Отрицание в испанския (включително основни отрицателни думи и двойното отрицание)

Nunca quieres nada de sopa. (Никога не искаш супа). Да, това е двойно отрицание на испански и е граматически правилно.

Умението да създаваш отрицателни изречения е важен умение във всеки език, което вероятно ще използваш ежедневно. По-долу ще намериш списък с най-важните отрицателни думи на испански заедно с множество примери в контекст. Освен това, ще научиш как да използваш двойни отрицания на испански, както и тройни и дори четворни.

Как се използва отрицанието в испанския

Английският и испанският имат много общи правила, но по-често разликите между тях са по-очевидни.

Отрицанието не е изключение и има няколко неща, които трябва да вземеш предвид, когато изучаваш la negación en español (отрицанието на испански). Разбира се, говоря за прости изречения и просто отрицание.

Един от най-честите начини да се образува отрицание в испанския, когато трансформираш утвърдително изречение в отрицателно, е просто да добавиш no пред глагола:

Me gusta Polonia. (Харесвам Полша.) → No me gusta Polonia. (Не харесвам Полша.)

Queremos ir al cine. (Искаме да отидем на кино.) → No queremos ir al cine. (Не искаме да отидем на кино.)

Mis vecinos han traído regalos. (Съседите ми донесоха подаръци.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Съседите ми не донесоха подаръци.)

Това важи и за въпросите:

¿Te apetecería venir? (Би ли искал да дойдеш?) → ¿No te apetecería venir? (Не би ли искал да дойдеш?)

¿Te acuerdas de Michael? (Помниш ли Майкъл?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Не си ли спомняш за Майкъл?)

Така че, ако просто запомниш да добавяш no пред глагола, можеш да кажеш, че си овладел 75 процента от испанското отрицание!

Основни испански отрицателни думи

Всеки език има свои начини за образуване на отрицания. На испански има много отрицателни думи, но заради мястото и времето ще ти покажа най-важните от тях.

No

Безспорно най-важната отрицателна дума във всеки език, no обикновено се използва за отрицание на глагола и можеш да я използваш, за да отговаряш на въпроси само сама по себе си.

No bebo café por la tarde. (Не пия кафе следобед.)

María no vendrá a la fiesta. (Мария няма да дойде на партито.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Искаш ли да пазаруваме? Не, не искам!)

В последния пример забележи употребата на no два пъти, последвана от главния глагол. Не можеш да използваш спомагателен глагол, както става в английския (напр. don’t). Може би затова испанците предпочитат да казват просто no.

Nada

Nada означава „нищо“ и е много често срещана в испанските отрицателни изречения. Ето няколко примера:

No me apetece hacer nada hoy. (Не ми се прави нищо днес.)

Nada tiene sentido sin ti. (Нищо няма смисъл без теб.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Не харесвам нищо повече от разходка под дъжда.)

Nadie

Означава „никой“ и се използва (очевидно), когато говорим за хора!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Няма никой тук. Да си вървим.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Сестра ми не покани никого на сватбата си.)

Nadie sabe más que tú. (Никой не знае повече от теб.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

Означават „нито един“, „никакъв“, „никой“. Тези отрицателни думи (с изключение на ningún и ninguno) могат да функционират както като прилагателни, така и като местоимения, в зависимост от това дали са последвани от съществително име или не.

Ningún и ninguno означават едно и също, но се използват в различни контексти. Докато ningún винаги ще бъде последвано от мъжко съществително име, ninguno винаги ще бъде местоимение и няма да има съпровождащи съществителни имена веднага след себе си.

Виж тези изречения:

No me gusta ningún libro. (Не харесвам нито една книга.)

No me gusta ninguno. (Не харесвам нито една [от тях].)

Ето няколко примера с другите три „братя и сестри“:

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Нито една от тези пици няма маслини.)

No tengo ningunos problemas. (Нямам никакви проблеми.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Никоя от новините не беше добра.)

Имай предвид, че множествените форми (ningunos, ningunas), показани във втория и третия пример, се използват все по-рядко в ежедневния испански. Обикновено използваме ningún/ninguna плюс единствено число на съществителното, за да се позовем на цяла група. Например: No tengo ningún problema. (Нямам нито един проблем.)

Nunca / Jamás

Nunca и jamás означават и двете „никога“. Могат да се използват взаимозаменяемо, но jamás изглежда е малко по-емфатично от nunca:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Никога не бях виждала толкова красив младоженец в живота си.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Братята ми никога не гледат телевизия.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Никога не бих си помислил, че ще станеш президент. По-горд съм от всякога!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Никога не храни слоновете. / Не храни слоновете никога.)

Ако искаш още по-голяма емфаза, можеш дори да ги използваш заедно в едно изречение:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Никога, никога няма да спря да те обичам.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Не ми лъжи никога повече!)

Ni

Сама по себе си думата ni означава „дори не“, но е обичайно да се вижда и комбинацията ni…ni, която означава „нито…нито“. Виж тези примери:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Не искам нито чай, нито кафе. Предпочитам да пия вода.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Те нито го харесват, нито го нуждаят.)

Pasó de largo y ni me miró. (Той мина покрай мен и дори не ме погледна.)

¡Ni me toques! (Дори не ме докосвай! – Много по-силно от ¡No me toques!)

Tampoco

Tampoco означава „също не“, „нито“, „нито пък“, а дори и „също“, когато „също“ е необходимо в отрицателен контекст. То функционира като отрицателен аналог на también („също“).

Не прави честата грешка да казваш también no вместо да използваш tampoco!

No tengo ninguna prisa tampoco. (И аз не бързам.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Твоят компютър не работи. Моят също не.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (И ти ли не можа да отидеш на партито?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (И аз нямам какво да кажа.)

Забележи, че можеш да използваш ni заедно с tampoco, за да усилиш отрицанието:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Съседите ми не са нито мили, нито услужливи.)

Todavía no

Означава „още не“, но работи малко по-различно на испански. Можеш да кажеш todavía no или no…todavía, като обикновено започваш изречението с една от думите в тази двойка. Виж:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Още не съм приключил да пиша есето.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Още не сме пристигнали в Барселона.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Прочели ли сте книгата? Още не!)

Ya no

Тази последна отрицателна дума означава „вече не“. Тя също се поставя пред глагола (обикновено) и може да бъде разделена и обърната (no…ya), въпреки че тази опция е много по-рядко срещана от ya no.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Вече не те обичам, защото си неверен.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Вече не можем да го предадем. Твърде късно е.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Все още ли живееш в Мадрид? / Не, вече не.)

Всички тези думи могат да функционират самостоятелно или в комбинация. На испански е напълно нормално да се образуват двойни или тройни отрицания, за които ще говорим следващо.

Двойни отрицания на испански

Двойните отрицания са много чести на испански и напълно приемливи! Всъщност, дори бих се осмелил да кажа, че през повечето време (с изключение на случаите, когато използваме само отрицателната дума no) ще откриеш двойно отрицание в отрицателно изречение на испански.

Разбира се, има опцията да се използва само една отрицателна дума в началото на изречението и да се спестим от употребата на думата no, но това е много маркиран вариант и имаме склонност да го избягваме, освен ако не е необходимо.

Има дори случаи на испански, когато думата no не е необходима, и можеш да образуваш двойни отрицания, като използваш други отрицателни думи.

Но като цяло, правилото за двойните отрицания на испански е доста просто: Използвай думата no пред глагола, след това по-късно в изречението използвай втора отрицателна дума:

No como pasta nunca. (Никога не ям паста.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Не харесваш ли да пиеш нищо на обяд?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Не съм виждал никого откакто пристигнах.)

Както споменах преди, можеш да имаш двойни отрицания, без дори да се налага да използваш думата no. В този случай винаги ще имаш друга отрицателна дума, започваща изречението:

Nadie dice nada. (Никой не казва нищо.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Нито една от тези книги не е за никого.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Никога не виждаме никого в тази зона.)

Просто запомни тези две много важни неща:

  • Ако имаш no пред глагол, другите отрицателни думи трябва да отидат след глагола:

No quiero nada. (Не искам нищо.) — а не no nada quiero.

  • Ако започнеш изречение с отрицателна дума, различна от no, вече не ти е позволено да използваш no в това изречение!

Nadie sabe nada. (Никой не знае нищо.) — а не nadie no sabe nada.

Тройни и четворни отрицания на испански

О, да! Испанският дори позволява тройни отрицания! Разбира се, понякога ще имаш по-лесен начин да изразиш същата мисъл, но е добре да разбереш как работи тройното отрицание.

Правилата за тройно отрицание са абсолютно същите като за двойно отрицание:

No + глагол + отрицателна дума + отрицателна дума , или

Отрицателна дума + (отрицателна дума) + (отрицателна дума) + глагол + (отрицателна дума) + (отрицателна дума).

No bebemos nunca nada. (Никога не пием нищо.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (И те никога не пият нищо.)

No quiero decirle nada a nadie. (Не искам да кажа нищо на никого.)

Можеш дори да използваш четворно отрицание в определени контексти и ситуации.

Този вид „мега отрицателни“ изречения не са много чести на испански, но можеш да се гордееш с нивото си по испански, ако овладееш изкуството на четворното отрицание.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Те никога не се нуждаят от нищо от никого.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Никой никога не ходи никъде също.)

Искаш ли да видиш изречение с 5 отрицателни думи?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Сестра ми никога не приема нищо от никого също.)

Често срещани фрази с отрицание на испански

Ето някои често срещани испански фрази с отрицание, които може да са ти полезни!

ИспанскиБългарскиПримерно изречение
No puedoНе могаNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Не мога да дойда на партито тази вечер.)
No me importaНе ме интересуваNo me importa lo que digan los demás. (Не ме интересува какво казват другите.)
No séНе знамNo sé dónde está mi teléfono. (Не знам къде е телефонът ми.)
No me gustaНе харесвамNo me gusta el café amargo. (Не харесвам горчиво кафе.)
No entiendoНе разбирамNo entiendo las instrucciones. (Не разбирам инструкциите.)
No quieroНе искам (да)No quiero ir al cine hoy. (Не искам да отида на кино днес.)
No estoy seguro / No estoy seguraНе съм сигурен / сигурнаNo estoy seguro de qué hacer. (Не съм сигурен какво да правя.)
No vale la penaНе си струваNo vale la pena discutir por eso. (Не си струва да се спори за това.)
No lo séНе знамNo lo sé, no me lo han dicho. (Не знам, не ми са казали.)

Сега, след като научи всички начини за използване на отрицание на испански, те насърчавам да ги упражняваш през деня.

Влез в празна стая и кажи „No hay nadie aquí“ (Няма никой тук). Или говори с езиковия си партньор за това какво не харесваш. Или просто намери видеоклипове в Lingflix, които използват отрицание, и упражнявай, като четеш със субтитрите. Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеоклипове, трейлъри на филми, новини и вдъхновяващи речи – и ги превръща в персонализирани уроци за изучаване на езика. Можеш да опиташ Lingflix безплатно за 2 седмици. Посети уебсайта или изтегли приложението за iOS или Android. P.S. Ако решиш да се регистрираш сега, можеш да се възползваш от текущата ни промоция!

С малко преговор и практика, ще станеш майстор на отрицанието. Но не забравяй да бъдеш и позитивен от време на време!

И още нещо…

Ако си стигнал/а дотук, това означава, че вероятно харесваш да учиш испански с ангажиращ материал и тогава ще обикнеш Lingflix.

Други сайтове използват сценаристично съдържание. Lingflix използва естествен подход, който ти помага постепенно да се впуснеш в испанския език и култура. Ще научиш испанския, както всъщност се говори от реални хора.

Lingflix има голямо разнообразие от видеоклипове, както можеш да видиш тук:

Lingflix доближава до теб видеоклипове от носители на езика с интерактивни транскрипти. Можеш да докоснеш всяка дума, за да я потърсиш незабавно. Всяка дефиниция има примери, написани така, че да ти помогнат да разбереш как се използва думата. Ако видиш интересна дума, която не познаваш, можеш да я добавиш в списък с лексика.

Разгледай пълен интерактивен транскрипт в раздела Dialogue и намери думи и фрази, изброени в раздела Vocab.

Научи цялата лексика във всеки видеоклип с мощния учебен двигател на Lingflix. Плъзни наляво или надясно, за да видиш още примери за думата, на която си.

Най-хубавото е, че Lingflix следи лексиката, която учиш, и ти дава допълнителна практика с трудните думи. Дори ще ти напомни кога е време за преговор на наученото. Всеки обучаващ се има наистина персонализирано изживяване, дори ако учи по един и същи видеоклип.

Започни да използваш уебсайта на Lingflix на твоя компютър или таблет или, още по-добре, изтегли приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Натисни тук, за да се възползваш от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Готовите ли да превърнете гледането на видеа в път към свободно владеене на език?

Присъединете се към хиляди потребители, които вече учат езици с удоволствие.

7-дневен безплатен пробен период

Пълен достъп до всички функции без ограничения