আধুনিক শিক্ষার্থীর জন্য ৫০টি কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং

কোরিয়ান স্ল্যাং জানা ভাষা শেখার (বা আসলে অন্য যেকোনো ভাষা শেখার) একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অংশ।

আপনি এগুলো স্ট্যান্ডার্ড পাঠ্যবইয়ে পাবেন না, কিন্তু সেগুলো বোঝা গুরুত্বপূর্ণ—কারণ সেগুলো না শুধু আপনার সামগ্রিক সাবলীলতায় অবদান রাখবে বরং সামগ্রিকভাবে কোরিয়ান ভাষা ও সংস্কৃতি সম্পর্কে আপনার অন্তদৃষ্টি বাড়াবে।

আজ আমরা কোরিয়ান স্ল্যাংয়ের একটি নির্দিষ্ট ধরন দেখব: কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং। আসুন সবচেয়ে সাধারণ কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং শব্দগুলোর পাশাপাশি সেগুলো কেন শেখা উচিত তা জেনে নেওয়া যাক।

1. ㅋㅋ (LOL)

এটি এসেছে 크크 থেকে। এটি ইংরেজি "LOL"-এর কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং সমতুল্য।

আপনি যত বেশি ㅋ যোগ করবেন, তত বেশি হাসছেন বলে ধরা হবে, তাই ㅋ-এর পুরো স্ট্রিং দেখে অবাক হবেন না। আপনি যা বলেছেন, সেটি স্পষ্টতই আপনার কথোপকথনের সঙ্গীর হাসির হাড়ে আঘাত করেছে।

2. ㅎㅎㅎ (হাহাহা)

এটি এসেছে 하하하 থেকে। ㅋㅋ বেশি ঘনঘন ব্যবহৃত হওয়ার প্রবণতা থাকলেও, ㅎㅎㅎ একই অনুভূতি传达 করে, কিন্তু একটি নরম ধরনের হাসি বোঝায়। ㅋㅋ-এর নিয়ম এখানেও প্রযোজ্য: আপনি যত বেশি ㅎ যোগ করবেন, তত বেশি হাসছেন বলে ধরা হবে।

3. ㅍㅎㅎ (পুহাহা)

এটি 푸하하-এর সংক্ষিপ্ত রূপ, এটি ㅋㅋ এবং ㅎㅎㅎ-এর চেয়ে একটু stronger। প্রথম syllableটিকে এমনভাবে কল্পনা করুন যে ব্যক্তি (বৃথা) তার হাসি আটকে রাখার চেষ্টা করছে, শুধুমাত্র এটিকে তাদের সম্ভবত উদ্দেশ্য (বা ইচ্ছা) করার চেয়ে strongerভাবে বেরিয়ে আসার জন্য।

4. ㅇㅋ (OK)

এখানে ইংরেজি থেকে উদ্ভূত একটি কোরিয়ান শব্দের উদাহরণ। স্ট্যান্ডার্ড কোরিয়ানে, "OK" হবে 오케이, যা আরও সংক্ষিপ্ত করে 오키 করা হয়।

মূলত, ㅇㅋ শুধুমাত্র প্রথম ব্যঞ্জনবর্ণ, 오 এবং 키 নেয়। অর্থটি ইংরেজির মতোই—স্বীকৃতির একটি সহজ অভিব্যক্তি।

5. ㅇㅇ (হ্যাঁ)

এটি এসেছে 응 থেকে, এটি "হ্যাঁ" বলার একটি সহজ, অনানুষ্ঠানিক উপায়। আপনি সম্ভবত ইতিমধ্যেই জানেন যে হ্যাঁ বলার সঠিক উপায়是 네, কিন্তু মনে রাখবেন যে কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং বোঝায় যে আপনি একটি relaxed এবং casual প্রসঙ্গে যোগাযোগ করছেন।

6. ㄴㄴ (না না)

এটি 노노-এর সংক্ষিপ্ত রূপ, এটি ইংরেজি "no no"-এর প্রতিবর্ণীকরণ। এটি যেমন শোনায় তার অর্থই বোঝায়—একটি নেতিবাচক বার্তা।

7. ㅎㅇ (হাই)

এটি হল 하이-এর সংক্ষিপ্ত রূপ, এটি একই শব্দ এবং অর্থ সহ একটি ইংরেজি শব্দের আরেকটি প্রতিবর্ণীকরণ। thankfully, যেহেতু এটি মাত্র দুটি character দীর্ঘ, এটি বন্ধু এবং পরিবারের জন্য একটি দ্রুত অভিবাদন传达 করতে আপনাকে সাহায্য করার জন্য যথেষ্ট।

8. ㅂㅂ / ㅃㅃ (বাই-বাই)

এগুলি যথাক্রমে 바이바이 এবং আরও বেশি cutesy 빠이빠이 থেকে এসেছে। উভয়ই একটি চ্যাট শেষ করার একটি বন্ধুত্বপূর্ণ উপায়। আপনি ㅂㅇ লিখেও ব্যবহার করতে পারেন।

9. ㄱㄱ (গো গো / লেট'স গো)

এটি এসেছে 고고 থেকে। এটি বেরিয়ে যাওয়া বা কিছু করার জন্য কারো কাছে একটি বার্তা, যেমন প্রেরকের সাথে hang out করা।

10. ㅈㅈ (GG / গুড গেম)

ㄱㄱ-কে ㅈㅈ-এর সাথে গুলিয়ে ফেলা এড়িয়ে চলুন। পরবর্তীটি "GG" বা "good game" বোঝায়, যা লোকেরা একে অপরকে বলে যখন একটি game শেষ হয়।

11. ㅊㅋ (অভিনন্দন)

এটি 축하해요-এর উপর ভিত্তি করে, এটি অভিনন্দন প্রকাশকারী একটি সাধারণ কোরিয়ান বাক্যাংশ, যেখানে 축হ হল এটি করার একটি সংক্ষিপ্ত এবং কম formal উপায়।

12. ㄱㅅ (ধন্যবাদ)

এটি হল 감사-এর সংক্ষিপ্ত রূপ, এটি ধন্যবাদ বলার একটি casual উপায়। 감사 আবার আরও formal 감사합니다-এর একটি সংক্ষিপ্ত রূপ।

13. ㅅㄱ (গুড ওয়ার্ক)

এটি এসেছে 수고하세요 থেকে, একটি সাধারণ বাক্যাংশ যা কোনো ব্যক্তিকে একটি কাজ ভালোভাবে করার জন্য প্রশংসা করে। নিশ্চিত করুন যে আপনি accidentally characterগুলি উল্টে ㄱㅅ লিখছেন না, নাহলে আপনি অন্যজনকে confused করবেন!

14. 헉 ! (ওএমজি)

헉 (যা choked, surprised শব্দ হিসেবে বেরিয়ে আসে) ছাড়াও, আপনি 헐ও বলতে পারেন, যার একই অর্থ। এটি ব্যবহার করুন যখন আপনি "No way!" বা "Whoa!"-এর মতো কিছু বলতে চান।

15. ㄷㄷ (ভয়, shock বা amazement প্রকাশ করা)

এটি এসেছে 덜덜 থেকে, যার অর্থ "কাঁপুনি" বা "কম্পন"। এটি এমন কিছুর প্রতিক্রিয়ায় ব্যবহৃত হয় যা goosebumps সৃষ্টি করে। হাসির টেক্সট স্ল্যাং-এর মতোই, আপনি যত বেশি ㄷ ব্যবহার করবেন, তত বেশি goosebumps পাচ্ছেন বলে ধরা হবে।

16. 어케 (কেমন?)

어cke是如何 জিজ্ঞাসা করার সঠিক 방법 어떻게 থেকে এসেছে। কিন্তু যখন normal গতিতে spoken হয়, তখন এটি কিছুটা 어떠케-এর মতো শোনাতে পারে, কারণ 떻-এর উচ্চারণ ㅎ ব্যঞ্জনবর্ণ নীচে থেকে lingering সাথে বরং sharply শেষ হয়।

17. 잼게 / 잼께 (হ্যাভ ফান)

এটি এসেছে 재미있게 থেকে, যার অর্থ "মজা করা"। এই স্ল্যাংটির abbreviation-এর একটি slightly ভিন্ন পদ্ধতি রয়েছে, কারণ এটি পরবর্তী syllable-এর ㅁ-এর সাথে 재 কে combine করে এবং তারপর phrase-এর সম্পূর্ণ concluding syllable নেয়।

এটি noting worth যে 재미있게-এর উচ্চারণ 재미이께-এর মতো, তাই আপনি 게-কে 께-তে change করতে পারেন।

18. 노잼 (নো ফান)

কোরিয়ান character 노 ইংরেজি শব্দ "no"-এর মতো শোনায়, এবং আপনি শেষ entry থেকে দেখেছেন, 잼 মানে "মজা"।

এটি ঠিক যেমন শোনায়: যদি আপনি বলেন যে কেউ 노잼, আপনি বলছেন যে তারা একটি wet blanket।

19. ㅁㄹ (আই ডোন্ট নো)

এটি হল 몰라-এর সংক্ষিপ্ত রূপ, যার অর্থ "আমি জানি না"। আইডিকে ইংরেজি টেক্সট স্ল্যাং-এ বেশ সাধারণ, এবং কোরিয়ান সংস্করণটি মাত্র এক character সংক্ষিপ্ত।

20. OTL /ㅇㅈㄴ (পরাজয় বা হতাশার জন্য ইমোটিকন)

এতদূর আলোচনা করা অন্যান্য টেক্সট স্ল্যাং-এর unlike, এটি একটি informal abbreviation-এর চেয়ে বেশি একটি emoticon।

আপনি যদি closely দেখেন, আপনি একটি person kneeling-এর image দেখতে পারেন—তাদের মাথা (O বা ㅇ) নিচে, তাদের ধড় এবং বাহু মাটিতে (T বা ㅈ) এবং তাদের পা (L বা ㄴ) 90-ডিগ্রি angle-এ বাঁকা। এটি পরাজয়, হতাশা বা exasperation প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়।

21. ㅠㅠ/ㅜㅜ (কান্নার চোখের জন্য ইমোটিকন)

স্বরবর্ণ ㅠ বা ㅜ ব্যবহার করে আরেকটি ইমোটিকন, এটি চোখ বন্ধ করে অশ্রু নিচে streaming-এর মতো দেখাচ্ছে।

22. ㅇㅁㅇ (shocked face-এর জন্য ইমোটিকন)

দুটি বৃত্তকে চোখ এবং বর্গক্ষেত্রটিকে surprise-এ খোলা mouth হিসেবে imagine করুন। শুধুমাত্র এই তিনটি কোরিয়ান character দিয়ে, আপনি ইতিমধ্যেই quelque chose সম্পর্কে extreme surprise convey করতে পারেন।

23. 0ㅠ0 (বমি করার জন্য ইমোটিকন)

এখন, শেষ entry-এর ㅁ-কে ㅠ vowel দিয়ে replace করুন, এবং আপনি এর mouth থেকে puke বের হচ্ছে এমন একটি "face" draw করতে পারেন। আপনি যখন যা刚刚 পড়েছেন তা দ্বারা sickened বোধ করেন তখন এটি ব্যবহার করুন—বা যদি আপনি আসলেই throwing up বোধ করেন।

24.ㅇㅈ? (রাইট?)

এটি হল 인정?-এর shorthand (lit. "আমি স্বীকার করি")। আপনি সাধারণত এই phraseটি ব্যবহার করেন যখন আপনি check করতে চান যে অন্য ব্যক্তি আপনার সাথে agrees কিনা—বা আপনি চান যে তারা আপনার সাথে agrees করুক।

25. ㄱㅊㄱㅊ (ইটস ওকে, ইটস ওকে)

কখনও কখনও শুধুমাত্র ㄱㅊ (It's okay) হিসাবে লেখা হয় এবং 괜찮아-এর উপর ভিত্তি করে, এটি একটি phrase যা আপনি অন্য কাউকে (বা নিজেকে) reassure করতে ব্যবহার করতে পারেন যে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।

26. ㄱㅇㄷ (লাকি!)

এটি এসেছে 개이득 থেকে (lit. "কুকুর লাভ")। যদিও এর longer version-এর অনুবাদ funny বা weird মনে হতে পারে, এটি আসলে একটি phrase যা আপনি ব্যবহার করেন যখন quelque chose great সম্পূর্ণ chance-এর মাধ্যমে আপনার সাথে ঘটে।

27. ㅈㅅ (সরি)

অন্যদের কাছে apologize করা কখনই easy নয়। আপনি যদি কারো কাছে যাকে wrong করেছেন তার কাছে 죄송하다는 (আমি ক্ষমাপ্রার্থী) টাইপ করতে না চান, তবে এটি suffice করবে।

28. ㅇㅅㅇ (সুইট ফেসের জন্য ইমোটিকন)

"ㅇㅂㅇ" হিসাবেও লেখা, এটি ইংরেজি (UwU)-এর কোরিয়ান সমতুল্য, যা positive বা negative হতে পারে আপনি কার সাথে কথা বলছেন এবং তারা এই particular emoticon-টি সম্পর্কে কী feels তার উপর নির্ভর করে।

29.ㅇㄷ (হোয়্যার আর ইউ?)

এটি হল 어디-এর shorthand, এটি একটি quick message যা আপনি কাউকে send করতে পারেন যখন আপনি একটি meeting place-এর পথে আছেন, কিন্তু আপনি quite sure নন যে সেই someone ইতিমধ্যেই সেখানে আছে কিনা। Younger কোরিয়ানরা sometimes ㅇㄷㄱ-ও ব্যবহার করে।

30. ㄷㅊ (শাট আপ)

এটি এসেছে 닥쳐 থেকে, এটি একটি blunt way যা আপনাকে annoy করে এমন কাউকে talking বন্ধ করতে বলে। অবশ্যই, যদি আপনি offense cause করতে না চান, assure করুন যে আপনি এটি শুধুমাত্র আপনার close কাউকে use করছেন।

31. ㅎㅈㅇㅇ (টিএল;ডিআর)

এটি হল 한줄요약-এর quick version (lit. "এক-লাইন সারাংশ"), এটি ইংরেজি "TL;DR" (Too Long; Didn't Read)-এর কোরিয়ান সমতুল্য।如果有人 আপনাকে text-এর একটি wall send করে যা through পেতে আপনার অন্তত several minutes লাগবে, আপনি তাদের কাছে "ㅎㅈㅇㅇ" fire করতে পারেন।

32. ㄹㅇ (রিয়েল / রিয়েলি)

ㄹㅇ-কে "real" যেমন adjective (레알) বা "really" যেমন adverb (리얼리) হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। Either way, আপনি একটি point বা সত্য যে quelque chose exists বা true তা emphasize করতে এটি ব্যবহার করেন।

33. ㅎㅅㄴ (উইঙ্ক ইমোটিকন)

ㅎ-কে একটি flat eyebrow সহ একটি eye, ㅅ-কে একটি upturned mouth এবং ㄴ-কে একটি half-closed eye হিসেবে picture করুন, এবং আপনি দেখতে পাচ্ছেন কীভাবে এটি কারো কাছে "Hey, here's a secret between you and me" বলার একটি way হয়ে ওঠে।

34. ㄴㄱ? (হু?)

এটি 누구? বলার একটি shorter way। এটি এই তালিকার আরও straightforward wordsগুলির মধ্যে একটি:如果您想 clarify অন্য ব্যক্তি কার কথা বলছে (বা শুধুমাত্র সেই cute stranger-কে জানতে cool হতে চান যার দিকে আপনার eye আছে), তাহলে STAT এটি send করুন।

35. ㄱㄷ (ওয়েট)

এটি হল 기달-এর shorthand, ㄱㄷ-এরও একটি straightforward meaning আছে।下次有人 আপনাকে incoherent texts-এর একটি barrage send করলে, তার পরে immediately এটি text back করুন।

36.ㅇㄱㄹㅇ(টু ট্রু)

যখন আপনি 이거레알 (this is real) abbreviate করেন, আপনি ㅇㄱㄹㅇ পান।如果您想 express যে আপনি কারো সাথে agree করেন, এটি বলুন।

37. ㅇㅎ (আ-হা!)

এটি হল ইংরেজি expression-এর yet another প্রতিবর্ণীকরণ, এটি আ哈-এর উপর ভিত্তি করে। এর ইংরেজি counterpart-এর মতো, আপনি এটি বলুন যখন আপনার quelque chose সম্পর্কে একটি realization হয়—বা যখন আপনি কাউকে এমন কিছু করতে catch করেন যা তাদের করা উচিত নয়।

38. ㅉㅉ (ছিঃ-ছিঃ)

পূর্বোক্ত কাউকে এমন কিছু করতে catch করার পরে যা তাদের করা উচিত নয়, আপনি এটি 쯧쯧-এর shorthand হিসাবে type out করতে পারেন।

39. ㅇㄴ (জাস্ট ওক আপ)

এই expressionটি হল 인남-এর shorthand, যা আবার 일어나다-এর abbreviation।下次您在 একটি ungodly hour-এ একটি text পাবেন যার পরে "Hey, what's up? Where are you? Are you still alive?"-এর একটি string, এটি দিয়ে replying করা অন্য ব্যক্তিকে reassure করার জন্য যথেষ্ট should be।

40. ㄹㄷ (আর ইউ রেডি?)

ㄹㄷ হল 레디-এর shorthand, ইংরেজি শব্দ "ready"-এর কোরিয়ান প্রতিবর্ণীকরণ।一旦您完成 fixing নিজেকে up after আপনি ㅇㄴ text করেন, expect করুন যে অন্য ব্যক্তি shortly afterwards এটি দিয়ে reply করবে।

41. ㅅㅇㅊㅋ (হ্যাপি বার্থডে)

এটি নিজের জন্য speaks।如果您 কারো special day-এ তাদের কাছে 생일축하해 বলতে একটু too busy হন, তাহলে আপনি ㅅㅇㅊㅋ text করতে পারেন।

42. ㅎㄹ (হোয়াট দ্য…?)

এটি হল 헐-এর shorthand, ㅎㄹ surprise বা shock express করতে ব্যবহৃত হয়।

43. ㅁㅊ (ক্রেজি)

এখন আমরা সেই টেক্সট স্ল্যাং-এ পৌঁছাচ্ছি যা polite company-এ মোটেও ব্যবহার করা উচিত নয়। ㅁㅊ এসেছে 미친 থেকে, যা আপনি say করেন যখন আপনি quelque chose (বা কাউকে) utterly unbelievable বা insane খুঁজে পান।

44. ㅈㄴ ("ভেরি"-এর vulgar version)

এটি হল 존나-এর abbreviation, যা একটি খুব informal (এবং often vulgar) way একটি point emphasize করতে। এটি "I'm f***ing happy" বা "I'm f***ing cold" বলার কোরিয়ান সমতুল্য।

45. ㄷㅈㄹ (ওয়ান্ট টু ডাই?)

আবার, আপনি এই shorthand-টি 뒤질래 polite company-এ কখনই say করা উচিত নয়। আপনি এটি শুধুমাত্র আপনার close কাউকে say করেন যারা আপনাকে teasing করছে—এবং even then, এর পিছনে কোন real malice ছাড়াই।

46. ㅅㅂ (কোরিয়ান সোয়ার ওয়ার্ড)

আপনি যদি এটি বা এর longer equivalent 시발 আপনার boss বা grandparent-কে text করেন,那么准备被 chewed out, কারণ এটি একটি খুব vulgar word। আপনি probably never say করা উচিত আরও কোরিয়ান swear words-এর জন্য, এই বিষয়ে আমাদের full post check out করুন।

47. ㄲㅈ (গো অ্যাওয়ে)

এটি হল 꺼져-এর shorthand। Sometimes, আপনি শুধুমাত্র alone থাকতে চান (হয়তো কারণ আপনি sulk করতে চান বা অন্য ব্যক্তি আপনাকে সেই much annoy করে) এবং এটি such situations-এর জন্য একটি appropriate response হবে।

48. ㅗ (মিডল ফিঙ্গারের জন্য ইমোটিকন)

এটি কি আরও explicit emoji version-এর opposed to এই emoticon-টির একটি ইংরেজি সমতুল্য having nice হবে না? Jokes aside, আপনি যদি এগুলির মধ্যে একটি পান (বা quickly succession-এ several), আপনি জানেন যে অন্য ব্যক্তি absolutely stewing করছে।

49. 8282 (কুইকলি, কুইকলি)

এই টেক্সট স্ল্যাংটি understand করতে, আপনাকে কোরিয়ান numbers understand করতে হবে। "quickly, quickly"-এর কোরিয়ান অনুবাদ হল 빨리빨리, যা 팔 (8) এবং 이 (2)-এর মতো শোনায়।

আপনি এটি কাউকে say করেন যার সাথে আপনি close যখন আপনি চান যে তারা quelque chose ASAP করে।

50. 091012 (স্টাডি হার্ড)

এটি আরেকটি টেক্সট স্ল্যাং যার জন্য কিছু কোরিয়ান numbers-এর knowledge প্রয়োজন। "Study hard" কোরিয়ান ভাষায় হল 공부 열심히, যা 공 (0), 구 (9), 열 (10) এবং 십이 (12)-এর combination-এর মতো।

কীভাবে কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং শব্দগুলিকে ছোট করে

আপনি উপরে দেখেছেন, কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং often full phrases-এর shortened versions নিয়ে গঠিত।

এখানে "Shortened" মানে phrase-এর প্রতিটি syllable-এর প্রথম characters ব্যবহার করা। এটি যেখানে আপনার হাঙ্গুল, কোরিয়ান বর্ণমালার knowledge, কাজে আসবে কারণ আপনার often শুধুমাত্র singular vowels বা consonants-এর প্রয়োজন হবে। At times, কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং-এর দিকে তাকানো এমন যেমন কেউ শুধুমাত্র alphabet টাইপ করছে।

addition-এ,如上所示, প্রচুর কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং terms ইংরেজি words-এর উপর ভিত্তি করে। সেগুলো কংলিশের উদাহরণ, একটি কোরিয়ান context-এ ইংরেজি words-এর ব্যবহার। Often, এই ইংরেজি loanwords বা transliterations তাদের original meanings রাখে না—এবং sometimes সম্পূর্ণভাবে অন্য কিছু means।

কংলিশের উদাহরণগুলির মধ্যে রয়েছে:

아이쇼핑 — lit. "eye shopping" কিন্তু means "window shopping"

개그맨 — lit. "gag man" কিন্তু means "male comedian"

화이팅 — lit. "Fighting!" কিন্তু essentially means "Good luck!"

যদিও কংলিশের perceptions কোরিয়ায় differs ( criticisms কোরিয়ান speak-এ ইংরেজির increasing use-এর বিরুদ্ধে leveled করা হয়েছে), তবুও কংলিশ nonetheless কোরিয়ান ভাষা এবং বিশেষ করে টেক্সট স্ল্যাং-এ একটি mainstay হয়ে উঠেছে।

কোরিয়ান টেক্সটিং-এর বিশেষ বৈশিষ্ট্য

উদ্দেশ্যমূলক টাইপোস

আপনি জানেন কীভাবে, ইংরেজি texts-এ, আপনি "what"-এর পরিবর্তে "wut" বা "you"-এর জন্য "chu"-এর মতো words ব্যবহার করেন?

কোরিয়ান texts-এর একটি similar quirk আছে। সময় এবং keystrokes বাঁচাতে, words তাদের শোনার উপর ভিত্তি করে misspelled হয়—অর্থাৎ, সঠিক character-টি একটি similar-sounding one-এর সাথে substituted হয়।

উদাহরণস্বরূপ, 뭐해, যার অর্থ "What are you doing,"-কে misspelled করা যেতে পারে 머해 হিসাবে, যার অর্থ "What's up?" এই উদাহরণটি ㅜ character-এর জন্য প্রয়োজনীয় keystroke-টি cuts out করে।

তাই下次 আপনি কোরিয়ান-এ একটি typo-তে confused হন, phrase-টি out loud বলার try করুন। আপনি তখন either understand করবেন যে এর real meaning কী—বা realize করবেন যে অন্য ব্যক্তি indeed একটি typo করেছে।

কিউট শোনার উপায়

如果您 কোরিয়ান টিভি শো watch করেন বা কে-পপ listen করেন,那么您可能知道这个词 애교, যা roughly অনুবাদ করে একটি affectionate, childlike manner-এ acting করে cute appearing হিসাবে।

애교 texts-এ couple of ways-এ shows up।

  • একটি word-এর শেষে ㅇ character যোগ করা even যখন এটি naturally সেখানে exists না: উদাহরণস্বরূপ, আপনি statement 배고파, যার অর্থ "I'm hungry,"-কে change করতে পারেন 배고팡-এ।
  • sentences-এর শেষে ~ যোগ করে সেগুলোকে friendlier মনে করা: উদাহরণস্বরূপ, 안녕-এ ~ যোগ করা, যার অর্থ "Hello,"-কে turns করে 안녕~~~-এ, যা when said aloud anyoungggg-এর মতো শোনাবে। যত বেশি ~ যোগ করা হবে, sound তত longer extended হবে।

কেন আপনার কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং শেখা উচিত

দক্ষিণ কোরিয়ায়, social media serious business। দেশের 95 শতাংশেরও বেশি internet-এর সাথে connected এবং তাদের অনেকেই KakaoTalk-এর মতো websites-এ আছেন। তাই, আপনি imagine করতে পারেন just how much টেক্সট স্ল্যাং একটি country-এ used হয় যা so digitally connected।

টেক্সট স্ল্যাং learning-ও শুধুমাত্র একটি good incentive আপনার generally আরও কোরিয়ান learn করার জন্য। আপনি যেমন দেখেছেন, কোরিয়ান টেক্সট স্ল্যাং understanding-এর requires যে আপনি words এবং phrasesগুলি know করুন যেগুলি থেকে তারা derived।

Also, যেহেতু টেক্সট স্ল্যাং-এর world constantly updated এবং expanded হচ্ছে, আপনি আপনার কোরিয়ান ভাষা studies-এ engage করার সাথে সাথে always আপনার toes-এ kept থাকবেন।

এই সমস্ত টেক্সট স্ল্যাং পড়ার পরে, আপনি regular spoken slang-এর প্রতি curious হতে পারেন। Fortunately, আপনি Lingflix-এ প্রচুর উদাহরণ পেতে পারেন, যেখানে native speakers-এর জন্য এবং দ্বারা তৈরি loads of authentic কোরিয়ান videos রয়েছে। Lingflix authentic videos—যেমন music videos, movie trailers, news এবং inspiring talks—নেয় এবং সেগুলিকে personalized language learning lessons-এ turns করে। আপনি 2 weeks-এর জন্য free-তে Lingflix try করতে পারেন। ওয়েবসাইটটি check out করুন বা iOS app বা Android app download করুন। P.S. আমাদের current sale-এর advantage নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে expires।)

এখন যেহেতু আপনি কিছু slang জানেন যা আপনি no doubt কোরিয়ান টেক্সট conversations-এ ব্যবহার করবেন, আপনার seemingly random characters-এর কোনো jumble deciphering করতে much less trouble হবে।

ㅂㅂ!

এবং আরও একটি জিনিস...

যদি আপনি এই পোস্টটি enjoyed করেন,那么您已经是 halfway to having the time of your life learning Korean with Lingflix!

Lingflix কে-পপ videos, funny commercials, entertaining web series এবং আরও অনেক কিছু দিয়ে learning সম্ভব করে তোলে। Just a quick look আপনাকে Lingflix videos-এর variety-এর একটি idea দেবে:

Lingflix সত্যিই learning languages-এর grunt work বের করে নেয়, leaving you with nothing but engaging, effective এবং efficient learning। এটি already আপনার জন্য best videos hand-picked করেছে (যেগুলি level এবং topic দ্বারা organized), তাই আপনাকে যা করতে হবে তা হল simply choose করুন যে কোনো video যা আপনার fancy strikes শুরু করতে।

Interactive captions-এর প্রতিটি word-এর সাথে একটি definition, audio, image, example sentences এবং আরও অনেক কিছু comes with।

Dialogue tab-এর অধীনে প্রতিটি video-এর একটি complete interactive transcript access করুন, এবং Vocab-এর অধীনে video থেকে words এবং phrases easily review করুন।

আপনি Lingflix-এর unique Quiz Mode ব্যবহার করে fun questions-এর মাধ্যমে video থেকে vocabulary এবং phrases learn করতে পারেন।

Lingflix ট্র্যাক রাখে আপনি কী learning করছেন, এবং আপনাকে exactly বলে যখন এটি review-এর time, giving you a 100% personalized experience।

Review sessions video context ব্যবহার করে words-কে আপনার memory-তে embed করতে helps।

আপনার computer বা tablet-এ Lingflix website ব্যবহার শুরু করুন বা, better yet, iTunes বা Google Play store থেকে Lingflix app download করুন। আমাদের current sale-এর advantage নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে expires।)

ভিডিও দেখা কি ভাষা আয়ত্ত করার একটি পথে পরিণত করতে প্রস্তুত?

হাজার হাজার ব্যবহারকারীর সাথে যোগ দিন যারা ইতিমধ্যেই আনন্দের সাথে ভাষা শিখছে।

৭-দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল

সব বৈশিষ্ট্যে পূর্ণ অ্যাক্সেস, কোনো সীমাবদ্ধতা ছাড়াই