32 Izazovne francuske vrpce za jezik

Vrpce za jezik, ili virelangues na francuskom, također mogu biti sjajan način za učenje jezika.

Prisiljavaju vas da usporite i stvarno izgovorite svaki slog i svaku riječ. Tek tada možete prijeći na izgovaranje cijele francuske vrpce za jezik odjednom.

Sjajan nusproizvod čitanja ovih klasičnih vrpeca za jezik je da će poboljšati vaš izgovor i pomoći vam da govorite munjevito brz francuski kao domoroci. Uostalom, i francuska djeca su ih koristila!

Čitajte dalje za 32 francuske vrpce za jezik za početnike, srednje napredne učenike, a zatim i neke napredne, sve sa audio zapisom kako biste ih čuli kako se pravilno izgovaraju.

Francuske vrpce za jezik za početnike

Morate negdje početi s francuskim vrpcem za jezik, pa su ovi relativno laki izrazi za početnike sjajno mjesto za početak. Zapamtite: izgovorite svaku riječ ispravno prije nego što pređete na sljedeću. Zatim ih čitajte ponovo dok ne zvuče glatko i jasno.

1 . Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.

Ako moj ujak brije tvog ujaka, tvoj ujak će biti obrijan.

Ova vrpca za jezik koristi sličnosti između ton (tvoj), tonton (ujak) i tond (brijati). Ove tri riječi se na francuskom izgovaraju potpuno isto, tako da rečenica zahtijeva devet ponavljanja istog zvuka odjednom.

2. Cinq chiens chassent six chats.

Pet pasa lovi šest mačaka.

Ova rečenica nudi dodatnu poteškoću za one koji nisu izvorni govornici uvodeći nazalne zvukove. Francuski ima četiri nazalna zvuka, a ova rečenica uvodi dva od njih sa cinq i chiens.

3. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.

Lovač koji zna loviti može loviti bez svog psa.

4. Les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ?

Jesu li čarape nadvojvotkinje suhe, vrlo suhe?

5. Trois tortues trottaient sur un trottoir très étroit.

Tri kornjače su kasale po vrlo uskom trotoaru.

6. Combien de pièces sont cachées dans cette soucoupe ?

Koliko novčića je skriveno u ovom tanjiriću?

7. Les œufs frais sont frais, les œufs cuits sont cuits.

Svježa jaja su svježa, kuhana jaja su kuhana.

8. Qui sont ces six singes suisses?

Ko su ovih šest švajcarskih majmuna?

9. Quand un pingouin prend un goûter, les autres pingouins prennent un goûter, et ça fait beaucoup de goûters pour les pingouins.

Kada jedan pingvin uzme užinu, ostali pingvini uzmu užinu, i to napravi mnogo užina za pingvine.

10. Vingt vins blancs bien sucrés.

Dvadeset vrlo slatkih bijelih vina.

11. Si ces six saucissons-ci sont si secs, ces six saucissons-ci sont donc des saucissons secs.

Ako je ovih šest kobasica tako suho, onda su ovih šest kobasica suhe kobasice.

12. Un ver vert va vers le verre vert.

Zeleni crv ide prema zelenoj čaši.

13. Six chiens chassent six chats sous six chênes verts.

Šest pasa tjera šest mačaka ispod šest zelenih hrastova.

14. Le blé sèche, le blé ciré.

Pšenica se suši, voštana pšenica.

15. Son chat chante sa chanson.

Njegova mačka pjeva njegovu pjesmu

Evo sjajnog kratkog videa sa šest klasičnih francuskih vrpeca za jezik za početnike, koje izgovara izvorni govornik:

Zabavne francuske vrpce za jezik za srednje napredne učenike

Ako vam vrpce za jezik u našem dijelu za početnike počinju izgledati lako, pređite na pokušaje da izgovorite ove francuske vrpce za jezik srednjeg nivoa.

16. Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?

Ja sam ono što jesam, i ako sam ono što jesam, šta sam ja?

Umjesto da ima nekoliko riječi koje sadrže isti zvuk, ova rečenica ponavlja nekoliko riječi u različitim redoslijedima. Je (ja), suis (jesam), ce (to), que (koji), qu’est-ce (šta), si (ako).

17. As-tu vu le ver vert allant vers le verre en verre vert ?

Jesi li vidio zelenog crva kako ide prema zelenoj čaši od stakla?

Ova vrpca za jezik djeluje po istom principu kao i prethodna – vert (zeleno), ver (crv) i vers (prema) se svi izgovaraju na isti način.

18. Ces cerises sont si sûres qu’on ne sait pas si c’en sont.

Ove trešnje su toliko kisele da nismo sigurni jesu li (trešnje).

Zvuk ss se ponovo pojavljuje, iako ovaj put nije uparen sa sh zvukom, već s nizom samoglasnika. Od posebnog interesa za one koji nisu izvorni govornici je c’en sont na kraju rečenice, što je za neke jezike par lažnih homofona.

19. Cinq gros rats grillent dans la grosse graisse grasse.

Pet debelih pacova se prži u velikoj, masnoj masti.

Čak je i na engleskom teško ovo izgovoriti! Napustili smo ss zvuk za jedan od francuskih zvukova koje je govornicima engleskog najteže proizvesti: R.

U ovom slučaju, često je uparen sa G za GR zvuk koji se ponavlja s nekoliko različitih samoglasničkih zvukova. Vježbajte ovu, i vaše merci će uskoro zvučati kao domaće!

20. Fruits cuits, fruits crus, c’est sûr, c’est très sûr.

Kuhano voće, sirovo voće, sigurno je, vrlo je sigurno.

21. Quand un crocodile rencontre un crabe, il lui craque la carapace, et quand un crabe rencontre un crocodile, il lui coupe la queue.

Kada krokodil sretne raka, razbije mu oklop, a kada rak sretne krokodila, odsiječe mu rep.

22. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros morceaux de pain rond.

Tri velika siva pacova u tri velike okrugle rupe grizu tri velika komada okruglog hljeba.

23. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?

Ja sam ono što jesam, i ako sam ono što jesam, šta sam ja?

24. Cinq gros corbeaux sur le dos de cinq gros chevaux dans les champs.

Pet velikih vrana na leđima pet velikih konja u poljima.

25. Pauvre petit pêcheur, prends patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.

Jadni mali pecar, imaj strpljenja da uloviš nekoliko malih riba.

Da čujete još neke francuske vrpce za jezik za srednje napredne kako se izgovaraju, pogledajte ovaj koristan video:

Napredne francuske vrpce za jezik

Nakon što ste savladali vrpce za jezik za početnike i srednje napredne učenike, vrijeme je za novi izazov!

26. Je veux et j’exige du jasmin et des jonquilles.

Želim i inzistiram na jasminu i žutim narcisima.

Ova ima puno toga što se tiče težine. Od samog početka, potrebna je veza (liaison) između je veux i j’exige, tako da rečenica ubacuje još jedan z zvuk na kraj veux.

27. Ces six saucissons secs sont si secs qu’on ne sait si c’en sont.

Ovih šest suhih kobasica je toliko suho da ne znamo jesu li (suhe kobasice).

28. Un chasseur sachant chasser chasse sans son chien.

Lovač koji zna loviti lovi bez svog psa.

Ova vrpca za jezik je naprednija verzija one koju smo ranije vidjeli – one sa psima koji love mačke. Ako ste usavršili raniju verziju, vrijeme je da pređete na veće i bolje stvari!

29. Je dis que tu l’as dit à Didi ce que j’ai dit jeudi.

Kažem da si rekao Didiju ono što sam ja rekao u četvrtak.

30. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.

Točak se na cesti kotrlja; cesta ispod točka miruje.

31. Bonjour madame la saucissière, combien vendez-vous ces six saucisses-là ? Je les vends six sous, six sous ci, six sous ça, six sous ces six saucisses-là.

Dobar dan gospođo kobasičarka, koliko koštaju ovih šest kobasica? Prodajem ih za šest suova [stara francuska novčana jedinica], šest suova ovdje, šest suova tamo, šest suova ovih šest kobasica tamo.

32. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?

Ja sledim ono što jesam i ako sledim ono što jesam, šta sam ja/šta sledim?

Evo sjajnog videa o naprednim francuskim vrpcem za jezik:

Lingflix uzima autentične video zapise—poput muzičkih spotova, filmskih trejlera, vijesti i inspirativnih govora—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.

Možete besplatno isprobati Lingflix tokom 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.

P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Kako postići savršen francuski akcent vrpcem za jezik

Sama ideja vrpce za jezik je stvoriti frazu koju je teško izgovoriti... čak i izvornom govorniku. Dakle, nije iznenađenje da vrpce za jezik mogu pomoći učenicima jezika da savladaju nepozvane zvukove francuskog.

Vrpce za jezik vas prisiljavaju da ponavljate nepoznate zvukove, i budući da su unutar rečenice umjesto izolovane u riječima, dobit ćete bolju predstavu o tome kako je govoriti punim rečenicama.

To je cilj vašeg učenja francuskog, zar ne?

Evo nekoliko načina na koje možete izvući maksimum iz ovih vrpeca za jezik:

  • Zamolite izvornog govornika francuskog da pravilno izgovori riječi. U idealnom slučaju, možete snimiti izvornog govornika i zatim ga oponašati. Ovo je sjajan posao za partnera za razmjenu jezika.
  • Krenite polako. Kada isprobate novu vrpcu za jezik, budite sigurni da pažljivo i tačno izgovorite svaku riječ, čak i ako vam treba neko vrijeme.
  • Rastavite sve na dijelove. Sigurno ćete imati problema s nekim riječima ili frazama u ovim vrpcem za jezik – čak i izvorni govornici! Kada naidjete na zapreku, izolujte problematični dio i ponavljajte ga dok ga savršeno ne savladate. Zatim, nastavite dalje i sve povežite.
  • Ubrzajte. Nakon što se naviknete na ono što trebate reći, pokušajte izgovarati rečenice sve brže i brže. Uskoro ćete ih izgovarati brzinom metka!

Eto vam! Usavršavanje vrpeca za jezik može biti zabavan način da vježbate svoj akcent. Nakon što savladate nekoliko ovih, primijetit ćete da su tradicionalnije rečenice daleko lakše izgovorne!

I još jedna stvar...

Ako volite učiti francuski u svoje slobodno vrijeme i iz udobnosti svog pametnog uređaja, onda bih bio nemaran da vam ne kažem o Lingflixu. Lingflix ima širok izbor sjajnog sadržaja, poput intervjua, isječaka iz dokumentaraca i web serija, kao što možete vidjeti ovdje: Lingflix donosi francuske video zapise izvornih govornika s dosegom. Uz interaktivne titlove, možete dodirnuti bilo koju riječ da biste vidjeli sliku, definiciju i korisne primjere. Na primjer, ako dodirnete riječ "crois," vidjet ćete ovo: Vježbajte i učvrstite sav vokabular koji ste naučili u datom videu pomoću načina učenja. Povucite lijevo ili desno da biste vidjeli više primjera za riječ koju učite, i igrajte mini-igre pronađene u našim dinamičkim karticama za učenje, poput "popuni prazninu". Lingflix cijelo vrijeme prati vokabular koji učite i koristi ove informacije da vam pruži potpuno personalizovano iskustvo. Daje vam dodatnu praksu s teškim riječima—i podsjeća vas kada je vrijeme za pregled onoga što ste naučili. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja