আরও বেশি অভিব্যক্তিপূর্ণ হতে ৩০টি ইতালীয় আবেগসূচক বাক্য

আপনি সম্ভবত সেই অঙ্গভঙ্গিগুলো দেখেছেন যা ইতালিয়ান ভাষায় যোগাযোগের একটি অপরিহার্য অংশ—একজন স্থানীয় ইতালিয়ানের কবজির একটি ঝাঁকুনি বা হাতের ঝাপটায় আনন্দ, হাসি বা ভয়ের সৃষ্টি হতে পারে (বিশ্বাস করুন, আমার একজন ইতালিয়ান বান্ধবী ছিল)। কিন্তু এই অঙ্গভঙ্গিগুলো只是个开始।

আবেগসূচক বাক্য বা বিস্ময়সূচক বাক্যই ইতালিয়ান ভাষায় রং ತುಂಬিয়ে দেয়। এগুলো কথোপকথনে আবেগ আনে এবং আপনার কথার ওজন বাড়ায়।

চলুন কিছু সাধারণ ইতালীয় আবেগসূচক বাক্য দেখে নেওয়া যাক, কারণ এগুলো ছাড়া আপনি একজন বিরক্তিকর পুরনো স্ট্রানিয়েরি (বিদেশী) বলে মনে হবেন।

1. Macché! (অবশ্যই না/মোটেও না/কোনওভাবেই না/কোন সম্ভাবনাই নেই!)

আপনি দেখতেই পাচ্ছেন, macché-এর অনেক ব্যবহার আছে।

ক: সারাই স্তানকো! (তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত!)

খ: Macché! স্তো বেনিসিমো। (মোটেও না! আমি একদম ঠিক আছি।)

2. Ma dai! (সত্যি?!)

আপনি যখন এমন কিছু শোনেন যা শুনে আপনি "সত্যি?!", "হতে পারে না!" বা "মজা করছেন!" বলেন, তখন এই কথাটি বলতে পারেন।

ক: ও অ্যাপেনা ভিনতো উন মিলিওনে দি ইউরো আল্লা লোট্টেরিয়া! (আমি এইমাত্র লটারিতে দশ লাখ ইউরো জিতেছি!)

খ: Ma dai! (হতে পারে না!)

3. Dai! (চলো!/আসো!)

এটি macché-এর মতো ব্যবহার করা যেতে পারে বা যখন আপনি "চলো!", "চলো যাই!" বা "তারাতারি করো!" বলতে চান। এটি বেশ বহুমুখী, তবে সাধারণত কিছু জরুরিতা বা হতাশা প্রকাশ করে।

ক: নন পুওই ভেনিরে কন নোই! সেই ত্রোপ্পো পিককোলো! (তুমি আমাদের সাথে আসতে পারবে না! তুমি খুব ছোট!)

খ: Dai ma ভোগলিও ভেনিরে! (আসো! আমিও যেতে চাই!)

4. Vai! (যাও!)

এই আবেগসূচক বাক্যটি আপনি সাধারণত উনা পার্তিতা দি কালচিও (একটি ফুটবল ম্যাচ) তে শুনতে পাবেন।

Vai! Vai! GOL! (যাও! যাও! গোল!)

এটি "চলে যাও!" বোঝাতেও ব্যবহার করা যেতে পারে, কিন্তু তা বেশ রূঢ়।

5. Bravo! (খুব ভালো!)

এটির কোনো ব্যাখ্যার প্রয়োজন নেই। কেউ কিছু ভালো করলে আপনি Bravo! বলেন।

যখন একজন মেয়ে কিছু ভালো করে, তখন আপনাকে Brava! বলতে হবে।

ক: ও অ্যাপেনা ফিনিতো দি স্ক্রিভেরে ইল মিও রোমানজো। (আমি এইমাত্র আমার উপন্যাস লেখা শেষ করেছি।)

খ: Bravo! (অভিনন্দন!)

6. Guai! (তুমি সমস্যায় পড়বে!/চেষ্টাও করো না!)

এই আবেগসূচক বাক্যটি প্রায়শই guai a te (চেষ্টাও করো না) বা guai a voi (তোমরা সমস্যায় পড়বে) এর মতো বাক্যে ব্যবহার করা হয়, উভয়ই কাউকে সতর্ক করে যে তারা এখনই বড় সমস্যায় পড়তে যাচ্ছে।

ক: ম্যানগো উনো দি কুয়েসতি বিস্কোত্তি। (আমি এই কুকিগুলোর একটি খাবো।)

খ: Guai a te! (চেষ্টাও করো না!)

7. Forza! (তুমি পারবে!)

আপনি এটি একটি খেলার ম্যাচেও শুনতে পারেন, বা মারিও কার্টের একটি তীব্র খেলায় বন্ধুকে উত্সাহিত করতে ব্যবহার করতে পারেন।

ক: নন রিএসকো এ সুপেরারে ল'এসামে! (আমি পরীক্ষায় পাস করতে পারছি না!)

খ: Forza! স্তুদিয়ামো ইন্সিয়েমে! (তুমি পারবে! চলো একসাথে পড়ি!)

8. Accidenti! (ধুর!/লানত!)

এটি এক বা অন্য বিষয়ে আপনার অসন্তোষ প্রকাশ করার একটি মৃদু উপায়। আপনি যদি এইমাত্র বাস মিস করেন, তাহলে আপনি নিচু গলায় একটি "Accidenti!" বলতে পারেন।

Accidenti! ইল মিও কম্পিউটার সি এ ব্লক্কাতো প্রোপ্রিও মেন্ত্রে স্তাভো পের ফিনিরে ইল মিও রাপ্পোর্তো! (ধুর! আমার কম্পিউটার ক্র্যাশ করল ঠিক যখন আমি আমার রিপোর্ট শেষ করতে চলেছি!)

9. Mannaggia! (হায়রে!/অভিশাপ!)

Mannaggia হল ইংরেজি "darn"-এর ইতালীয় সমতুল্য—অর্থাৎ, "damn"-এর একটি মৃদু সংস্করণ যা হতাশা, বিরক্তি বা নিরাশার একটি হালকা অনুভূতি传达 করে।

ক: ও দিমেন্তিকাতো দি কম্প্রারে ইল পান পের লা চেনা। (আমি রাতের খাবারের জন্য রুটি কিনতে ভুলে গেছি।)

খ: Mannaggia! ওরা দোববিয়ামো ফারে উন আল্ট্রো ভিয়াজ্জো আল সুপেরমের্কাটো। (হায়রে! এখন আমাদের সুপারমার্কেটে আরেকবার যেতে হবে।)

10. Zitto! (চুপ কর!)

খুব ভদ্র নয়, কিন্তু বলতে খুব মজা, এটি ইতালীয় কিশোর-কিশোরীদের মধ্যে একটি সাধারণ আবেগসূচক বাক্য।

bravo-এর মতোই, আপনি যে ফর্ম ব্যবহার করেন তা নির্ভর করে আপনি যে লোকদের নির্দেশ করছেন তাদের লিঙ্গ এবং সংখ্যার উপর।

ক: সো কন চি সেই স্তাতা ইয়েরি সেরা। (আমি জানি তুমি গত রাতে কার সাথে ছিলে।)

খ: Zitta! (চুপ কর!)

11. Eccolo! (এইতো সে/ওটা!)

আপনি যখন এমন কিছু খুঁজে পান যা আপনি খুঁজছিলেন, তখন এই আবেগসূচক বাক্যটি ব্যবহার করেন। এটি তখনও কাজ করে যখন আপনি যার জন্য অপেক্ষা করছিলেন সে দেরি করে হাজির হয়।

ক: নন পোসসিয়ামো পার্তিরে সেনজা আন্তোনিও। দভ'এ? (আমরা আন্তোনিও ছাড়া রওনা দিতে পারি না। সে কোথায়?)

খ: Eccolo! OK, আন্দিয়ামো! (এইতো সে! ওকে, চলো!)

12. Silenzio! (চুপ!)

এই মজাদার আবেগসূচক বাক্যটি প্রায়শই ইতালি নামক সেই কোলাহলপূর্ণ বুট জুতোর দেশে প্রয়োজন হয়।

ক: স্কুজা, ও উনা নতিজিয়া ইম্পরতান্তে দা কন্ডিভিদেরে। (মাফ করবেন, আমার শেয়ার করার জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ খবর আছে।)

খ: Silenzio! স্টা পারলান্দো ইল প্রোফেসসোর। (চুপ! প্রফেসর কথা বলছেন।)

13. Uffa! (বিরক্তি/অনুভূতি প্রকাশ করে)

আপনি যদি আপনার সঙ্গীকে ১০০০তম বারের মতো বলতে শোনেন যে আপনি যদি জিমে আরও বেশি যান, তাহলে আপনার আরও শক্তি থাকত, তাহলে আপনি এই আবেগসূচক বাক্যটি ব্যবহার করতে পারেন।

পূর্ণ効果 পেতে এই হ্যান্ড জেস্চারের সাথে এটি ব্যবহার করুন।

Uffa, ও পেরসো ইল মিও পোর্তাফোগ্লিও দি নুওভো! (উফ, আমি আবার আমার ওয়ালেট হারিয়েছি!)

14. Ahia! (আউচ!)

ক্লাসিক কারাতে কোপের শব্দ ("হাই-য়া!") এর মতো উচ্চারিত কিন্তু "H" শব্দ ছাড়া, এটি কেবলমাত্র একজন ইতালিয়ানকে বোঝানোর উপায় যে আপনি এইমাত্র তার পায়ের আঙুলে পা দিয়েছেন।

Ahia! ও পিক্কিয়াতো ইল দিতো মেন্ত্রে চিউদেভো লা পোর্তা! (আউচ! দরজা বন্ধ করার সময় আমি আমার আঙুলে আঘাত করেছি!)

15. Boh! (আমি জানি না!)

যে কোনো পরিস্থিতিতে where আপনি একটি প্রশ্ন বা সমস্যার উত্তর সম্পর্কে প্রায় অজ্ঞ, আপনি একটি গভীর boh! বলতে পারেন।

ক: সাই দভে ও মেসো লে চিয়াভি দি কাসা? (তুমি কি জানো আমি বাড়ির চাবিগুলো কোথায় রেখেছি?)

খ: Boh! (আমার তো মাথামুণ্ডু কিছু বুঝতে পারছি না!)

16. Puah! (ছি ছি!)

এই আবেগসূচক বাক্যটি আমাদের শব্দ, "পু"-এর মতোই উচ্চারিত, যা যথাযথ কারণ এটি তখন ব্যবহার করা হয় যখন আপনি কিছু অপ্রীতিকর দেখেন (বা গন্ধ পান)।

কুয়েস্তা মিনেস্ত্রা হা উন সাপোরে স্ত্রানো, puah! (এই স্যুপের একটা অদ্ভুত স্বাদ আছে, ছি ছি!)

17. Oh! (ওহে!/অরে!)

ইতালিতে আপনার কাছাকাছি কাউকে (যেমন পরিবার বা বন্ধু) মনোযোগ আকর্ষণ করতে চাইলে, আপনাকে তাদের মতো করে করতে হবে। Oh একটি মজার কারণ আপনি এটিকে টেনে বলতে পারেন। একটি সুন্দর লম্বা oohhhh আপনাকে একজন আসল wise guy বানিয়ে দেবে। সুর নিয়ে খেলুন এবং এটিকে আপনার নিজের করে নিন!

কিন্তু আপনি এটি একদম অপরিচিত লোকের সাথে ব্যবহার করতে চাইবেন না, কারণ এটা রূঢ় শোনাবে।

Oh, স্কুজা! পোসসো চিয়েদেরতি উনা কোসা? (ওহ, মাফ করবেন! আমি কি আপনাকে একটা জিনিস জিজ্ঞাসা করতে পারি?)

18. Ehi! (অয়!/আরে!)

Ehi শব্দটি ইংরেজি "hey"-এর মতো শোনায়, কিন্তু "H" শব্দ ছাড়া। আপনি এটিকে "oh"-এর মতোই ভাবে ব্যবহার করেন।

Ehi, আই সেন্তিতো লে উলতিমে নতিজে? (অয়, তুমি কি সর্বশেষ খবর শুনেছ?)

19. Aspetta! (অপেক্ষা কর!)

Aspetta প্রায়শই ইতালিতে একটি আদেশসূচক রূপে ব্যবহৃত হয়। ইতালিয়ানে আদেশসূচক রূপ গঠনের তিনটি উপায় আছে: (1) -are-এ শেষ হওয়া ক্রিয়ার জন্য, মূল শব্দের সাথে "a" যোগ করুন (এটিকে মূলত তৃতীয় পুরুষ বর্তমান কালের মতো করে তোলা); (2) অন্যান্য ক্রিয়ার জন্য, দ্বিতীয় পুরুষ একবচন ও বহুবচন ব্যবহার করুন; এবং (3) আনুষ্ঠানিক "আপনি"-এর জন্য, সকল ক্রিয়ার জন্য সংযোজক Mood ব্যবহৃত হয়।

ইংরেজির মতোই, ইতালিয়ান ভাষায় আদেশসূচক রূপ আপত্তিকর শোনাতে পারে।

ক: সতো আন্দান্দো আল চিনেমা আদেস্সো। (আমি এখন সিনেমায় যাচ্ছি।)

খ: Aspetta! ভেঙ্গো অ্যানক'ইও। (অপেক্ষা কর! আমিও আসছি।)

20. Ascolta! (শোনো!)

আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন যখন আপনি "এদিকে শোন!" বা "সবাই শোন!" বলতে চান।

Ascolta! ও উনা নোভিতা দা দিরতি। (শোনো! তোমাকে বলার জন্য আমার একটা নতুন খবর আছে।)

21. Guarda! (সাবধান!)

যখন আপনি কাউকে আসন্ন বিপদ সম্পর্কে সতর্ক করতে চান, তখন Guarda ব্যবহার করুন।

Guarda, চে উনা ম্যাক্কিনা চে স্টা আররিভান্দো! (সাবধান, একটা গাড়ি আসছে!)

22. Smettila! (থামো!)

আদেশসূচক রূপে এই ক্রিয়াটির সাধারণত "la" কণিকা যুক্ত থাকে। এটি "এসব বন্ধ কর!" এর মতোও বোঝাতে পারে।

Smettila! নন পোসসো ক্রেদেরে এ কোয়ান্তো সেই ইররিতান্তে। (এসব বন্ধ কর! আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি কতটা বিরক্তিকর।)

23. Mamma mia! (বাহ!/ওমা!/ওহ আমার上帝!)

আপনি সম্ভবত ইতালীয় টিভি শো এবং সিনেমায় Mamma mia! লক্ষ লক্ষ বার শুনেছেন—এবং তা একই নামের মেরিল স্ট্রিপের সিনেমা বাদ দিয়েই। এটি সেই বহুমুখী আবেগসূচক বাক্যগুলোর মধ্যে একটি যা বিস্ময় (সুখদায়ক বা অন্যথায়) থেকে হতাশা পর্যন্ত সবকিছু传达 করতে পারে।

ক: ও ভিনতো ই বিগলিয়েত্তি পের ইল কনচের্তো দি Coldplay! (আমি Coldplay কনসার্টের টিকেট জিতেছি!)

খ: Mamma mia! দাভেরো? (বাহ! সত্যি?)

24. Magari! (হয় যদি!/কি ভালোই হত!)

যখন আপনি প্রকাশ করতে চান যে কিছু যদি আপনার ইচ্ছামতো হয় তবে সত্যিই, সত্যিই খুব ভালো হত, তখন magari ব্যবহার করুন।

ক: স্তাই ফ্রিকুয়েন্টান্দো কোয়ালকুনো আল মোমেন্টো? (তুমি কি এখন কারোর সাথে ডেটিং করছ?)

খ: Magari! (হয় যদি!)

25. Figo! (কুল!/অসাধারণ!)

আপনি এটি প্রায়শই তরুণ ইতালিয়ানদের মধ্যে শুনতে পাবেন যারা কিছু বা কাউকে নিয়ে বিস্ময় (ভালোভাবে) প্রকাশ করতে চায়।

ক: ও অ্যাপেনা কম্প্রাতো উন'অউতো নুওভা। (আমি এইমাত্র একটা নতুন গাড়ি কিনেছি।)

খ: Figo! Che মোদেল্লো হাই প্রেসো? (কুল! তুমি কোন মডেল নিয়েছ?)

26. Ma va'! (হতে পারে না!/আসো!)

অন্যদিকে, যদি আপনি প্রকাশ করতে চান যে আপনি যা শুনেছেন তা আপনি পুরোপুরি বিশ্বাস করছেন না, তাহলে এটি ব্যবহার করুন।

ক: ও দিচেজো দি স্মেত্তেরে দি ম্যানজারে দোলচি। (আমি মিষ্টি খাওয়া বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।)

খ: Ma va'! মা তু সেই ইল পিউ গ্রান্দে আমান্তে দেল চোক্কোলাতো চে ইও কোনোসকা! (হতে পারে না! কিন্তু তুমি তো আমার চেনা সবচেয়ে বড় চকোহলিক!)

27. Salute! (চিয়ার্স!)

ইংরেজি "cheers!"-এর মতোই, salute ব্যবহার করা হয় যখন আপনি কাউকে শুভকামনা বা সৌভাগ্য কামনা করতে চান।

ক: Alla tua nuova avventura! (তোমার নতুন অ্যাডভেঞ্চারের জন্য!)

খ: Salute! (চিয়ার্স!)

28. Sei fuori! (তুমি পাগল!)

sei fuori-এর আক্ষরিক অনুবাদ হল "তুমি বাইরে"—যার দ্বারা ইতালিয়ানরা বোঝায় "তুমি তোমার [গালি] মন হারিয়েছ।"

ক: পোসসো স্কালারে ল'Everest in উন জিওর্নো। (আমি একদিনে এভারেস্ট আরোহণ করতে পারি।)

খ: Tu sei fuori! (তুমি完全 পাগল!)

29. Figuriamoci! (আশ্চর্যের কিছু নেই!/ভাবতে পার!)

Figuriamoci, আমরা যেসব আবেগসূচক বাক্য নিয়ে ইতিমধ্যেই কথা বলেছি তার অনেকগুলোর মতোই, ব্যবহার করতে বেশ মজার। এটি সরাসরি বা ব্যঙ্গাত্মকভাবে প্রকাশ করার একটি উপায় হতে পারে যে কিছু ঠিক আপনার প্রত্যাশা মতোই发生了েছে।

ক: ও ফাল্লিতো ল'এসামে ইয়েরি! (আমি গতকাল পরীক্ষায় ফেল করেছি!)

খ: Figuriamoci! হাই পাসাতো লা নত্তে প্রিমা এ ফারে ফেসতা! (আশ্চর্যের কিছু নেই! তুমি তার আগের রাত পার্টি করে কাটিয়েছ!)

30. Che + Adjective/Noun

সবচেয়ে সাধারণ ধরনের ইতালীয় আবেগসূচক বাক্য হল "che + adjective" আবেগসূচক বাক্য। এই আবেগসূচক বাক্য গঠন করতে, আপনি কেবল che বলুন (এটি সাধারণত এই প্রসঙ্গে "কী" বা "কেমন" অনুবাদ করে) এবং একটি adjective যোগ করুন।

উদাহরণ স্বরূপ:

  • আপনি একজন সুদর্শন ছেলেকে দেখে বললেন, Che bello! (কী সুন্দর!)। যদি "সে" একজন "মেয়ে" হয়, আপনি বলবেন Che bella! (কী সুন্দর!)। এবং যখন আপনি দোকানের জানালায় একটি সুন্দর ড্রেস দেখেন, তখনও আপনি Che bello! (কী সুন্দর!) বলবেন।
  • আপনার বন্ধু আপনাকে তার তৈরি স্প্যাগেটি আল্লা কার্বোনারা সম্পর্কে বললে আপনি বলবেন, Che buono! (কী ভালো/সুস্বাদু!)।
  • আপনার বন্ধু (ভিন্ন একজন) একজন আন্তর্জাতিক পপ তারকাকে দেখার জন্য টিকেটে অনেক টাকা খরচ করল, শুধু জানতে পারল যে কনসার্ট বাতিল হয়েছে, তাই তারা বলে Il concerto è stato annullatto! (কনসার্ট বাতিল করা হয়েছে!) আপনি উত্তর দিতে পারেন Che brutta notizia! (কী ভয়ানক খবর!)

আপনি Che-কে Che peccato! (কি দুর্ভাগ্য!)-এর মতো বিশেষ্য দিয়েও ব্যবহার করতে পারেন।

ইতালিয়ানরা সব সময় আবেগসূচক বাক্য ব্যবহার করে। এটি শুধু তাদের ভাষার একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশই নয়, এটি তাদের সবচেয়ে প্রিয় কাজগুলোর একটি! তারা Whether ম্যাচে থাকুক, বারেই থাকুক বা শুধু জানালা দিয়ে তাকিয়ে থাকুক, সবসময়ই কিছু না কিছু আছে যা নিয়ে আবেগ প্রকাশ করা যায়।

আপনি যদি সংস্কৃতির অংশ হতে চান, তাহলে আপনাকে কথোপকথনে যোগ দিতে হবে। তাই আপনার কথোপকথনে এই অভিব্যক্তিগুলো ব্যবহার করে আপনার ইতালিয়ানকে একটি অতিরিক্ত জীবন দিন।

এমনকি যদি আপনার ইতালিয়ান ভালো না হয়, তবুও আপনি ইতালীয় আবেগসূচক বাক্য শিখতে পারেন এবং গসিপ সার্কেলে যোগ দিতে পারেন। মজার জন্য বা জীবনরেখা হিসাবে এগুলি ব্যবহার করুন। এবং যদি আপনার কখনও ব্যবহার সম্পর্কে একটু বেশি তথ্যের প্রয়োজন হয়, Lingflix আপনাকে দেখাতে পারে কিভাবে স্থানীয় ভাষাভাষীরা কথোপকথনে স্বাভাবিকভাবে এই আবেগসূচক বাক্যগুলো ব্যবহার করে। Lingflix অAuthentic ভিডিও—যেমন মিউজিক ভিডিও, মুভি ট্রেইলার, খবর এবং অনুপ্রেরণাদায়ক বক্তৃতা—নেয় এবং সেগুলিকে ব্যক্তিগতকৃত ভাষা শেখার পাঠে পরিণত করে। আপনি 2 সপ্তাহের জন্য বিনামূল্যে Lingflix试用 করতে পারেন। ওয়েবসাইটটি দেখুন বা iOS অ্যাপ বা Android অ্যাপ ডাউনলোড করুন। P.S. আমাদের চলমান সেলের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ।)

যেভাবেই হোক, আপনি যদি পর্যাপ্ত "macché" এবং "Uffa" প্রকাশ করতে পারেন, তাহলে আপনি নিশ্চিতভাবে যে কোনো স্থানীয় ইতালীয় বারে টেবিলে একটি আসন এবং ওয়াইনের একটি পূর্ণ গ্লাস পাবেন।

এবং আরও একটি জিনিস...

আপনি যদি আমার মতো হন এবং সিনema ও অন্যান্য মিডিয়া মাধ্যমে ইতালিয়ান শিখতে উপভোগ করেন, তাহলে আপনার Lingflix-টি দেখা উচিত। Lingflix-এর সাহায্যে, আপনি YouTube বা Netflix-上的任何 সাবটাইটেলযুক্ত কন্টেন্টকে একটি আকর্ষণীয় ভাষার পাঠে পরিণত করতে পারেন।

আমি এটিও পছন্দ করি যে Lingflix-এর ইতালিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য বিশেষভাবে বাছাই করা ভিডিওগুলোর একটি বিশাল লাইব্রেরি রয়েছে। ভালো কন্টেন্টের জন্য আর খোঁজাখুঁজি করার দরকার নেই—এটি এক জায়গায়集中!

আমার প্রিয় Featuresগুলোর একটি হল ইন্টারেক্টিভ ক্যাপশন। আপনি কোনো শব্দে ট্যাপ করে একটি ইমেজ, সংজ্ঞা এবং উদাহরণ দেখতে পারেন, যা বুঝতে এবং মনে রাখতে অনেক সহজ করে তোলে।

এবং যদি আপনি নতুন শব্দ ভুলে যাওয়া নিয়ে চিন্তিত হন, Lingflix আপনাকে কভার করেছে। আপনি শব্দভান্ডার শক্তিশালী করতে মজার упражнения সম্পূর্ণ করবেন এবং কখন পর্যালোচনা করার সময় হয়েছে তা আপনাকে মনে করিয়ে দেওয়া হবে, যাতে আপনি যা শিখেছেন তা実際েই ধরে রাখতে পারেন।

আপনি আপনার কম্পিউটার বা ট্যাবলেটে Lingflix ব্যবহার করতে পারেন, বা App Store বা Google Play থেকে অ্যাপটি ডাউনলোড করতে পারেন। আমাদের চলমান সেলের সুবিধা নিতে এখানে ক্লিক করুন! (এই মাসের শেষে মেয়াদ শেষ।)

ভিডিও দেখা কি ভাষা আয়ত্ত করার একটি পথে পরিণত করতে প্রস্তুত?

হাজার হাজার ব্যবহারকারীর সাথে যোগ দিন যারা ইতিমধ্যেই আনন্দের সাথে ভাষা শিখছে।

৭-দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল

সব বৈশিষ্ট্যে পূর্ণ অ্যাক্সেস, কোনো সীমাবদ্ধতা ছাড়াই