15টি গভীর কোরিয়ান উক্তি
কোরিয় ভাষা ও সংস্কৃতি বেশ কিছু গভীর উক্তির জন্ম দিয়েছে যা বিশ্বের সব ধরণের মানুষকে আকর্ষণ করতে পারে। তাই আপনি কোরিয়ান পড়ছেন বা না পড়ছেন, দিনটি কাটানোর জন্য কিছু জ্ঞানী ও জীবন-প্রাসঙ্গিক কথা শিখে সবাই উপকৃত হতে পারেন।
এখানে, আমরা ১৫টি শক্তিশালী কোরিয়ান উক্তি নিয়ে আলোচনা করব যা আপনার হৃদয় দিয়ে মনে রাখা উচিত।
1. 해안이 보이지 않는 것을 이겨낼 용기가 없다면 절대로 바다를 건널 수 없다.
English translation: You can’t cross the ocean if you don’t have the courage to lose sight of the shore.
আপনার আকাঙ্ক্ষা পূরণের চেষ্টা করার সময় বসবাসের জন্য একটি ভালো উক্তি। কিছু কোরিয় নেটিভ যারা বিদেশে যাওয়া বেছে নেন, কাজ বা পড়াশোনার জন্য, এটি তাদের জন্য বিশেষভাবে প্রাসঙ্গিক হতে পারে।
এটি আমার জন্যও সান্ত্বনার উৎস ছিল যখন আমাকে কলেজের পড়াশোনার জন্য অন্য রাজ্যে যেতে হয়েছিল, এবং এটি যতই অনির্দেশ্য ও নতুন হোক না কেন, আমি যে সমুদ্র পাড়ি দিয়েছি তা সেই অভিযানের জন্য সম্পূর্ণ মূল্যবান ছিল।
2. 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다.
English translation: Even if you speak nonsense, you’ll be understood perfectly.
উক্তিটি যে শব্দগুলো ব্যবহার করেছে সেগুলো নির্দেশ করা মূল্যবান: 개떡 এবং 찰떡। এগুলি উভয়ই চালের কেক বোঝায়, কিন্তু প্রথমটি হল মোটামুটি আকারের, গোলগাল, যখন দ্বিতীয়টি আরও পরিষ্কার আকৃতির।
এই মজাদার উক্তিটি সেই মুহূর্তগুলির প্রতি ইঙ্গিত করছে যখন আপনি আবোলতাবোল বলেন বা আপনার কথায় আটকে যান, তবুও আপনি কোনভাবে শুনছেন যে ব্যক্তিটি আপনাকে বুঝতে পারছে। আমি এই উক্তিটি প্রায়শই আমার নিজের সর্বদা মনোযোগী বন্ধু এবং পরিবারের সাথে যুক্ত করি, যারা আমার অর্থহীন বকবকানিকে ডিকোড করার বিশেষজ্ঞ।
3. 서당 개 삼 년에 풍월한다.
English translation: A dog at a schoolhouse can recite poems in three years.
একটি মজার উক্তি যা একটি ব্যবহারিক সত্যকে আলোর মুখ দেখায়: যথেষ্ট অনুশীলন এবং এক্সপোজার সহ যে কেউ যেকোনো কিছু শিখতে বা করতে পারে, তাই যখন আপনি প্রথম চেষ্টায় জিনিসগুলি ঠিকভাবে করতে না পারেন তখন আশাহীন হবেন না।
দয়া করে কোরিয়ায় কথা বলা কুকুর সক্রিয়ভাবে খুঁজবেন না – সর্বোপরি, তারা বোকা সাজতে বেশ ওস্তাদ।
4. 말은 나면 제주도로 보내고 사람은 나면 서울로 보내라.
English translation: Send horses to Jeju Island and send people to Seoul.
জেজু দ্বীপ একটি সুন্দর, বৃক্ষময় স্থান যার ভূগোল ও সংস্কৃতি সিওল শহরের আধুনিক হট্টগোল থেকে আলাদা। এবং হ্যাঁ, দ্বীপটি অনেক ঘোড়ারও আবাসস্থল (আমি নিজে সেখানে ঘোড়ায় চড়েছি, এবং এটি অবশ্যই মূল্যবান ছিল)।
এই উক্তিটি সহজভাবে বলছে যে একজন তার ইচ্ছা এবং প্রয়োজন অনুযায়ী একটি পরিবেশ গড়ে তোলে। যাইহোক, এর মানে এই নয় যে আপনি সিওলে একটি ঘোড়া দেখতে পাবেন না – এটি (খুর সহ) খুবই অস্বস্তিকরভাবে চোখে পড়বে।
5. 웃음은 최고의 명약이다.
English translation: Laughter is the best medicine.
আমার বন্ধু দলের মধ্যে স্বাভাবিক কৌতুক অভিনেতা হিসেবে, আমি এই উক্তির সাথে আরও বেশি একমত হতে পারি না। মানুষকে হাসানো, এমনকি কঠিন সময়েও, একটি আশীর্বাদ যা আমি কখনই হালকাভাবে নিই না।
আপনি যদি এখনও অনন্য কোরিয়ান কমেডির স্বাদ না নিয়ে থাকেন, তবে আমি আপনাকে কিছু কোরিয়ান সিনেমা, টিভি শো এবং নাটক দেখার পরামর্শ দিচ্ছি। আপনি হয়তো হাস্যরসের একটি নতুন প্রিয় ব্র্যান্ড খুঁজে পেতে পারেন।
আপনি Lingflix-এ ছোট কোরিয়ান ক্লিপও দেখতে পারেন। Lingflix প্রামাণিক ভিডিও—যেমন মিউজিক ভিডিও, মুভি ট্রেইলার, খবর এবং অনুপ্রেরণাদায়ক আলোচনা—নেয় এবং সেগুলিকে ব্যক্তিগতকৃত ভাষা শেখার পাঠে পরিণত করে। আপনি ২ সপ্তাহের জন্য বিনামূল্যে Lingflix ব্যবহার করে দেখতে পারেন। ওয়েবসাইটটি দেখুন বা iOS অ্যাপ বা Android অ্যাপ ডাউনলোড করুন। P.S. আমাদের চলমান বিক্রয়ের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ।)
6. 시간은 금이다.
English translation: Time is gold.
এটি শুধুমাত্র ইংরেজি প্রবাদ "সময়就是金钱" এর সমতুল্য নয়। আমার কাছ থেকে শুনুন, কোরিয়ান মানুষরা মোটামুটি অতীতপ্রেমী দল হতে পারে, এবং স্মৃতিচারণ করা বয়স্ক ও তরুণ উভয়ের জন্যই একটি সাধারণ কাজ (বিশেষ করে কয়েক কাপ সোজু পান করার পরে)।
এবং তারা সত্যিই এগুলি নিয়ে ঘণ্টার পর ঘণ্টা কথা বলতে পারে – আমার এমন মুহূর্তগুলি হয়েছে যখন আমি ডিনারের টেবিলে আটকে থাকতাম (এক ঘণ্টার জন্য, যদি আমি ভাগ্যবান হই) আমার বাবাকে তার যৌবনের বছরগুলি ১০০তম বারের জন্য বলতে শুনতে হয়েছিল।
সময়কে তার অমূল্য সম্পদ হিসাবে বিবেচনা করুন, যদি শুধুমাত্র এই জন্য যে আপনার কোরিয়ান বয়োজ্যেষ্ঠরা আপনাকে প্রতিদিন এটি করতে বলতে থামেন।
7. 자신을 사랑하라. 그래야 남을 사랑할 수 있다.
English translation: Love yourself. Only then can you love others.
আমি মনে করি আমাদের বেশিরভাগই একমত হতে পারি যে আমরা আমাদের যা দেওয়া উচিত তার চেয়ে বেশি স্ব-প্রেম প্রয়োজন। এটি দক্ষিণ কোরিয়ায় বিশেষভাবে প্রযোজ্য, যা একটি মোটামুটি চাহিদাসম্পন্ন সংস্কৃতি ধারণ করে যা সামাজিক চাপ এবং প্রত্যাশায় পরিপূর্ণ হতে পারে।
যখন আপনি এর যোগ্য হন বা প্রয়োজন হয় তখন নিজেকে একটি জড়িয়ে ধরা বা পিঠ চাপড়ানো ভুলবেন না। আমি এটিকে আমার জন্য একটি কিছুটা দৈনিক অভ্যাস করতে চেষ্টা করছি, এবং এটি আশ্চর্যজনক যে স্ব-স্বীকৃতির একটি দ্রুত মুহূর্ত কতটা আপনার মেজাজ এবং অন্যদের প্রতি appreciaton বাড়াতে পারে।
8. 수시로 안부를 전하라. 눈과 귀에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.
English translation: Say hello frequently. Out of sight and ear, out of mind.
কখনও কখনও, কারো সাথে যোগাযোগ হারানো একটি পছন্দ – অন্য সময়, এটি মাঝে মাঝে "হ্যালো" বা "কেমন আছেন" বলতে ভুলে যাওয়ার একটি দুর্ভাগ্যজনক দীর্ঘস্থায়ী পরিস্থিতি হতে পারে।
আমি লক্ষ্য করেছি যে কোরিয়ান লোকদের জন্য, বিশেষ করে বয়স্ক প্রজন্মের, মাঝে মাঝে (আপনি পারলে প্রতিদিন) চেক ইন করা বেশ গুরুত্বপূর্ণ এই দেখানোর জন্য যে তাদের এখনও মনে রাখা হয়েছে। সেই কথা বলতে গিয়ে, আপনি শেষ কবে আপনার বাবা-মাকে ফোন করেছিলেন?
9. 콩 심은 데 콩 난다. 좋은 씨앗만 심어라.
English translation: Plant beans, and the beans sprout. So plant good seeds.
একটু অতিরিক্ত শোনাচ্ছে, কিন্তু উক্তিটি সহজভাবে বলছে "যেমন বুনবে, তেমন কাটবে"। বড় হওয়ার সময়, এটি একটি motto ছিল যা আমি প্রায়শই মনে করিয়ে দিতাম যখনই আমি অলস হতে বা কারো প্রতি রূঢ় হতে চাইতাম।
এই মুহূর্তে ভালো করার জন্য সামান্য প্রচেষ্টাও আপনাকে ভবিষ্যতে সমস্যা থেকে বাঁচাতে পারে।
10. 인생은 드라마다. 연출하고 연기하라.
English translation: Life is a drama. Direct and act.
কোরিয়ান মানুষদের, নাটক ধারার কর্তারা, এই উক্তিটি বিশ্বাস করানোর কোনও প্রয়োজন নেই। এটি জীবনের উত্থান-পতনের মুখোমুখি হওয়ার সময় একটু সান্ত্বনাও বোঝানো হয়েছে।
এমন মুহূর্ত আছে যখন আপনার এজেন্সি এবং নিয়ন্ত্রণ থাকবে এবং এমন মুহূর্ত থাকবে যখন থাকবে না। যাই হোক, আপনার একটি ভূমিকা পালন করতে হবে, তাই চালিয়ে যান।
11. 모두가 잠든 밤에 피는 꽃도 있다.
English translation: There are flowers that bloom at night when everyone is asleep.
এই উক্তিটি একাধিকভাবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে। এটি পরামর্শ দেয় যে কারও সম্ভাবনা এবং প্রতিভা লালন-পালন এবং প্রকাশ করা যেতে পারে এমনকি যখন অন্যদের সেগুলি দেখার জন্য কাছাকাছি থাকে না (একটি রাত-চড়া অন্তর্মুখী হিসেবে, আমি এই ব্যাখ্যাটি বেশ পছন্দ করি)।
আরেকটি ব্যাখ্যা হল যে যে কঠোর পরিশ্রম করে বা দেরি করে কাজ করে, এমনকি যদি অন্যরা না করে, সে একটি সুন্দর, চিত্তাকর্ষক নমুনায় পরিণত হতে পারে। এই দৃষ্টিভঙ্গি, যদিও সম্ভাব্য সত্য, কোরিয়ান শিক্ষার্থী এবং কর্পোরেট কর্মীদের কাছে প্রচার করার জন্য সেরা নাও হতে পারে – তাদের ইতিমধ্যেই প্লেটে অনেক কিছু আছে, এবং ঘুমের অভাব সত্যিই এর অংশ হওয়া উচিত নয়।
12. 칭찬에 앞장서라. 적군도 아군이 된다.
English translation: Take the initiative to compliment. Then even enemies become allies.
আপনি ভেবেছিলেন যে কোরিয়ান লোকেরা শুধুমাত্র ভদ্রতার জন্য ভদ্র? না, এটি জীবন নামক দৈনন্দিন যুদ্ধ জেতার একটি সামরিক কৌশল। আপনি বিশ্বাস করবেন না যে আমি কত শত্রুকে তাদের ফ্যাশন পছন্দের মতো সাধারণ কিছু সম্পর্কে একটি মাত্র সুন্দর মন্তব্য দ্বারা নিরস্ত্র করেছি।
সব গম্ভীরতা aside, উদ্দেশ্য ছাড়া মিষ্টি হতে কোন ক্ষতি নেই। দয়াকে হত্যা করুন, যেমন প্রবাদে বলা হয়েছে।
13. 백문이 불여일견.
English translation: It is better to see something once than to hear about it 100 times.
একটি সোনালী উদাহরণ যখন কোরিয়ান ভাষা এত কম শব্দে এমন একটি গভীর ধারণা ধারণ করতে পারে। আমার জীবনে দেখা অনেক কোরিয়ানই বেশ জাঁকজমকপূর্ণ এবং বাক্পটু গল্পকার, কিন্তু সত্যিই, সময় এবং পুনরাবৃত্তির সাথে শব্দগুলি কিছুটা বিভ্রান্তিকর হয়ে উঠতে পারে।
খুব খারাপ যে ক্যামেরা প্রায়ই একটি বিকল্প ছিল না যখন তারা যে কাহিনীগুলি বলত তা ঘটত।
14. 가지가 많은 나무는 바람 잘 날 없다.
English translation: A tree with many branches is weak to wind.
বড় হওয়ার সময়, আমি অনেক কোরিয়ান পরিবারের সাথে পরিচিত ছিলাম যারা একাধিক সন্তান নিয়ে গঠিত। এই কথাটি পিতামাতাদের মধ্যে একটি সাধারণ কথা ছিল যখন আমরা তরুণরা আমাদের একটি বন্য বিশৃঙ্খলা তৈরি করতাম।
এই উক্তিটি সেই ধারণাকে বোঝায় যে যত বেশি মানুষকে যত্ন নিতে হবে ততই আপনি ঝুঁকিপূর্ণ এবং সমস্যার prone হয়ে পড়েন। আমরা সবাই সেই বাচ্চাটিকে চিনি যার ব্যক্তিগত বেপরোয়াভাবে তার পরিবারের বাকি সদস্যদের যথেষ্ট grief এবং exasperation এনেছে।
15. 새로운 언어는 새로운 삶이다.
English translation: A new language is a new life.
শেষ পর্যন্ত, আপনার মতো সমস্ত ভাষা শিক্ষার্থীদের জন্য একটি সুন্দর উক্তি, আপনি কোরিয়ান বা অন্য কিছু পড়ছেন কিনা। আমি নিশ্চিত যে আমাকে এইটিকে গভীরভাবে ব্যাখ্যা করার দরকার নেই – আপনি ইতিমধ্যেই জানেন যে একটি ভাষা শেখা সব ধরণের সুযোগের দরজা খুলে দেয়।
এটি সম্ভবত সেই কারণ যে আপনি প্রথম স্থানে আপনার পড়াশোনা শুরু করেছিলেন, এবং এটি কখনই তার সত্যতা হারায় না, তাই আপনার জন্য শুভকামনা এবং চালিয়ে যান!
যদি এই উক্তিগুলোর মধ্যে কোনোটি আপনার নজর কেড়ে থাকে, তাহলে সেগুলো তাদের মূল কোরিয়ান এবং ইংরেজি অনুবাদে মুখস্থ করা মূল্যবান।
কিছু প্রেরণাদায়ক পিক-মি-আপের তালিকা প্রদানের বাইরেও, আমি আশা করি যে আমি কোরিয়ান ভাষার প্রতি আপনার আগ্রহ এবং appreciaton কে প্ররোচিত বা এগিয়ে নিয়ে গেছি!
এবং আরও একটি জিনিস...
যদি আপনি এই পোস্টটি উপভোগ করে থাকেন, তাহলে আপনি Lingflix এর সাথে কোরিয়ান শিখে জীবনের সেরা সময় কাটানোর অর্ধেক পথে already আছেন!
Lingflix K-pop ভিডিও, মজার বাণিজ্যিক, বিনোদনমূলক ওয়েব সিরিজ এবং আরও অনেক কিছু দিয়ে শেখা সম্ভব করে তোলে। একটি দ্রুত দেখাই আপনাকে Lingflix ভিডিওর variety সম্পর্কে ধারণা দেবে:
Lingflix সত্যিই ভাষা শেখার কঠোর পরিশ্রম বের করে দেয়, আপনার জন্য শুধুমাত্র engaging, effective এবং efficient learning রেখে দেয়। এটি ইতিমধ্যেই আপনার জন্য সেরা ভিডিওগুলি বেছে নিয়েছে (যেগুলি level এবং topic অনুসারে সাজানো), তাই আপনাকে যা করতে হবে তা হল simply শুরু করতে আপনার পছন্দের যে কোনো ভিডিও বেছে নিন।
ইন্টারেক্টিভ ক্যাপশনের প্রতিটি শব্দ একটি definition, audio, image, example sentences এবং আরও অনেক কিছু নিয়ে আসে।
Dialogue ট্যাবের under প্রতিটি ভিডিওর একটি সম্পূর্ণ ইন্টারেক্টিভ transcript অ্যাক্সেস করুন, এবং Vocab এর under ভিডিও থেকে words এবং phrases সহজেই review করুন।
আপনি মজার প্রশ্নের through ভিডিও থেকে vocabulary এবং phrases শিখতে Lingflix-এর অনন্য Quiz Mode ব্যবহার করতে পারেন।
Lingflix ট্র্যাক রাখে আপনি কী শিখছেন, এবং আপনাকে exactly বলে যখন এটি review করার সময়, আপনাকে একটি 100% personalized experience দিয়ে।
Review sessions words গুলিকে আপনার memory এ embed করতে help করে video context ব্যবহার করে।
আপনার কম্পিউটার বা ট্যাবলেটে Lingflix ওয়েবসাইট ব্যবহার করা শুরু করুন বা, তার চেয়েও better, Lingflix অ্যাপটি iTunes বা Google Play store থেকে ডাউনলোড করুন। আমাদের চলমান বিক্রয়ের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ।)