রাশিয়ান ভাষায় সপ্তাহের দিন: উৎপত্তি, সম্পর্কিত শব্দভান্ডার এবং আরও অনেক কিছু

আপনি কি জানতেন যে রাশিয়ায় একটি সময় ছিল যখন উইকেন্ড (weekend) নিষিদ্ধ ছিল?

সেপ্টেম্বর ১৯২৯-এর শেষ পর্যন্ত রবিবারকে বিশ্রামের দিন হিসাবে স্বীকৃত দেওয়া হয়েছিল, যখন স্তালিন সাত দিনের, অবিচ্ছিন্ন কর্মসপ্তাহ চালু করেছিলেন যাতে কারখানা এবং সোভিয়েত ইউনিয়নের (Soviet Union) শ্রমশক্তি কখনই নিষ্ক্রিয় না থাকে। সৌভাগ্যবশত, ১১ বছর পর, ১৯৪০ সালের জুনে এই কর্মসূচি শেষ হয়।

সেই ইতিহাসের অংশ দেওয়া হয়েছে, রাশিয়ান ভাষায় সপ্তাহের দিনগুলি কী তা শেখা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। নামগুলির উৎপত্তি, সম্পর্কিত শব্দভান্ডার এবং আরও অনেক কিছু জানতে নীচের গাইডটি দেখুন।

রাশিয়ান ভাষায় সপ্তাহের দিনগুলি

যেমন প্রত্যাশিত, রাশিয়ান ভাষায় সপ্তাহের সাতটি দিন (days of the week) রয়েছে।

রাশিয়ান সপ্তাহ শুরু হয় সোমবারে, রবিবারে নয়, যেমন বিশ্বের কিছু জায়গায় হয়। এই তথ্য মাথায় রাখুন, কারণ একটি রাশিয়ান ক্যালেন্ডার দেখলে আপনি লক্ষ্য করবেন যে সোমবার প্রথমে আছে।

৯ম-১২শ শতাব্দীতে, যখন রাশিয়াকে রুস (Rus) বলা হত, তখন সপ্তাহের জন্য শব্দটি ছিল সেদ্মিৎসা (sedmitsa) সাত (seven) শব্দের কারণে। এখন, সপ্তাহের জন্য শব্দটি হল নেদেলিয়া (nedelya)।

ভূমিকায় উল্লিখিত হিসাবে, আপনি "সপ্তাহান্তের" জন্য উইকেন্ড (weekend) শব্দটি ব্যবহার করতে পারেন। তবে, "সপ্তাহান্ত" বলার একটি আরও প্রমিত way হল ভিখোদনিয়ে (vykhodnye) (উল্লেখ্য যে এই শব্দটি আসলে বহুবচন)।

সপ্তাহের দিনগুলি শুরু করার আগে, এটি মনে রাখা অপরিহার্য যে সেগুলি রাশিয়ান ভাষায় বড় হাতের অক্ষরে লেখা হয় না, যদি না, অবশ্যই, বাক্যের শুরুতে দিনটি থাকে।

понедельник (সোমবার)

এই শব্দটি এতটাই পুরনো যে যখন এটি এসেছিল, тогдаও নেদেলিয়া (nedelya) মানে ছিল "রবিবার", "সপ্তাহ" নয় যেমনটি এখন রাশিয়ান ভাষায়। আসলে, অন্যান্য সমস্ত স্লাভিক ভাষায় নেদেলিয়া (nedelya) এর কিছু রূপ মানে রবিবার যেহেতু এর আক্ষরিক অর্থ "কাজ না করা"।

একটি ক্যালেন্ডারে (calendar) সংক্ষেপণগুলি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়, তাই সোমবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Пн।

вторник (মঙ্গলবার)

второй (vtoroy) শব্দটি কি পরিচিত লাগছে? বেশিরভাগ শিক্ষার্থী প্রথমে তাদের মৌলিক সংখ্যা শেখে, কিন্তু আপনি যদি ক্রমিক সংখ্যা (ordinal numbers) এর সাথে পরিচিত হন, তাহলে আপনি সম্ভবত второй (vtoroy) চিনতে পেরেছেন। যেহেতু মঙ্গলবার হল সপ্তাহের দ্বিতীয় দিন, вторник (vtornik) শব্দটি যৌক্তিক। মঙ্গলবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Вт।

среда (বুধবার)

среда (sreda) শব্দটি средний (sredniy) শব্দের সাথে সম্পর্কিত, যার অর্থ "মাঝামাঝি"। বুধবার কাজের সপ্তাহের মাঝামাঝিতে থাকে, তাই নামটি। বুধবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Ср।

четверг (বৃহস্পতিবার)

আপনি কি একটি প্যাটার্ন লক্ষ্য করা শুরু করেছেন? আবার আপনার ক্রমিক সংখ্যায় ফিরে যান এবং "চতুর্থ" শব্দটি সম্পর্কে চিন্তা করুন। আপনি যদি четвёртый (chetvyortyy) নিয়ে আসেন, তাহলে আপনি সঠিক! স্বাভাবিকভাবেই, বৃহস্পতিবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Чт।

пятница (শুক্রবার)

ঠিক তাই: пять (pyat') মানে "পাঁচ", এবং শুক্রবার হল পঞ্চম দিন। শুক্রবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Пт।

суббота (শনিবার)

যদিও বেশিরভাগ কার্যদিবসের নাম সংখ্যার ভিত্তিতে মনে রাখা সহজ, সপ্তাহান্তের নামগুলি কিছুটা আলাদা। শনিবারের জন্য শব্দ, суббота (subbota), প্রাচীন সময় থেকে এসেছে যখন শনিবার ছিল শাব্বাত (Sabbath) এবং এটি ছিল বিশ্রামের (rest) দিন। শনিবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Сб।

воскресенье (রবিবার)

воскресенье (voskresen'ye) এর জন্য, অভিধানগুলি একমত বলে মনে হয় যে এটি একটি এখন বিলুপ্ত মূলের সাথে সম্পর্কিত যার অর্থ "সুস্থ হওয়া" বা "সেরে ওঠা"।

সপ্তাহের এই দিনটি воскресение (voskreseniye) শব্দের সাথে খুব মিল, যার অর্থ "মৃত থেকে ওঠা", বা "পুনরুত্থান"।

USSR বিশ্বের সবচেয়ে নাস্তিক রাষ্ট্র হিসাবে বিবেচিত হত, কিন্তু এই খ্যাতি সত্ত্বেও, রবিবারকে воскресенье (voskresen'ye) বলা চলতে থাকে। সোভিয়েত যুগে ধর্মকে এড়িয়ে চলা সত্ত্বেও, আজ ৭০% এরও বেশি রাশিয়ান রাশিয়ান অর্থোডক্সি অনুশীলন করে। যেমন আপনি আশা করবেন, রবিবারের সংক্ষিপ্ত রূপ হল Вс।

নোট: воскресенье (voskresen'ye) এবং воскресение (voskreseniye) এর মধ্যে সামান্য বানানের পার্থক্য লক্ষ্য করুন? এটি কেবল সপ্তাহের দিনটিকে "পুনরুত্থান" থেকে আলাদা করার জন্য।

সপ্তাহের দিনগুলির সংক্ষিপ্ত বিবরণের জন্য, অ্যান্টোনিয়া রোমাকারের এই ভিডিওটি দেখুন।

আমরা ব্যাকরণগতভাবে সপ্তাহের দিনগুলি কীভাবে ব্যবহার করতে হয় সে সম্পর্কে আলোচনা করতে যাওয়ার আগে, এটি উল্লেখ করা মূল্যবান যে রাশিয়ান সপ্তাহের দিনগুলির একটি লিঙ্গ আছে এবং তারা কার অনুসারে বিভক্ত হয়।

বেশ কয়েকটি পদান্বয়ী অব্যয় (prepositions) রয়েছে যা সপ্তাহের দিনগুলির সাথে ব্যবহার করা হয় যাতে নির্দেশ করা যায় যে কিছু কখন ঘটতে চলেছে। আসুন তাদের একটি ঘনিষ্ঠভাবে দেখে নেওয়া যাক।

সপ্তাহের দিনগুলির সাথে ব্যবহৃত পদান্বয়ী অব্যয় (Prepositions)

X দিনে: В(о) + কর্মকারক (accusative case) এ দিন

如上所述,в(о) + 宾格中的日期用于表示“在 x 天”。

如上所述,в(о) + 宾格中的日期用于表示“在 x 天”。

星期几都使用 в,除了星期二,它被写为:

во вторник (মঙ্গলবারে)।

这是因为在 в + 一个以 в 或 ф 开头且后跟另一个辅音的单词时,发音太困难。在这种情况下,将 о 添加到 в 以便于正确发音。您可以在 Russian for Everyone 的网站上阅读更多关于此的内容。

"সপ্তাহান্তে" বলার একটি কথ্য way আছে যা পৃথক দিনগুলি নিয়ে কথা বলার থেকে কিছুটা আলাদা কারণ এটি в এর পরিবর্তে на বিভক্তি (prepositional case) এর সাথে পদান্বয়ী অব্যয় (preposition) ব্যবহার করে:

на выходных (সপ্তাহান্তে)

উল্লেখ্য যে যদি আপনি "সপ্তাহান্তে" বলার প্রমিত way ব্যবহার করতে চান, আপনি বলবেন:

в выходные (সপ্তাহান্তে)

এটি পৃথক দিনগুলির মতো exactly কাজ করে, অর্থাৎ, в + কর্মকারক (accusative case)।

সম্ভবত আপনি কারো কাছে convey করতে চান যে আপনার একটি স্থায়ী অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে, এবং তাই প্রতি সোমবার, আপনি কিছু করেন। আপনি বলতে পারেন:

По понедельникам у меня уроки русского с Катей. (সোমবারে, আমার কাটিয়ার সাথে রাশিয়ান ক্লাস আছে।)

X দিনগুলিতে: По + সম্প্রদান কারক (dative case) বহুবচন (plural) এ দিন

মনে রাখবেন যে প্রতিটি দিনের জন্য, окончание হল ам, "রবিবার" শব্দটি ছাড়া, যার окончание হল ям। এটা এভাবে লেখা হয়:

по воскресеньям (রবিবারে রবিবারে)।

Кроме того, слово "выходные" уже стоит во множественном числе, поэтому окончание ым, что выглядит так:

по выходным (সপ্তাহান্তে সপ্তাহান্তে)

সপ্তাহের দিনগুলি নিয়ে আলোচনা করার সময় আরেকটি বাক্যাংশ যা প্রায়শই ব্যবহৃত হয় তা হল "x থেকে x" অভিব্যক্তি।

Со вторника по пятницу я буду в Минске по работе. (মঙ্গলবার থেকে শুক্রবার পর্যন্ত, আমি কাজে মিনস্কে থাকব।)

X দিন থেকে X দিন পর্যন্ত: С(о) + সম্বন্ধ পদ (genitive case) এ দিন + до + সম্বন্ধ পদ (genitive case) এ দিন

এটি বেশ সহজবোধ্য। এই সূত্র ব্যবহার করার একটি উদাহরণ নিম্নরূপ:

со вторника до среды (মঙ্গলবার থেকে বুধবার পর্যন্ত)

আবার, কীভাবে в (v) вторник (vtornik) এর আগে во (vo) হয় তার মতো, с (s) এই ক্ষেত্রে вторник (vtornik) এর আগে со (so) হয়ে যায়। কিন্তু в(о) (v(o)) এর মতো নয়, একই রকম rotation среда (sreda) এর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। এর মানে আপনি বলবেন:

в среду (বুধবারে) কিন্তু со среды (বুধবার থেকে)

অতিরিক্ত রাশিয়ান দিনের শব্দভান্ডার

সপ্তাহের সাতটি দিনে দক্ষতা অর্জন করা প্রয়োজন হলেও, আপনি একে অপরের সাপেক্ষে দিনগুলি সম্পর্কে কথা বলতে কিছু অতিরিক্ত শব্দভান্ডারের প্রয়োজন হবে।

এখানে কিছু মৌলিক বিষয় রয়েছে যা আপনাকে দিনগুলির কালানুক্রমিক ক্রম নিয়ে আলোচনা করতে সাহায্য করবে, পাশাপাশি কিছু উদাহরণ বাক্য। অতিরিক্তভাবে, আপনি Lingflix-এর মতো একটি প্রোগ্রামে এই শব্দ এবং বাক্যাংশগুলি lookup করতে পারেন যাতে দেখতে পারেন কীভাবে স্থানীয় ভাষীরা বাস্তব জীবনে সেগুলি ব্যবহার করে।

день (দিন)

Сегодня красивый день на улице. (বাইরে আজ একটি সুন্দর দিন।)

позавчера (গতকালের আগের দিন)

Позавчера я написал новое сообщение в блоге. (গতকালের আগের দিন, আমি একটি নতুন ব্লগ পোস্ট লিখেছিলাম।)

вчера (গতকাল)

Вчера я говорила с моим братом по Скайпу. (গতকাল, আমি স্কাইপে আমার ভাইয়ের সাথে কথা বলেছি।)

сегодня (আজ)

Сегодня пятница. (আজ শুক্রবার।)

завтра (আগামীকাল)

У нас завтра контрольная в школе. (আগামীকাল আমাদের স্কুলে একটি টেস্ট আছে)।

послезавтра (আগামীকালের পরের দিন)

Экзамен был отложен. Теперь экзамен послезавтра. (পরীক্ষা স্থগিত করা হয়েছে। এখন, পরীক্ষা আগামীকালের পরের দিন।)

рабочий день (কাজের দিন)

Я работаю в ресторане, поэтому суббота для меня рабочий день. (আমি একটি রেস্তোরাঁয় কাজ করি, তাই শনিবার আমার জন্য একটি কাজের দিন।)

выходной день (ছুটির দিন)

Ресторан закрыт в понедельник, поэтому у меня выходной день. (রেস্তোরাঁটি সোমবার বন্ধ, তাই আমার ছুটি।)

একে অপরের সাথে সম্পর্কিত দিনগুলি নিয়ে আলোচনা করার মতো, সপ্তাহগুলির কালানুক্রমিকতা নিয়ে আলোচনা করতেও সক্ষম হওয়া সহায়ক। নীচে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বাক্যাংশগুলি রয়েছে।

на прошлой неделе (গত সপ্তাহে)

На прошлой неделе я купила новый дом. (গত সপ্তাহে আমি একটি নতুন বাড়ি কিনেছি।)

на этой неделе (এই সপ্তাহে)

На этой неделе у меня встреча в банке. (এই সপ্তাহে আমার ব্যাঙ্কে একটি মিটিং আছে।)

на следующей неделе (পরের সপ্তাহে)

На следующей неделе я переезжаю! (পরের সপ্তাহে আমি স্থানান্তরিত হচ্ছি!)

উপরের বাক্যাংশ এবং দিনের শব্দভান্ডার ছাড়াও, সপ্তাহের দিনগুলি নিয়ে কথা বলার সময় আপনার জানা উচিত এমন কয়েকটি প্রশ্ন রয়েছে। সেগুলি নিম্নরূপ:

Какой сегодня день? (আজ কী বার?)

এটি বেশ সহজ এবং স্ব-ব্যাখ্যামূলক।

В какой день? (কোন দিনে?)

আপনি যদি পরিকল্পনা সংগঠিত করার বিষয়ে কারো সাথে কথা বলেন তবে আপনি এই বাক্যাংশটি ব্যবহার করতে পারেন। "В какой день?" এর প্রতিক্রিয়ায়, আপনি পদান্বয়ী অব্যয় (preposition) в(о) + কর্মকারক (accusative case) এ দিন দিয়ে উত্তর দেবেন। উদাহরণ স্বরূপ:

Мой день рождения в среду. (আমার জন্মদিন বুধবারে।)

এখন যেহেতু আপনি সপ্তাহের দিনগুলির সাথে পরিচিত, সম্ভবত আপনি মনে করেন যে বেরিয়ে যাওয়া এবং আপনার সমস্ত নতুন রাশিয়ান বন্ধুদের সাথে অ্যাপয়েন্টমেন্ট তৈরি করা শুরু করা是最好的। হতে পারে. কিন্তু সম্ভবত না।

অনেক ইংরেজি ভাষীদের যতটা程度 হয় ততটা程度 একটি ক্যালেন্ডার বা তাদের ঘড়ির সাথে আবদ্ধ হওয়ার জন্য রাশিয়ানরা পরিচিত নয়। রাশিয়ায় সময় নির্দিষ্ট অন্যান্য দেশের তুলনায় কিছুটা আরামদায়ক ধারণা হতে পারে। সম্মত তারিখ এগিয়ে আসার সাথে সাথে পরিকল্পনা পরিবর্তন হতে পারে, তাই এক বা দুই দিন আগে ফোন করে নিশ্চিত করা সর্বদা ভাল।

তবে, অনেক লোক এখনও অনেক আগে থেকেই পরিকল্পনা করে (যেমন ছুটি এবং business ট্রিপ), এবং একটি meeting-এ ১৫ মিনিটের বেশি দেরি করা অভদ্র বলে বিবেচিত হয়। অবশ্যই, রাশিয়ান ট্রেনগুলিও সময়সূচী অনুসারে চলে (৯৮% সময়), তাই অন্য কিছু না হলেও, আপনার ভ্রমণের সময়গুলি পেন্সিল দিয়ে লিখে রাখা একটি নিরাপদ বাজি।

এবং যেকোনো caso, রাশিয়ান সপ্তাহের দিনগুলি জানা অপরিহার্য, তাই এটি একটি কাজ যা আপনি আপনার ক্যালেন্ডার থেকে অতিক্রম করতে পারেন!

এবং আরও একটি জিনিস...

আপনি যদি আমার মতো হন এবং বাস্তব-বিশ্বের কন্টেন্টের মাধ্যমে রাশিয়ান শিখতে পছন্দ করেন, Lingflix একটি game-changer। Lingflix-এর সাথে, আপনি কেবল রাশিয়ান শব্দ memorizing করছেন না—আপনি শিখছেন কিভাবে স্থানীয় ভাষীরা আসলে সেগুলি ব্যবহার করে।

আমাদের newest feature সহ, আপনি এখন Lingflix-এর ইন্টারেক্টিভ tools YouTube বা Netflix-এ যেকোনো সাবটাইটেলযুক্ত কন্টেন্টে নিয়ে আসতে পারেন—অথবা সরাসরি YouTube ভিডিওগুলি আপনার Lingflix অ্যাকাউন্টে ইম্পোর্ট করতে পারেন!

আপনি আমাদের curated ভিডিও লাইব্রেরিতে মুভি ট্রেইলার থেকে news ক্লিপ, music ভিডিও এবং আরও অনেক কিছু在内的 রাশিয়ান কন্টেন্টের একটি বিশাল variety-তেও অ্যাক্সেস পাবেন। সেরা অংশ? Lingflix এই স্থানীয়-ভাষার কন্টেন্টটি সমস্ত স্তরের শিক্ষার্থীদের জন্য accessible করে তোলে।

আপনি দেখার সময়, একটি definition, একটি image, audio, এবং দরকারী উদাহরণ বাক্য দেখতে ইন্টারেক্টিভ সাবটাইটেলের যেকোনো শব্দে tap করতে পারেন। নতুন শব্দগুলি পরে practice করতে চান? এক ক্লিক করে সেগুলি আপনার ফ্ল্যাশকার্ডে যোগ করুন। নতুন শব্দ lookup করতে আর বিরতি দিতে হবে না!

এবং Lingflix ব্যক্তিগতকৃত quizzes, প্রচুর উদাহরণ বাক্য এবং আপনি যে শব্দগুলি কঠিন find সেগুলির সাথে অতিরিক্ত practice এর মাধ্যমে আপনি যা শিখেছেন তা আসলে remember করতে আপনাকে সাহায্য করে।

আরও প্রাকৃতিক, immersive way-এ রাশিয়ান শেখা শুরু করতে প্রস্তুত? আপনার কম্পিউটার বা ট্যাবলেটে Lingflix চেষ্টা করুন, অথবা App Store বা Google Play থেকে Lingflix অ্যাপ ডাউনলোড করুন। আমাদের current sale-এর advantage নেওয়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ হয়।)

ভিডিও দেখা কি ভাষা আয়ত্ত করার একটি পথে পরিণত করতে প্রস্তুত?

হাজার হাজার ব্যবহারকারীর সাথে যোগ দিন যারা ইতিমধ্যেই আনন্দের সাথে ভাষা শিখছে।

৭-দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল

সব বৈশিষ্ট্যে পূর্ণ অ্যাক্সেস, কোনো সীমাবদ্ধতা ছাড়াই