স্প্যানিশ নেগেশন (মূল নেগেটিভ শব্দ এবং ডাবল নেগেটিভ সহ)

Nunca quieres nada de sopa. (তুমি কখনই কোনো সূপ চাও না)। হ্যাঁ, এটি স্প্যানিশ ভাষায় একটি ডাবল নেগেটিভ, এবং এটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক।

নেগেটিভ বাক্য তৈরি করা যেকোনো ভাষায় একটি গুরুত্বপূর্ণ দক্ষতা, এবং এটি আপনি দৈনন্দিন জীবনে ব্যবহার করবেন। নিচে আপনি প্রেক্ষাপটে প্রচুর উদাহরণ সহ স্প্যানিশ ভাষার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নেগেশন শব্দগুলির একটি তালিকা পাবেন। এছাড়াও, আপনি স্প্যানিশ ডাবল নেগেটিভ, সেইসাথে ট্রিপল এবং এমনকি কোয়াড্রুপল নেগেটিভ ব্যবহার করা শিখবেন।

স্প্যানিশ নেগেশন কীভাবে ব্যবহার করবেন

ইংরেজি এবং স্প্যানিশ ভাষার অনেক নিয়ম মিল রয়েছে, কিন্তু বেশিরভাগ সময়ই তাদের মধ্যে পার্থক্যগুলোই বেশি চোখে পড়ে।

নেগেশনও এর ব্যতিক্রম নয়, এবং la negación en español (স্প্যানিশে নেগেশন) পড়ার সময় আপনার কয়েকটি বিষয় মাথায় রাখা উচিত। আমি অবশ্যই সাধারণ বাক্য এবং সাধারণ নেগেশন সম্পর্কে কথা বলছি।

একটি অ্যাফারমেটিভ বাক্যকে নেগেটিভ বাক্যে রূপান্তরিত করার সময় স্প্যানিশ ভাষায় নেগেটিভ গঠনের সবচেয়ে সাধারণ উপায়গুলির মধ্যে একটি হলো ক্রিয়ার ঠিক আগে no যোগ করা:

Me gusta Polonia. (আমার পোল্যান্ড পছন্দ।) → No me gusta Polonia. (আমার পোল্যান্ড পছন্দ নয়।)

Queremos ir al cine. (আমরা সিনেমায় যেতে চাই।) → No queremos ir al cine. (আমরা সিনেমায় যেতে চাই না।)

Mis vecinos han traído regalos. (আমার প্রতিবেশীরা উপহার এনেছে।) → Mis vecinos no han traído regalos. (আমার প্রতিবেশীরা কোনো উপহার আনে নি।)

প্রশ্নের ক্ষেত্রেও এটি সত্য:

¿Te apetecería venir? (তুমি কি আসতে চাইবে?) → ¿No te apetecería venir? (তুমি কি আসতে চাইবে না?)

¿Te acuerdas de Michael? (তুমি কি মাইকেলের কথা মনে রাখ?) → ¿No te acuerdas de Michael? (তুমি কি মাইকেলের কথা মনে রাখ না?)

তাই আপনি যদি শুধু ক্রিয়ার আগে no যোগ করতে মনে রাখেন, তাহলে আপনি বলতে পারেন যে আপনি স্প্যানিশ নেগেশনের ৭৫ শতাংশ আয়ত্ত করে ফেলেছেন!

প্রধান স্প্যানিশ নেগেশন শব্দ

প্রতিটি ভাষারই নেগেশন তৈরির নিজস্ব উপায় রয়েছে। স্প্যানিশ ভাষায় অনেক নেগেশন শব্দ রয়েছে, কিন্তু জায়গা এবং সময়ের খাতিরে, আমি আপনাকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণগুলি দেখাব।

No

নিঃসন্দেহে যেকোনো ভাষার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নেগেশন শব্দ, no সাধারণত ক্রিয়াকে নেগেট করতে ব্যবহৃত হয় এবং আপনি শুধুমাত্র এই শব্দটি দিয়েই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারেন।

No bebo café por la tarde. (আমি বিকেলে কফি পান করি না।)

María no vendrá a la fiesta. (মারিয়া পার্টিতে আসছে না।)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (তুমি কি কেনাকাটা করতে যেতে চাও? না, আমি চাই না!)

শেষ উদাহরণে, no-এর দুইবার ব্যবহার এবং তারপর মূল ক্রিয়াটি লক্ষ্য করুন। আপনি ইংরেজিতে (যেমন don't) করার মতো সাহায্যকারী ক্রিয়া ব্যবহার করতে পারবেন না। সম্ভবত সেইজন্যই আমরা স্প্যানিশরাও শুধু no বলতেই পছন্দ করি।

Nada

Nada মানে "কিছুই না" বা "কোনো কিছু", এবং এটি স্প্যানিশ নেগেটিভ বাক্যেও খুবই সাধারণ। এখানে কিছু উদাহরণ রয়েছে:

No me apetece hacer nada hoy. (আজ আমার কোনো কিছু করতে ইচ্ছে করছে না।)

Nada tiene sentido sin ti. (তোমাকে ছাড়া কিছুই অর্থবহ নয়।)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (বৃষ্টিতে হেঁটে বেড়ানোর চেয়ে বেশি আমার কিছুই পছন্দ নয়।)

Nadie

এর মানে "কেউ না", "কোনো ব্যক্তি নয়", বা "কেউ", এবং এটি (স্পষ্টতই) মানুষ সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয়!

No hay nadie aquí. Vámonos. (এখানে কেউ নেই। চলে যাই।)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (আমার বোন তার বিয়েতে কাউকে আমন্ত্রণ জানায়নি।)

Nadie sabe más que tú. (তোমার চেয়ে বেশি কেউ জানে না।)

Ningún/-o/-a/-os/-as

যার অর্থ "কোনটিই নয়", "(না) কোনো", "কেউ না", বা "কেউ", এই নেগেটিভ শব্দগুলি (ningún এবং ninguno বাদে) যথাক্রমে এগুলির পরে একটি বিশেষ্য আছে কিনা তার উপর নির্ভর করে বিশেষণ এবং সর্বনাম উভয় হিসাবেই কাজ করতে পারে।

Ningún এবং ninguno-র অর্থ একই, কিন্তু সেগুলি বিভিন্ন প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। Ningún-এর পরে সর্বদা একটি পুরুষবাচক বিশেষ্য থাকবে, অন্যদিকে ninguno সর্বদা একটি সর্বনাম হবে এবং এর ঠিক পরে কোনও সহগামী বিশেষ্য থাকবে না।

এই বাক্যগুলো একবার দেখুন:

No me gusta ningún libro. (আমার কোনো বই পছন্দ নয়।)

No me gusta ninguno. (আমার কোনোটি পছন্দ নয়। [সেগুলোর মধ্যে])

অন্য তিনটি "ভাইবোন"-এর সাথে আপনার কাছে কিছু উদাহরণ রয়েছে:

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (এই পিজ্জাগুলোর কোনোটিতেই জলপাই নেই।)

No tengo ningunos problemas. (আমার কোনো সমস্যা নেই।)

Ningunas noticias fueron buenas. (খবরগুলোর কোনোটাই ভালো ছিল না।)

মনে রাখবেন যে বহুবচন রূপগুলি (ningunos, ningunas), দ্বিতীয় এবং তৃতীয় উদাহরণে দেখানো হয়েছে, দৈনন্দিন স্প্যানিশে কম এবং কম ব্যবহৃত হয়। আমরা সাধারণত একটি সম্পূর্ণ গোষ্ঠীকে বোঝাতে একটি একবচন নামের সাথে ningún / ninguna ব্যবহার করি। উদাহরণস্বরূপ: No tengo ningún problema. )

Nunca / Jamás

Nunca এবং jamás উভয়েরই অর্থ "কখনও না" বা "(না) কখনো"। এগুলি পরস্পর পরিবর্তনশীলভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে, কিন্তু jamás nunca-এর চেয়ে একটু বেশি জোরালো বলে মনে হয়:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (আমি আমার জীবনে কখনও এত সুদর্শন ছেলে দেখিনি।)

Mis hermanos nunca ven la tele. (আমার ভাইয়েরা কখনও টিভি দেখে না।)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (আমি কখনও ভাবিনি যে তুমি প্রেসিডেন্ট হবে। আমি আগের চেয়েও বেশি গর্বিত!)

Jamás les des de comer a los elefantes. (কখনও হাতিদের খাবার দিও না। / কখনই হাতিদের খাবার দিও না।)

আপনি যদি আরও জোর দিতে চান, তাহলে আপনি একটি বাক্যে সেগুলি একসাথে ব্যবহার করতে পারেন:

Nunca jamás dejaré de amarte. (আমি কখনও কখনও তোমাকে ভালবাসা বন্ধ করব না।)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (আমাকে কখনো আর মিথ্যা বলো না!)

Ni

একা, ni শব্দের অর্থ "(না) এমনকি", কিন্তু ni…ni সংমিশ্রণটি দেখাও সাধারণ, যার অর্থ "এটিও নয়... সেটিও নয়"। এই উদাহরণগুলো দেখুন:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (আমি চা বা কফি কোনটাই চাই না। আমি পানি পান করতে পছন্দ করি।)

Ni les gusta ni lo necesitan. (এটি তারা既不 পছন্দ করে না ni প্রয়োজনও নেই।)

Pasó de largo y ni me miró. (সে পাশ কাটিয়ে চলে গেল এবং আমার দিকে甚至 তাকালও না।)

¡Ni me toques! (আমাকে স্পর্শও করো না! – ¡No me toques!-এর চেয়ে অনেক শক্তিশালী)

Tampoco

Tampoco-র অর্থ "এটিও নয়", "(না) সেটিও", "কোনটিই নয়", এবং এমনকি "ও", যখন একটি নেগেটিভ প্রসঙ্গে "ও"-এর প্রয়োজন হয়। এটি también ("ও"/"আরও")-এর বিপরীতে তার নেগেটিভ প্রতিরূপ হিসাবে কাজ করে।

tampoco ব্যবহার করার পরিবর্তে también no বলার সাধারণ ভুলটি করবেন না!

No tengo ninguna prisa tampoco. (আমারও কোনো তাড়া নেই।)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (তোমার কম্পিউটার কাজ করে না। আমারটিও না।)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (তুমিও কি পার্টিতে যেতে পারলে না?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (আমারও বলার কিছু নেই।)

লক্ষ্য করুন যে আপনি নেগেশনকে তীব্র করতে tampoco-র সাথে ni ব্যবহার করতে পারেন:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (আমার প্রতিবেশীরা既不 সাধু নয় ni সহায়কও নয়।)

Todavía no

এর অর্থ এখনও না, কিন্তু এটি স্প্যানিশে একটু ভিন্নভাবে কাজ করে। আপনি todavía no বা no…todavía বলতে পারেন, এবং আপনি সাধারণত এই জোড়ার একটি শব্দ দিয়ে একটি বাক্য শুরু করেন। একবার দেখুন:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (আমি এখনও রচনাটি লেখা শেষ করিনি।)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (আমরা এখনও বার্সেলোনায় পৌঁছাইনি।)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (তোমরা কি বইটা পড়েছ? এখনও না!)

Ya no

এই শেষ নেগেটিভ শব্দটির অর্থ "(না) আর" বা "(না) আর"। এটি ক্রিয়ার আগেও (সাধারণত) উপস্থিত হয় এবং এটি আলাদা এবং উল্টানো যেতে পারে (no…ya), যদিও এই বিকল্পটি ya no-এর চেয়ে অনেক কম সাধারণ।

Ya no te quiero porque eres infiel. (আমি তোমাকে আর ভালোবাসি না কারণ তুমি অবিশ্বস্ত।)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (আমরা আর এটি জমা দিতে পারি না। খুব দেরি হয়ে গেছে।)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (তুমি কি এখনও মাদ্রিদে থাক? / না, আর না।)

এই সমস্ত শব্দ নিজে নিজে কাজ করতে পারে বা একে অপরের সঙ্গী হতে পারে। স্প্যানিশ ভাষায়, ডাবল বা ট্রিপল নেগেশন করা একদম ঠিক আছে, যা আমরা接下来 দেখব।

স্প্যানিশ ডাবল নেগেটিভ

ডাবল নেগেটিভ স্প্যানিশ ভাষায় খুবই সাধারণ এবং সম্পূর্ণভাবে গ্রহণযোগ্য! আসলে, আমি এমনকি বলতে চাইব যে বেশিরভাগ সময় (যখন আমরা শুধুমাত্র নেগেটিভ শব্দ no ব্যবহার করি না) আপনি একটি স্প্যানিশ নেগেটিভ বাক্যে একটি ডাবল নেগেশন পাবেন।

অবশ্যই বাক্যের শুরুতে শুধুমাত্র একটি নেগেটিভ শব্দ ব্যবহার করার বিকল্প রয়েছে এবং no শব্দটি ব্যবহার করা থেকে নিজেকে বাঁচানো যায়, কিন্তু এটি একটি খুব চিহ্নিত বিকল্প এবং আমরা প্রয়োজন ছাড়া এড়িয়ে চলতে পছন্দ করি।

এমনকি স্প্যানিশ ভাষায় এমনও সময় আছে যখন no শব্দটির প্রয়োজন হয় না, এবং আপনি অন্যান্য নেগেটিভ শব্দ ব্যবহার করে আপনার ডাবল নেগেটিভ তৈরি করতে পারেন।

কিন্তু সাধারণভাবে, স্প্যানিশ ডাবল নেগেটিভের নিয়মটি বেশ সহজ: ক্রিয়ার সামনে no শব্দটি ব্যবহার করুন, তারপর বাক্যের পরে পরে একটি দ্বিতীয় নেগেটিভ শব্দ ব্যবহার করুন:

No como pasta nunca. (আমি কখনই পাস্তা খাই না।)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (তোমার কি দুপুরের খাবারের সাথে কিছু পান করতে ভালো লাগে না?)

No he visto a nadie desde que llegué. (আসার পর থেকে আমি কাউকে দেখিনি।)

যেমনটি আমি আগে উল্লেখ করেছি, no শব্দটি ব্যবহার না করেও আপনার ডাবল নেগেশন থাকতে পারে। এই ক্ষেত্রে, আপনার কাছে সবসময় বাক্য শুরু করবে অন্য একটি নেগেটিভ শব্দ:

Nadie dice nada. (কেউ কিছু বলে না।)

Ninguno de estos libros es para nadie. (এই বইগুলোর কোনোটিই কারো জন্য নয়।)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (আমরা এই এলাকায় কাউকে কখনও দেখি না।)

শুধু এই দুটি খুব গুরুত্বপূর্ণ জিনিস মনে রাখবেন:

  • যদি আপনার ক্রিয়ার আগে no থাকে, তাহলে অন্যান্য নেগেটিভ শব্দগুলিকে ক্রিয়ার পরে যেতে হবে:

No quiero nada. (আমি কিছু চাই না।) — no nada quiero নয়।

  • যদি আপনি no থেকে ভিন্ন একটি নেগেটিভ শব্দ দিয়ে একটি বাক্য শুরু করেন, তাহলে আপনি সেই বাক্যে no ব্যবহার করার আর অনুমতি পাবেন না!

Nadie sabe nada. (কেউ কিছু জানে না।) — nadie no sabe nada নয়।

স্প্যানিশ ট্রিপল এবং কোয়াড্রুপল নেগেটিভ

ওহ, হ্যাঁ! স্প্যানিশ ভাষায় ট্রিপল নেগেটিভও অনুমোদন করে! অবশ্যই, কখনও কখনও একই想法 প্রকাশ করার আপনার একটি সহজ উপায় থাকবে, কিন্তু ট্রিপল নেগেশন কীভাবে কাজ করে তা বোঝা ভালো।

ট্রিপল নেগেশনের নিয়ম ডাবল নেগেশনের মতো ঠিক একই:

No + verb + negation word + negation word , অথবা

Negation word + (negation word) + (negation word) + verb + (negation word) + (negation word).

No bebemos nunca nada. (আমরা কখনই কিছু পান করি না।)

Ellos tampoco beben nunca nada. (তারাও কখনই কিছু পান করে না।)

No quiero decirle nada a nadie. (আমি কারো কাছে কিছু বলতে চাই না।)

আপনি নির্দিষ্ট প্রসঙ্গ ও পরিস্থিতিতে একটি কোয়াড্রুপল নেগেশনও ব্যবহার করতে পারেন।

এই ধরনের "মেগা নেগেটিভ" বাক্য স্প্যানিশ ভাষায় খুব সাধারণ নয়, কিন্তু আপনি যদি কোয়াড্রুপল নেগেশনের কলা আয়ত্ত করেন তবে আপনি আপনার স্প্যানিশ ভাষার স্তর নিয়ে গর্বিত হতে পারেন।

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (তাদের কারো কাছ থেকে কখনই কোনো কিছুর প্রয়োজন হয় না।)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (কেউই কখনও কোনো যায়গায় যায় না।)

আপনি কি একটি ৫-নেগেটিভ-শব্দের বাক্য দেখতে চান?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (আমার বোনও কারো কাছ থেকে কখনই কিছু গ্রহণ করে না।)

স্প্যানিশ নেগেশন ব্যবহার করে সাধারণ বাক্যাংশ

এখানে কিছু সাধারণ স্প্যানিশ বাক্যাংশ রয়েছে যা নেগেশন ব্যবহার করে এবং কাজে লাগতে পারে!

স্প্যানিশইংরেজিউদাহরণ বাক্য
No puedoI can'tNo puedo venir a la fiesta esta noche. (আমি আজ রাতের পার্টিতে আসতে পারব না।)
No me importaI don't careNo me importa lo que digan los demás. (অন্যরা কী বলে সেটা আমার গুরুত্বপূর্ণ নয়।)
No séI don't knowNo sé dónde está mi teléfono. (আমি জানি না আমার ফোনটি কোথায়।)
No me gustaI don't likeNo me gusta el café amargo. (আমি তিক্ত কফি পছন্দ করি না।)
No entiendoI don't understandNo entiendo las instrucciones. (আমি নির্দেশাবলী বুঝতে পারছি না।)
No quieroI don't want (to)No quiero ir al cine hoy. (আজ আমি সিনেমায় যেতে চাই না।)
No estoy seguro / No estoy seguraI'm not sureNo estoy seguro de qué hacer. (কি করতে হবে আমি নিশ্চিত নই।)
No vale la penaIt's not worth itNo vale la pena discutir por eso. (এটা নিয়ে তর্ক করা মূল্যবান নয়।)
No lo séI don't knowNo lo sé, no me lo han dicho. (আমি জানি না, আমাকে কেউ বলেনি।)

এখন যেহেতু আপনি স্প্যানিশ ভাষায় নেগেশন ব্যবহার করার সমস্ত উপায় শিখেছেন, আমি আপনাকে অনুপ্রাণিত করব আপনার দিন জুড়ে সেগুলি অনুশীলন করতে।

একটি খালি ঘরে走进来 এবং বলুন "No hay nadie aquí" (এখানে কেউ নেই)। অথবা আপনার ভাষার সঙ্গীর সাথে এমন জিনিস নিয়ে কথা বলুন যা আপনি পছন্দ করেন না। অথবা শুধু Lingflix-এ এমন ভিডিও খুঁজে নিন যেগুলো নেগেশন ব্যবহার করে এবং সাবটাইটেল সহ পড়ে অনুশীলন করুন। Lingflix অথেন্টিক ভিডিও—যেমন মিউজিক ভিডিও, মুভি ট্রেইলার, খবর এবং অনুপ্রেরণাদায়ক বক্তৃতা—নেয় এবং সেগুলিকে ব্যক্তিগতকৃত ভাষা শেখার পাঠে পরিণত করে। আপনি ২ সপ্তাহের জন্য বিনামূল্যে Lingflix试用 করতে পারেন。 ওয়েবসাইটটি দেখুন অথবা iOS অ্যাপ বা Android অ্যাপ ডাউনলোড করুন। P.S. যদি আপনি এখনই সাইন আপ করার সিদ্ধান্ত নেন, তাহলে আপনি আমাদের চলমান সেলের সুবিধা নিতে পারেন!

একটু পর্যালোচনা এবং অনুশীলনের সাথে, আপনি নেগেশনের মাস্টারে পরিণত হবেন। তবে মাঝে মাঝে ইতিবাচক হওয়াও ভুলবেন না!

এবং আরও একটি জিনিস…

আপনি যদি এতদূর এসে থাকেন তার মানে সম্ভবত আপনি আকর্ষণীয় উপাদান দিয়ে স্প্যানিশ শিখতে উপভোগ করেন এবং তখন Lingflix-কে ভালোবাসবেন।

অন্যান্য সাইট স্ক্রিপ্টেড কন্টেন্ট ব্যবহার করে। Lingflix একটি প্রাকৃতিক পদ্ধতি ব্যবহার করে যা আপনাকে সময়ের সাথে সাথে স্প্যানিশ ভাষা ও সংস্কৃতির মধ্যে轻松适应 করতে সাহায্য করে। আপনি স্প্যানিশ শিখবেন যেমনটা আসলে真实 মানুষ দ্বারা বলা হয়।

Lingflix-এ ভিডিওর একটি широк variety রয়েছে, যেমন আপনি এখানে দেখতে পাচ্ছেন:

Lingflix ইন্টারেক্টিভ ট্রান্সক্রিপ্টের সাথে নেটিভ ভিডিওগুলিকে নাগালের范围内 নিয়ে আসে। আপনি任何 শব্দে ট্যাপ করে তৎক্ষণাৎ তার অর্থ খুঁজে পেতে পারেন। প্রতিটি সংজ্ঞায় এমন উদাহরণ রয়েছে যা লেখা হয়েছে আপনাকে বুঝতে সাহায্য করার জন্য যে শব্দটি কীভাবে ব্যবহার করা হয়। যদি আপনি একটি আকর্ষণীয় শব্দ দেখেন যা আপনি জানেন না, আপনি এটি একটি শব্দভাণ্ডার তালিকায় যোগ করতে পারেন।

Dialogue ট্যাবের下面 একটি সম্পূর্ণ ইন্টারেক্টিভ ট্রান্সক্রিপ্ট পর্যালোচনা করুন, এবং Vocab-এর下面 তালিকাভুক্ত শব্দ এবং বাক্যাংশ খুঁজে পান।

Lingflix-এর robust শেখার ইঞ্জিন দিয়ে যেকোনো ভিডিওর中的所有 শব্দভাণ্ডার শিখুন। আপনি যে শব্দে আছেন তার আরও উদাহরণ দেখতে বাম বা ডানে swipe করুন।

সবচেয়ে ভালো অংশটি হলো Lingflix আপনি যে শব্দভাণ্ডার শিখছেন তার track রাখে, এবং কঠিন শব্দগুলির সাথে আপনার অতিরিক্ত অনুশীলন দেয়। এটি আপনাকে যখন আপনি যা শিখেছেন তা পর্যালোচনা করার সময় হবে তখনও মনে করিয়ে দেবে। প্রতিটি শিক্ষার্থীর একটি সত্যিকার অর্থেই ব্যক্তিগতকৃত অভিজ্ঞতা থাকে, এমনকি যদি তারা একই ভিডিও দিয়ে শেখে।

আপনার কম্পিউটার বা ট্যাবলেটে Lingflix ওয়েবসাইট ব্যবহার শুরু করুন অথবা, তার চেয়েও ভালো, iTunes বা Google Play store থেকে Lingflix অ্যাপটি ডাউনলোড করুন। আমাদের চলমান সেলের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ।)

ভিডিও দেখা কি ভাষা আয়ত্ত করার একটি পথে পরিণত করতে প্রস্তুত?

হাজার হাজার ব্যবহারকারীর সাথে যোগ দিন যারা ইতিমধ্যেই আনন্দের সাথে ভাষা শিখছে।

৭-দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল

সব বৈশিষ্ট্যে পূর্ণ অ্যাক্সেস, কোনো সীমাবদ্ধতা ছাড়াই