovo popularno, i ostalo je historija.

Pojavile su se i druge usluge, poput tema baziranih salons de discussion (sobata za ćaskanje) i uvijek popularnog Minitel Rose za slobodne osobe. Pogledajte Libération i France24 za detaljnije izvještaje o ranim danima Minitel-a.

Email danas: Popularni pružatelji usluga u Francuskoj

Internet kakav poznajemo na kraju je pobijedio Minitel, a Francuska danas ima nekoliko pružatelja usluga i webmail provajdera. Neki od vodećih pružatelja email usluga u Francuskoj su Orange (bivši France Télécom), Gmail, Outlook, SFR i Yahoo. Dovoljno je reći da su Francuzi sada entuzijastični pisci emailova.

La Nétiquette

Praksa pristojnog pisanja na internetu u Francuskoj se zove nétiquette.

Iako nas često uče da je poslovna korespondencija kruta u Francuskoj, ne trebamo misliti o Francuzima kao "doslovnim" dronovima. Da, rekao/sam da Francuzi visoko cijene formalnu korespondenciju, ali u praksi, oni su isto tako zaposleni kao i mi, i nemaju uvijek vremena da pišu formalna pisma.

Često sam slao/slala profesionalna pisma na francuskom marljivo pamteći svoje kontakt informacije, formalni pozdrav i završni pozdrav, samo da bih dobio/dobila neformalne, jednorečenične poruke kao odgovor.

U osnovi, važna stvar koju treba zapamtiti je ovo: Ne radite u francuskom emailu ono što ne biste radili u engleskom. Na primjer, to bi moglo uključivati pisanje velikim slovima, korištenje slenga, itd. Međutim, predlažem da slijedite gore navedene smjernice, čak i ako vaš sagovornik ne učini isto, barem dok razgovor ne postane uhodan.

Tutoyer vs. Vouvoyer i zašto je to važno

U Francuskoj, obraćate se ljudima u drugom licu koristeći ili tu (tutoyer) ili vous (vouvoyer). Korištenje tu podrazumijeva intimnost i neformalnost, dok je vous formalnije. Ponekad je teško znati tačno kada koristiti tu ili vous; morate koristiti prosuđivanje. Bio/bila sam u situacijama gdje sam koristio/koristila vous samo da bi mi rečeno da koristim tu. Imajte na umu, međutim, da je drugo lice množine uvijek vous.

Iako tutoiement (upotreba tu) postaje sve češći u Francuskoj, u formalnim emailovima, najbolje je biti oprezan i koristiti vous, barem dok vam se ne kaže drugačije, posebno ako se obraćate starijoj osobi, nadređenom ili nekome koga ste upravo upoznali.

Ovo može biti pomalo teško naviknuti se kao govornik kojem francuski nije maternji jezik, ali to ćete savladati videći i koristeći ih u kontekstu.

Najbolje je voditi razgovore sa izvornim govornicima, bilo susretom sa francuskim prijateljima ili vježbajući s izvornim francuskim tutorom. Ako vam to trenutno nije lako, potražite autentičan francuski sadržaj na internetu.

Na primjer, možete pokušati koristiti program uranjanja poput Lingflix-a, koji nudi razne francuske medije s interaktivnim titlovima za pomoć u razumijevanju. Lingflix uzima autentične video zapise—poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možete besplatno isprobati Lingflix tokom 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Više vokabulara za pisanje emailova i pisama

Možda je najbolja korist od analiziranja francuskih emailova učenje novog skupa vokabulara. Kao iu drugim oblastima informatique (IT/računarstvo), emailovi predstavljaju bojno polje nametnutih engleskih riječi koje se bore s domaćim alternativama. Usput, ako već niste, pokušajte postaviti svoj webmail ili email klijent na francuske postavke—subosvjesno ćete zapamtiti sav ovaj vokabular!

Tehnički email vokabular

FrancuskiEngleski prijevod
Courrier électronique / email / mél / courrielEmail
EnvoyerPoslati
SupprimerIzbrisati
AnnulerOtkazati
Spam / pourriel / courrier indésirableSpam
Adresse électronique / email / courrielEmail adresa
Boîte de réceptionInbox (Dolazna pošta)
Boîte d'envoiOutbox (Pošta za slanje)
BrouillonSkica
ImprimerŠtampati
EnregistrerSačuvati
Ci-jointPriloženo
TéléchargerPreuzeti (download)
Mettre en ligne / téléchargerOtpremiti (upload)

Opći vokabular za pisanje pisama

FrancuskiEngleski prijevod
Bas de pagePodnožje (footer)
MargeMargina
ParagrapheParagraf
OrthographePravopis
PhraseRečenica
Mise en pageRaspored stranice
InterligneProred
Interligne doubleDvostruki prored
Interligne simpleJednostruki prored
PoliceFont

Primjeri emailova

Sada kada ste naučili kako napisati email na francuskom, hajde da svoje znanje spojimo u dva primjera emailova:

Primjer formalnog emaila:

FrancuskiEngleski prijevod
Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean MonetPoštovani gospodine Laurent, Pišem vam u vezi nove pozicije koja je objavljena u našoj kompaniji. Želio/željela bih vam zahvaliti što ste aplicirali za poziciju. U nastavku našeg telefonskog razgovora prošle sedmice, željeli bismo vas pozvati na intervju 20. septembra. Molimo vas da odgovorite na ovaj email prije 10. septembra da potvrdite svoje prisustvo. Možete me kontaktirati na: mail@mail.com. S poštovanjem, Jean Monet

Primjer neformalnog emaila:

FrancuskiEngleski prijevod
Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, CharlotteZdravo, Pierre! Kako si? Nadam se da si dobro i da uživaš u svom novom poslu u Marseilleu! Ne mogu vjerovati da je prošlo godinu dana od kako smo diplomirali! Upravo sam se uselio/uselila u Aix-en-Provence. Bilo bi super vidjeti te uskoro! Srdačni pozdravi, Charlotte

Učenje kako Francuzi pišu emailove je samo još jedan način na koji možete kontekstualizirati svoje vještine francuskog.

Razumijevanje emailova daje vam praksu u tehničkom vokabularu, sastavljanju naprednih rečenica i pisanju pisama uopšte.

Ako imate francuskog prijatelja po dopisivanju, sada ga možete impresionirati svojim vještinama korespondencije!

I još jedna stvar...

Ako volite učiti francuski u svoje vrijeme i iz udobnosti svog pametnog uređaja, onda bih bio/bila nemaran/nemarna da vam ne kažem za Lingflix. Lingflix ima širok izbor sjajnog sadržaja, poput intervjua, isječaka iz dokumentaraca i web serija, kao što možete vidjeti ovdje: Lingflix donosi izvorne francuske video zapise s dometom. S interaktivnim titlovima, možete dodirnuti bilo koju riječ da vidite sliku, definiciju i korisne primjere. Na primjer, ako dodirnete riječ "crois", vidjet ćete ovo: Vježbajte i učvrstite sav vokabular koji ste naučili u datom videu s learn mode. Prevucite lijevo ili desno da vidite više primjera za riječ koju učite, i igrajte mini-igre pronađene u našim dinamičkim flash karticama, poput "popuni prazno". Cijelo vrijeme, Lingflix prati vokabular koji učite i koristi ove informacije da vam pruži potpuno personalizovano iskustvo. Daje vam dodatnu praksu s teškim riječima—i podsjeća vas kada je vrijeme za pregled onoga što ste naučili. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja