Francuska negacija: Vaš vodič kroz negativne priloge, pridjeva i više

Dakle, naučili ste kako se konjugira na francuskom i govorite o stvarima koje radite. Ali kako da govorite o stvarima koje ne radite?

Poznavanje kako da negirate svoje rečenice na francuskom pomoći će vam da komunici upravo ono što mislite (ili ne mislite). Mnogo toga možete razjasniti sa *la négation* (negacijom), pa krenimo od osnova i gradimo odatle.

Osnovna francuska negacija uz pomoć Ne… Pas

Najjednostavniji način da se negira rečenica na francuskom je da se napiše *ne* ili *n’* ispred glavnog glagola i *pas* nakon tog glagola. Ovo se tipično primjenjuje u prostim vremenima (tj. kada u rečenici postoji samo jedan konjugirani glagol).

*Je ne parle pas espagnol.* (Ja ne govorim španski.)

*Il ne va pas à l’école demain.* (On ne ide u školu sutra.)

Postoji nekoliko stvari na koje treba obratiti pažnju kada se koristi negativna konstrukcija *ne… pas*.

Pravila negacije Ne... PasPrimjeri
Skrati *ne* u *n'* ako slijedi samoglasnik*Elle n'est pas heureuse.* (Ona nije sretna.)
U govoru se *ne* može izostaviti*Je ne sais pas.* → *Je sais pas.* (Ja ne znam.)
Promijeni član u *de* ako slijedi: neodređeni član (npr. *un*, *une*) partitivni član (npr. *du*, *de la*, *des*)*J’ai des livres.* (Ja imam nekoliko knjiga.) → *Je n’ai pas de livres.* (Ja nemam nijednu knjigu.)
Postavi *ne* i *pas* ispred infinitiva*Il est nécessaire de ne pas manger avant de faire du sport.* (Neophodno je da se ne jede prije bavljenja sportom.) *Tu m’as dit de ne pas lire ce livre.* (Rekao/la si mi da ne čitam tu knjigu.) *Ne pas ouvrir la fenêtre.* (Ne otvarati prozor.)
U *passé composé*: ne + pomoćni glagol + pas (ili druga riječ) + particip prošli*Il n'a jamais visité Paris auparavant.* (On nikada prije nije posjetio Pariz.) *Nous n'avons pas regardé ce film.* (Mi nismo gledali taj film.) *Elles n'ont rien acheté au marché.* (One nisu ništa kupile na pijaci.)

Uobičajene francuske negativne fraze

Korištenje priloga

Iako je konstrukcija *ne… pas* tehnički negativni prilog, drugi prilozi mogu biti korišteni umjesto *pas*-a ili zajedno s njim da bi se negirao glagol.

Pogledajte ove dodatne negativne priloge:

Francuska negacija (Prilozi)Primjeri
ne... pas encore (još ne)*Je n'ai pas encore vu ce film.* (Ja još nisam vidio/la taj film.)
ne... pas toujours (ne uvijek)*Il n'a pas toujours habité en France.* (On nije uvijek živio u Francuskoj.)
ne... pas du tout (nimalo, uopće ne)*Elle n’aime pas du tout le café.* (Ona nimalo ne voli kafu.)
ne... jamais (nikada)*Nous n'avons jamais visité la Chine.* (Mi nikada nismo posjetili Kinu.)
ne... nulle part (nigdje)*Tu ne l'as trouvé nulle part.* (Nisi ga nigdje pronašao/la.)
ne... plus (više ne)*Ils n'écrivent plus de lettres.* (Oni više ne pišu pisma.)

Korištenje pridjeva

Kao i prilozi, pridjevi se mogu koristiti umjesto *pas* u negativnoj konstrukciji.

Ovo se razlikuje od korištenja negativnog priloga — pridjev mora negirati imenicu koja slijedi i stoga ne slijedi pomoćni glagol, ako takav postoji.

Imajte na umu da obje negativne pridjevske fraze ispod moraju slagati se s rodom imenice koja slijedi.

Francuska negacija (Pridevi)Primjeri
ne... aucun(e) (nijedan, nimalo) Brojive i nebrojive imenice Češće*Je n'ai aucun livre.* (Ja nemam nijednu knjigu.) *Il n'a aucune confiance en elle.* (On nema nimalo povjerenja u nju.)
ne... nul(le) (nimalo) Nebrojive imenice Rjeđe, formalno*Ils ne voient nul mal.* (Oni ne vide nikakvu štetu.) *Nous n'avons trouvé nulle eau.* (Nismo pronašli nimalo vode.)

Korištenje zamjenica

Negativne zamjenice mogu se koristiti umjesto *pas* u negativnoj konstrukciji, ali se razlikuju jer:

  • One negiraju zamjenicu koja zamjenjuje imenicu.
  • Kada se koriste nakon glagola, mogu slijediti ili pomoćni ili glavni glagol u složenim vremenima.
  • Mogu se pomaknuti na početak rečenice.

Također, postoje dva glavna načina za konstruisanje francuske negacije pomoću zamjenica: *ne… personne* i *ne… rien*.

Francuska negacija (Zamjenice)Primjeri
ne… personne (niko, itko)*Je n'ai vu personne.* (Nisam vidio/la nikoga.) *Personne n'est venu hier.* (Juče niko nije došao.)
ne… rien (ništa, išta)*Non, je n'ai rien visité.* (Ne, nisam ništa posjetio/la.) *Rien ne peut m'arrêter.* (Ništa me ne može zaustaviti.)

Korištenje N’importe

Samo još jedna negativna konstrukcija, obećavam!

Izraz *n’importe* znači "nije važno", "bilo koji" ili "koji god" na francuskom i može biti praćen upitnim pridjevom, prilogom ili zamjenicom.

Imajte na umu da kada konstrukcija uključuje *quel* (koji), riječ se mora slagati u rodu sa imenicom koja slijedi. Pogledajte ove primjere ispod.

FrancuskiEngleski
Je veux n'importe quel livre.Želim bilo koju knjigu.
Tu dois prendre n'importe quelle décision.Moraš donijeti bilo koju odluku.
Je peux visiter n'importe quand.Mogu posjetiti bilo kada.
Fais-le n'importe comment.Uradi to bilo kako.
Nous pouvons avoir notre rendez-vous n'importe où.Možemo imati naš sastanak bilo gdje.
N'importe qui peut le lire.Bilo ko to može pročitati.
Il écoute n'importe quoi.On sluša bilo šta.

Drugi izrazi koji koriste negaciju u francuskom

Osim onoga o čemu smo već gore govorili, evo nekih drugih načina za izražavanje negacije na francuskom.

Francuski izraziPrimjeri
Pas vraiment (ne baš, ne stvarno)*Il n'est pas vraiment intéressé par ce film.* (On nije baš zainteresiran za ovaj film.)
Pas forcément (ne nužno)*Ce n'est pas forcément difficile à comprendre.* (To nije nužno teško za razumjeti.)
Pas mal (nije loše)*Ton dessin est pas mal du tout.* (Tvoj crtež uopće nije loš.)
Pas trop (ne previše)*Je n'aime pas trop les endroits bondés.* (Ne volim previše mjesta koja su pretrpana.)
Pas exactement (ne baš, ne tačno)*Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête.* (To nije baš ono što sam imao/la na umu.)
Pas complètement (ne potpuno)*Il n'est pas complètement satisfait de son travail.* (On nije potpuno zadovoljan svojim poslom.)
Pas du tout d'accord (uopće se ne slažem)*Je ne suis pas du tout d'accord avec cette proposition.* (Uopće se ne slažem s ovim prijedlogom.)
Pas nécessairement (ne nužno)*Le succès n'est pas nécessairement synonyme de bonheur.* (Uspeh nije nužno sinonim za sreću.)

Vježbanje francuske negacije

Da biste vidjeli sva ova pravila negacije na djelu i iskusili sve mnoge načine na koje izvorni govornici kažu "ne" na francuskom, pokušajte se uroniti u autentičan sadržaj. Mislite na podcastove, francuske filmove i talk showove — u osnovi bilo šta što će vam omogućiti da slušate francuske govornike kako prirodno razgovaraju jedni s drugima.

Na primjer, postoji program za učenje jezika Lingflix.

Lingflix uzima autentične video zapise — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.

Možete isprobati Lingflix besplatno tokom 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.

P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Istječe krajem ovog mjeseca.)

Također možete otići na Lingolia za mješavinu vježbi o svim negativnim konstrukcijama koje smo pokrili. Neke će od vas tražiti da odaberete tačnu negativnu riječ između dvije opcije, dok će druge tražiti da pozitivne rečenice prepišete kao negativne.

Nakon toga, Tex’s French Grammar ima neke zgodne vježbe popunjavanja praznina gdje možete provjeriti svoje odgovore.

Konačno, ProProfs ima još kvizova kako biste danima mogli ponavljati te negativne konstrukcije.

Samo nemojte odustati, u redu?

Vidite šta sam uradio/la?

I još jedna stvar...

Ako volite učiti francuski vokabular u slobodno vrijeme i sa udobnosti vašeg pametnog uređaja, onda bih pogriješio/la da vam ne kažem za Lingflix. Lingflix uzima stvarne video zapise iz svijeta — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Druge stranice koriste scenaristički sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno uvodite u francuski jezik i kulturu. Učićete francuski kako ga stvarno govore pravi ljudi. Lingflix ima širok izbor odličnog sadržaja, poput intervjua i web serija, kao što možete vidjeti ovdje: Lingflix stavlja izvorne video zapise na dohvat ruke sa interaktivnim titlovima. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je istog trenutka potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu da shvatite kako se riječ koristi. Na primjer, ako dodirnete riječ "crois", vidjet ćete ovo: Vježbajte i učvrstite sav vokabular koji ste naučili u datom video zapisu sa Lingflix-ovim adaptivnim kvizovima. Prevucite prst ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera za riječ koju učite i igrajte mini-igre pronađene u dinamičkim flash karticama, poput "popuni prazninu". Dok učite, Lingflix prati vokabular koji učite i koristi ove informacije da vam pruži 100% personalizovano iskustvo. Daje vam dodatnu praksu s teškim riječima — i podsjeća vas kada je vrijeme da ponovite ono što ste naučili. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Istječe krajem ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja