২৬টি খাঁটি কোরিয়ান আবেগসূচক উচ্চারণ

কোরিয়ান মতো কোনো বিদেশী ভাষা শেখার সময় আবেগসূচক উচ্চারণগুলিও খুব গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এগুলি আপনার কথাবার্তাকে আরও বেশি সত্যিকারের ও প্রাকৃতিক শোনাতে সাহায্য করতে পারে।

এখানে ২৬টি কোরিয়ান আবেগসূচক উচ্চারণের একটি তালিকা দেওয়া হলো, যা বিভিন্ন ধরনের কথোপকথনে আপনার জন্য উপযোগী হতে পারে।

১. 아이구 / 아이고 — ওহ না / আহ্ / উফ

হতাশা, বিরক্তি বা অবিশ্বাস প্রকাশ করার সবচেয়ে সাধারণ আবেগসূচক শব্দ।

এটি বিশেষভাবে বয়স্ক কোরিয়ান লোকদের (বিশেষ করে মহিলাদের) খুব পছন্দের, যারা খুব দ্রুত কিছু না কিছু নিয়ে অভিযোগ করতে এগিয়ে আসেন। আমার নিজের মায়ের কাছ থেকে দিনে অন্তত একবার "আই구!" শুনতে পাই বলেই আমার বিশ্বাস।

২. 엄마야 — ওহ আমার

엄마야-এর আক্ষরিক অর্থ "ওহ, মা!" এটি আকস্মিক আঘাত, ভয় বা বিস্ময়ের একটি প্রকাশ। একে ইতালীয় "মাম্মা মিয়া!"-এর কোরিয়ান সমতুল্য হিসাবে ভাবতে পারেন।

আবার, এটি সাধারণত কোরিয়ান মহিলাদের দ্বারা বেশি ব্যবহৃত হয়।

엄마야! 괜찮으세요? — ওহ আমার! আপনি ঠিক আছেন তো?

৩. 아야 — আহ

ব্যথা প্রকাশ করার একটি শব্দ, সাধারণত ছোটখাটো ধরনের, যেমন সামান্য চিমটি কাটা বা ব্যথা লাগা।

অবশ্যই, আপনি যখন ব্যথাটা একটু বেশি নাটকীয় হয়, যেমন সেই করুণ ঘটনাগুলোর সময় যখন আপনি একটি ডেস্কের সাথে পায়ের আঙুল ঠেকে দেন বা আস্ফাল্টে হোঁচট খান, তখন এটি ব্যবহার করতে পারেন। সেই ক্ষেত্রে, এটি সাধারণত একটি জোরে শব্দের পরে আসে।

아야! 내 손… — আহ! আমার হাত...

৪. 에이씨 — উফ / ধুর

এটি কোনো বিষয়ে আপনার অসন্তোষ বা হতাশা প্রকাশ করার একটি কিছুটা রূক্ষ় উপায়। পরিস্থিতি যেকোনো কিছু হতে পারে—ঘটনাচক্রে আপনার আইসক্রিম ফেলে দেওয়া, কোনো বন্ধুর আসার জন্য খুব বেশি সময় অপেক্ষা করা, হাঁটার সময় হঠাৎ বৃষ্টির ধসে পড়া।

এই শব্দবন্ধটি কিছুটা সাঁই সাঁই শব্দের মতো বেরিয়ে আসে, যা দিয়ে সেই নেতিবাচক অনুভূতিগুলো প্রকাশ করার জন্য আমি মনে করি এটি একটি ভালো উপায়।

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — উফ! আমি ছাতা নিয়ে আসতে ভুলে গেছি...

৫. 야! — আরে!

야 হলো মনোযোগ আকর্ষণকারী একটি শব্দ যার ব্যবহারে কিছু বহুমুখিতা রয়েছে। প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে এতে বিভিন্ন সুরারোপ করা যেতে পারে।

এটি রাগ প্রকাশ করতে পারে (সবচেয়ে বেশি), কিন্তু এটি স্নেহ বা হতাশাও প্রকাশ করতে পারে। তবে, আপনি যদি একসাথে অনেকবার 야 বলেন (야야야), তবে এটি আরও দৃঢ়ভাবে শত্রুতা বোঝায়।

৬. 뭐? / 뭐라고? — তুমি কী বললে?

এটি অবিশ্বাসের একটি প্রকাশ হতে পারে, যা ইঙ্গিত দেয় যে আপনি যা শুনেছেন তাতে আপনি হতবাক, অথবা আপনি কেবল আক্ষরিক অর্থেই কাউকে যা বলেছে তা আবার বলতে বলতে পারেন।

জোর দিয়ে বললে (উচ্চ সুরে), এটি আক্রমণাত্মক ও দাবিমূলক বলে মনে হতে পারে।

뭐? 다시 말해 봐! — কী? আবার বলো!

৭. 에이 — না হয় না / হ্যাঁ, ঠিক / নাহ

আপনি যা শুনেছেন তাকে একগুচ্ছ বাজে কথা বলে উপহাসসূচকভাবে প্রত্যাখ্যান করার একটি অনানুষ্ঠানিক উপায়। এটি একটি অবিশ্বাস্য গল্প, আপনার প্রতি একটি প্রশংসা বা একটি অসম্মানজনক মন্তব্য হতে পারে।

ব্যক্তিগতভাবে, আমি 에ি-কে সবচেয়ে বেশি ব্যবহার হতে শুনি চাটুকার বা প্রশংসা উপেক্ষা করতে।

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — নাহ, আমি তো সেইরকম বেশি কাজ করিনি।

৮. 말도 안 돼 — অসম্ভব / অর্থহীন

আক্ষরিক অর্থে "শব্দে প্রকাশ করা যায় না," এই আবেগসূচক শব্দটি নেতিবাচক ও ইতিবাচক উভয় পরিস্থিতিতেই অবিশ্বাস প্রকাশ করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।

পরবর্তী ক্ষেত্রে, 말도 안되 ইংরেজির অবিশ্বাসী কিন্তু আনন্দিত বাক্যাংশ "না হয় না!"-এর মতোই কাজ করতে পারে।

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — তুমি পরীক্ষায় ফেল করেছ? অসম্ভব!

৯. 아 — আহ / ওহ

সহজ এবং সোজাসাপ্টা, এটি ঠিক সেইটাই বোঝায় যা এটি শোনায়—একটি দ্রুত "আ!" বলুন বিস্ময়ের "ওহ!" হিসাবে।

কোরিয়ান ভাষায়, আ-কে প্রায়শই বোঝাপড়া প্রকাশ করতেও ব্যবহার করা হয়। এটিকে টেনে বল거나 একের পর এক অনেকবার বললে বোঝায় যে আপনি আপনাকে যা বলা হচ্ছে তা বুঝতে পারছেন।

১০. 아싸! — ইয়ে! / ওহ হ্যাঁ!

সাফল্য ও উল্লাসের একটি মজার অভিব্যক্তি। আপনি যদি কখনো অনেক গান ও নাচ সহ একটি কোরিয়ান পার্টিতে যান, তাহলে সমস্ত হাততালি ও মজার নাচের মধ্যে আপনি ভালো ভাইব জাগানোর জন্য প্রচুর "আ싸!" চিৎকার শুনতে পাবেন।

আজকাল, যখন একটি আবেগসূচক শব্দ হিসাবে ব্যবহার করা হয় না, আ싸 আসলে "বহিরাগত" বা "বহিষ্কৃত" এর জন্য একটি কোরিয়ান অপশব্দ।

아싸! 당첨됐어! — ওহ হ্যাঁ! আমি জিতেছি!

১১. 만세! — হুররে!

만세 হলো জাপানি উল্লাস "বানজাই!"-এর কোরিয়ান সমতুল্য। এটি মূলত "দীর্ঘজীবী হোন ___" বোঝায় এবং শুভকামনা, সাফল্য এবং/অথবা শুভ ভাগ্য প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়।

একটি ভিড়ের মধ্যে, 만세-কে সমবেত হাততালির জন্য সবার হাত উঁচু করার একটি সমন্বয়কারী আহ্বান হিসাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে।

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — কোরিয়ান ফুটবল দল জিতেছে! হুররে!

১২. 대박 — অসাধারণ / অবিশ্বাস্য

대박-এর অনুবাদ করে "বড় সাফল্য"। এটি একটি অভিব্যক্তি যা ইঙ্গিত দেয় যে আপনি যা শুনেছেন বা প্রত্যক্ষ করেছেন তাতে আপনি সম্পূর্ণরূপে প্রভাবিত বা হতবাক।

যদিও এটি প্রশংসা ও বিস্ময়ের একটি আবেগসূচক শব্দ হিসাবে সাধারণভাবে ব্যবহৃত হয়, 대박 নেতিবাচক পরিস্থিতির জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে যা আপনি মেনে নিতে পারছেন না।

১৩. 헐 — বাপরে / এটা আবার কী...

একটি আধুনিক অপশব্দের আবেগসূচক শব্দ যা ইতিবাচক বা নেতিবাচক যেকোনো কিছুর প্রতি বিস্ময় ও আশ্চর্য প্রকাশ করার জন্য ব্যবহৃত হয়। হল প্রায়শই টেক্সটিং-এ ব্যবহার করা হয়।

এটি নিজেই কথা বলে—"হল!" দিয়ে প্রতিক্রিয়া জানানোর পরে আপনার আসলে কিছু বলতে বা ব্যাখ্যা করতে হবে না।

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — সত্যিই কি এতটা খারাপ? বাপরে।

১৪. 짱 — সুপার / দারুণ

কথ্য ভাষায়, 짱 একটি অপশব্দ যা "সেরা" তে অনুবাদ করে এবং আপনার অনুমোদন প্রকাশ করার জন্য একটি ইতিবাচক আবেগসূচক শব্দ হিসাবে কাজ করে।

আপনি "এটা দারুণ!" বা "এটা সেরা!" বোঝাতে "짱이야!" বলতে পারেন। বর্ধিত বাক্যাংশটি সাধারণত থাম্বস আপ (বড় আঙুল তুলে সম্মতি) দ্বারা accompagnied হয়।

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — বাহ, আপনি দারুণ করেছেন। সুপার!

কোরিয়ান আবেগসূচক শব্দ ও অপশব্দ যেমন 짱 কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তা শেখা সবচেয়ে সহজ যখন আপনার কাছে অনেক উদাহরণ থাকে। উদাহরণস্বরূপ, Lingflix-এর মতো একটি প্রোগ্রাম আপনাকে দরকারী শেখার সরঞ্জামগুলির পাশাপাশি আসল কোরিয়ান ভিডিও দেখতে দেয়, যাতে আপনি স্থানীয় ভাষাভাষীরা যেমন সত্যিই সেগুলি ব্যবহার করে সেইরকম কথোপকথনে আবেগসূচক শব্দগুলি দেখতে পারেন।

Lingflix খাঁটি ভিডিও—যেমন মিউজিক ভিডিও, মুভি ট্রেইলার, খবর এবং অনুপ্রেরণাদায়ক বক্তৃতা—নেয় এবং সেগুলিকে ব্যক্তিগতকৃত ভাষা শেখার পাঠে পরিণত করে।

আপনি ২ সপ্তাহের জন্য বিনামূল্যে Lingflix চেষ্টা করে দেখতে পারেন। ওয়েবসাইটটি দেখুন অথবা iOS অ্যাপ বা Android অ্যাপ ডাউনলোড করুন।

P.S. আমাদের চলমান বিক্রয়ের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ হয়।)

১৫. 웩 — ছি ছি / বমি বমি / ব্লেহ

এই আবেগসূচক শব্দটি বমি করার শব্দের মতো, তাই আপনি ইতিমধ্যেই জানেন যে এর অর্থ কী। লিখিত সিলেবলটি নিজেই আপনার মুখের ভঙ্গির মতোই কুঁচকিয়ে যায়। এটি বলার সময় আসলে বমি না করার চেষ্টা করুন।

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — ব্লেহ! সেই গন্ধটা কোথা থেকে আসছে?

১৬. 진짜(요)? — সত্যি? / গুরুত্ব সহকারে?

এটি আকস্মিক আঘাতের একটি প্রকাশ যা জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে তার বাস্তবতা নিশ্চিত করার জন্য তার নিজস্ব প্রতিক্রিয়া হিসাবেও কাজ করতে পারে (কারও "সত্যি?" জিজ্ঞাসার উত্তরে আপনি "সত্যি" বলতে পারেন)।

"আজিঞ্চা!" হলো বিতৃষ্ণা বা হতাশা বোঝানোর একটি সাধারণ অভিব্যক্তি, ইংরেজি বাক্যাংশ "ওহ, গুরুত্ব সহকারে?!"-এর মতো। 진짜요 হলো একটি আরও ভদ্র সংস্করণ, যদিও এটি প্রভাব কমায় না।

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — সত্যি? সেটা একটা মিথ্যা গল্পের মতো শোনাচ্ছে।

১৭. 이런 — ধুর / কী? / তাহলে সেটা এমন

ইরন-এর আক্ষরিক অর্থ "এটি," কিন্তু একটি আবেগসূচক শব্দ হিসাবে, এটি কিছুটা ভিন্ন অর্থ নিতে পারে।

সাধারণভাবে, ইরন একটি ইতিবাচক আবেগসূচক শব্দ নয়। যখনই আপনি কোনো কিছু দ্বারা অস্থির বা হতবাক হন তখনই এটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। নির্দিষ্ট প্রসঙ্গে, এটিকে একটি হুমকিস্বরূপ "কেন, আমাকে উচিত..." হিসাবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে।

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — ধুর! তুমি কি আমার সাথে মিথ্যা বলছ?

১৮. 우와 — বাহ

সুবিধাজনকভাবে, এই কোরিয়ান আবেগসূচক শব্দটি এমনকি "বাহ"-এর মতো শোনায়। এবং, ঠিক ইংরেজিতে "বাহ"-এর মতো, এটি ভাল ও খারাপ উভয় পরিস্থিতির জন্যই উপযুক্ত হতে পারে।

১৯. 그래(요)? — সত্যি? / সেটা কি ঠিক?

যদিও এটি প্রযুক্তিগতভাবে উপরের ১৬ নম্বরে 있는 জিঞ্চা(য়ো)-এর মতো একই জিনিস বোঝায়, 그래(য়ো) সাধারণত প্রভাবের দিক থেকে একটু বেশি মৃদু হয়। আপনি কারও সাথে জোর দিয়ে একমত হতে "গ্রে গ্রে"ও বলতে পারেন।

তবে, একটি তীক্ষ্ণ "গ্রে!" একটি আরও আক্রমণাত্মক "হ্যাঁ!" বা "অবশ্যই!" হিসাবে কাজ করে।

২০. 그렇구나 / 그렇군요 — বুঝেছি / তাহলে সেটা এমন

그렇구না এবং আগের 그래(য়ো) উভয়ই একই কোরিয়ান ক্রিয়া থেকে এসেছে: 그르ডা (সেটার মতো করা)।

그렇구না (এবং আরও ভদ্র 그렇গুনয়ো) হলো নিশ্চিতকরণ ও বোঝাপড়ার একটি আবেগসূচক শব্দ। এটি সেই আলোর বাল্ব "আহা!" মুহূর্তগুলির জন্য যাওয়ার অভিব্যক্তি।

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — সে কারণেই কি তুমি চলে গেলে? বুঝেছি!

২১. 어 — হ্যাঁ / হাঁ / আহ

এটি আপনার সুরের উপর নির্ভর করে, নিশ্চিতকরণ বা অনুসন্ধানের আবেগসূচক শব্দ হিসাবে কাজ করতে পারে।

"আ" কে অনেকবার (আআআ) সমান সুরে বলা, বা এটিকে টেনে বলা, ইঙ্গিত দেয় যে আপনি যা বলা হচ্ছে তা বুঝতে বা তার সাথে একমত হচ্ছেন। একটি সংক্ষিপ্ত "আ?" মানে হলো আপনাকে যা বলা হয়েছে তা আবার শুনতে হবে।

২২. 휴 — উফ

একটি আবেগসূচক শব্দ যা ইঙ্গিত দেয় যে আপনি স্বস্তি, ক্লান্ত বা অভিভূত বোধ করছেন। এটিকে একটি দীর্ঘশ্বাসে পরিণত করে অতিরিক্ত নাটকীয় করে তুলুন।

휴… 소주가 필요해. — উফ… আমার কিছু সোজু দরকার।

২৩. 치 — ছি / ত্ছ

এই আবেগসূচক শব্দটি অসম্মতি বা অবজ্ঞা প্রকাশ করে। যখনই আপনি ছোট বা বিরক্ত বোধ করেন তখনই আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন।

আপনি আপনার নিঃশ্বাসের নিচে দ্রুত একটি "ছি" বলতে পারেন, বা কারও সামনে একটি জোরে ও স্পষ্ট "ছি!" বলতে পারেন তাদের প্রতি আপনার অসন্তোষ সম্পর্কে আরও তুচ্ছ ও স্পষ্ট হতে।

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — ছি! তুমি সত্যিই আমার সম্পর্কে এটা মনে কর?

২৪. 흠 / 음 — হুম

আরেকটি কোরিয়ান আবেগসূচক শব্দ যা সুবিধাজনকভাবে এটি যা বোঝায় তার মতোই শোনায়!

흠 বা 음 হলো চিন্তাশীল ও গভীর "হুম"-এর কোরিয়ান সমতুল্য। একটি দ্রুত "흠" / "음" বলা অনুমোদন বা সম্মতি দেখাতেও ব্যবহার করা যেতে পারে।

흠… 꽤 어렵네요. — হুম... সেটা বেশ কঠিন।

২৫. 흥 — পশ / হুমফ

এটি সেই আবেগসূচক শব্দ যা ব্যবহার করতে হয় যখন আপনি কারও দ্বারা বিরক্ত বা হেয় বোধ করেন। এই অর্থে, এটি ছি-এর মতো অসন্তোষের একটি শব্দ।

এটি 흠-এর মতোই অনেকটা শোনায়, তাই আপনি যে সুরটি ব্যবহার করেন তা দেখুন! এখানে, একটি রাগান্বিত "হুং!" একটি উপহাস বা শ্বাস টানার মতো কাজ করে।

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — হুমফ! আমি সেই ব্যক্তিকে আর কখনো সাহায্য করব না!

২৬. 우우 — বু

দেখা যাচ্ছে, কাউকে 'বু' বলার কোরিয়ান পদ্ধতিটি ইংরেজি পদ্ধতি থেকে খুব আলাদা নয়। শুধু "ব" কেটে দিন!

একটি লম্বা, টানা "উউ" আপনার অসন্তোষ স্পষ্ট করবে, সেটা একটি ভয়ানক কৌতুকের কারণে হোক বা একটি খারাপ রেফারির সিদ্ধান্তের কারণে হোক।

우우! 무대에서 내려와! — বু! মঞ্চ থেকে নেমে যাও!

হু... এই সমস্ত অনুভূতিগুলো বের করে দিতে ভালো লাগে না?

আবেগসূচক উচ্চারণগুলি আপনাকে অনানুষ্ঠানিক কোরিয়ান কথোপকথনগুলি আরও বুঝতে ও তাতে অংশ নিতে সাহায্য করবে।

এবং আরও একটি বিষয়... যদি আপনি এই পোস্টটি উপভোগ করে থাকেন, তাহলে আপনি Lingflix-এর সাথে কোরিয়ান শিখে জীবনের সেরা সময় কাটানোর অর্ধেক পথেই আছেন! Lingflix K-pop ভিডিও, মজার বিজ্ঞাপন, বিনোদনমূলক ওয়েব সিরিজ এবং আরও অনেক কিছু দিয়ে শেখা সম্ভব করে তোলে। একটি দ্রুত নজরই আপনাকে Lingflix-এর প্রস্তাবিত ভিডিওগুলির variety-এর ধারণা দেবে: Lingflix সত্যিই ভাষা শেখার কষ্টকর কাজটি দূর করে দেয়, যার ফলে আপনার কাছে কেবল আকর্ষণীয়, কার্যকর ও দক্ষ শেখার জিনিসই থেকে যায়। এটি ইতিমধ্যেই আপনার জন্য সেরা ভিডিওগুলি বেছে নিয়েছে (যেগুলি স্তর ও বিষয় অনুসারে সাজানো), তাই শুরু করতে আপনাকে কেবল আপনার পছন্দমতো যেকোনো ভিডিও বেছে নিতে হবে। ইন্টারেক্টিভ ক্যাপশনের প্রতিটি শব্দের সাথে একটি সংজ্ঞা, অডিও, ছবি, উদাহরণ বাক্য এবং আরও অনেক কিছু আসে। Dialogue ট্যাবের অধীনে প্রতিটি ভিডিওর একটি সম্পূর্ণ ইন্টারেক্টিভ ট্রান্সক্রিপ্ট অ্যাক্সেস করুন, এবং Vocab-এর অধীনে ভিডিও থেকে শব্দ ও বাক্যাংশ সহজেই পর্যালোচনা করুন। আপনি মজার প্রশ্নের মাধ্যমে ভিডিও থেকে শব্দভাণ্ডার ও বাক্যাংশ শিখতে Lingflix-এর অনন্য Quiz Mode ব্যবহার করতে পারেন। Lingflix আপনি কী শিখছেন তার ট্র্যাক রাখে, এবং আপনাকে ঠিক কখন রিভিউ করার সময় হয়েছে তা বলে দেয়, আপনাকে একটি ১০০% ব্যক্তিগতকৃত অভিজ্ঞতা দিয়ে। রিভিউ সেশনগুলি শব্দগুলিকে আপনার স্মৃতিতে এম্বেড করতে সাহায্য করার জন্য ভিডিও কনটেক্সট ব্যবহার করে। আপনার কম্পিউটার বা ট্যাবলেটে Lingflix ওয়েবসাইট ব্যবহার শুরু করুন বা, তার চেয়েও ভাল, iTunes বা Google Play store থেকে Lingflix অ্যাপ ডাউনলোড করুন। আমাদের চলমান বিক্রয়ের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ হয়।)

ভিডিও দেখা কি ভাষা আয়ত্ত করার একটি পথে পরিণত করতে প্রস্তুত?

হাজার হাজার ব্যবহারকারীর সাথে যোগ দিন যারা ইতিমধ্যেই আনন্দের সাথে ভাষা শিখছে।

৭-দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল

সব বৈশিষ্ট্যে পূর্ণ অ্যাক্সেস, কোনো সীমাবদ্ধতা ছাড়াই