Кубински испански: Всичко за уникалния диалект на Куба

Ако искате да научите да говорите испански като кубинец, сте попаднали на правилното място!

Куба е истинско сливане на африкански и европейски влияния, което я прави прекрасно предизвикателство за по-напредналия испаноговорящ да овладее.

Този диалект е чудесно въведение в разнообразието на испанския език за всеки, който пътува до Куба или има кубински приятели.

Да започнем със съветите и триковете за вашето кубинско приключение!

Кубински испански 101

Испанският език пристигна в Куба през 19 век с имигранти от Канарските острови, заменяйки местните езици. С времето кубинският испански стана толкова уникален, колкото и островът, на който се говори. Характеризира се с отчетлив носов акцент и ритмична, почти пееща интонация. Съдържа и много жаргон – както от испанския креолски, така и от комунистическата му история.

Произношение и говор

Голяма част от кубинската реч може да се счита за неформална, черта, характерна за повечето карибски разновидности на испански. Ето някои от опростените произношения, с които може да се сблъскате:

  • Ако сричка завършва на r или l, звукът се слива със звука в началото на следващата сричка. Може да звучи объркващо, но на практика е много лесно. Например, Carlitos става Cal-li-tos.
  • Ако d е в началото на сричка вътре в думата, може изобщо да не се произнася, напр. dedo (пръст) се произнася dé-o.
  • S в края на сричка често се аспирира (издухва) и понякога се пропуска напълно.
  • Понякога r става l в края на сричка или дума.
  • Съгласните в началото на сричка често се произнасят по-меко, отколкото диктува обичайното испанско произношение.

Една от основните разлики между кубинския и общия латиноамерикански испански е носовият акцент и ритмичната интонация. Това е влияние на африканските заселници върху езика и го кара да звучи много различно от повечето други диалекти.

Гледайте това видео, за да чуете малко повече за акцента на кубинския испански:

Провинции и езикови различия

Съвременна Куба има шестнадесет провинции. От езикова гледна точка е по-лесно да разгледаме историческите шест провинции на Куба. Те са:

  • Пинар дел Рио – Тук най-вероятно ще чуете r да става l в края на дума или сричка, и понякога обратното. Това може да е трудно за разбиране, така че може да се наложи да тренирате ухото си.
  • Ла Хабана – Понякога може да се чуе говор като в Пинар дел Рио. Останалата част от острова извън Хавана се нарича също campa в Хавана.
  • Матансас и Лас Виляс – Тези две провинции в средата на Куба нямат особена кубинска диалектна характеристика.
  • Камагуей – Това място има част от различната лексика на провинция Ориенте, но предимно следва езика на останалата част от острова. Използват balance вместо sillón за люлка и pluma или llave вместо чешма (grifo), която се използва в останалата част от острова.
  • Ориенте – Езикът тук е много по-близък до испанския на Доминиканската република, отколкото останалата част от острова. Имат и набор от думи, различен от останалата част на кубинския остров. Например, balde вместо cubo за кофа и guineo вместо plátano за банан/бананово растение. Тук звукът s също най-вероятно не се аспирира. Необичайната интонация в тази провинция може също да е последен остатък от местния език.

Граматика на кубинския испански

Има елементи от граматиката на кубинския испански, които са различни от европейския и латиноамериканския испански. Ето някои характеристики, които може да искате да знаете:

  • Tú идва преди глагола, а не след него, във въпрос.

Пример: ¿Qué tú haces aquí? (Какво правиш тук?)

  • Le и les стават la и las когато са след se в изречение.

Пример: A Juana se la ve en la tienda todos los días. (Хуана се вижда в магазина всеки ден.)

  • Decir a се използва за обозначаване на започване на действие.

Пример: Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Ако момчето почне да расте, ще трябва да му купим нови дрехи.)

  • Para вместо en за казване, че някой е някъде.

Пример: Carmen está para la Habana. (Кармен е в Хавана.)

  • Фразата ¡Cómo no! (Разбира се) е ¡Cómo que no! на кубински испански.
  • Uno (един, число или местоимение) се използва вместо неопределения член una.

Пример: Está uno cansada de tanto hablar. (Човек се уморява от толкова много говорене.)

  • Más (повече) идва пред nada / nadie (нищо/никой), за да образува фразата "нищо друго".
  • -ico и -ica се използват в края на думи вместо -ito и -ita за означаване на по-малка или по-незначителна версия. Това важи само за думи, завършващи на to/ta.

Пример: Plato (чиния) става platico (дълбока чинийка).

Преглед на кубинския жаргон

Кубинският жаргон, подобно на жаргона в много други езици, е живописна смес от постоянно променящи се думи и значения.

Кубинският жаргон черпи част от влиянията си от африканските езици и също така съдържа доста англицизми.

Това, което ще ви дам, е смесица от всичко, и всички са жаргонни думи, които може да срещнете в кубински клуб.

Основни познания по испански

Разбира се, не може да разчитате само на жаргонни изрази и граматика, за да се справите в разговор. За да използвате тези термини и фрази ефективно, ще трябва да знаете основите на испанската граматика.

Как да го научите? Зависи от вашия стил на учене.

Ако вашият "не-парти" алтер его е готов да седне с учебник, тогава трябва да го направите най-добрия си приятел.

Ако сте твърде заети, за да седне изобщо (вероятно танцувате вместо това!), опитайте с програма за упражняване на лексика/граматика като Duolingo, с нейния подход "хвърляй ти, докато не го схванеш".

Можете също да се насладите на автентична музика и забавления, докато учите испански с виртуална иммерсивна програма като Lingflix.

Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеоклипове, трейлъри на филми, новини и вдъхновяващи речи – и ги превръща в персонализирани уроци по езиково обучение.

Можете да опитате Lingflix безплатно в продължение на 2 седмици. Посетете уебсайта или изтеглете приложението за iOS или Android.

P.S. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Каквото и да правите, не се отказвайте, защото тези жаргонни думи чакат вие да сте готови да ги използвате!

21 ключови кубински жаргонни думи

1. Absorbente

Това е нещо, което може да поискате в мохитото си. Да, това е сламка за пиене! Доста лесно за запомняне – просто си представете, че си поглъщате напитката през сламка.

2. Aguajirado

Може би чувството, че сте малко aguajirado (срамежлив), ви държи далеч от дансинга? Е, спрете да сте срамежливи и излезте! По типичен кубински начин, j вероятно ще се произнесе по-меко, отколкото очаквате.

3. ¡Alabao!

Няколко chicos (приятелски термин за връстници) раздвижват дансинга? Покажете възхищението си, като извикате ¡Alabao!

4. Ambia

Винаги е добра идея да вземете своя ambia (приятел) в клуба, за безопасност и забавление. За разлика от amigo/amiga, ambia остава същото, независимо от пола на вашия приятел!

5. Bachata

Bachata (партито) е мястото, където става всичко! Тази дума може да се използва и за шум в по-пренебрежителен смисъл, така че внимавайте.

6. Baracutey

Ако се определяте като baracutey (човек, който живее сам), може да не искате партито да свърши, ако се прибирате сам. R тук може да се произнесе като l.

7. Baro

Уверете се, че взимате достатъчно baro (пари) със себе си за напитки.

8. Burumba

Още една дума за парти, burumba може да означава и да се забавляваш. Ако снощи беше burumba, значи е била много добра вечер. R в това може също да се произнесе като l.

9. De caché

Ако изглеждате напълно de caché (стилен/елегантен), значи сте свършили добра работа. Може да звучи малко старомодно за по-младите хора обаче.

10. Darle candela al jarro

Ако танцът ви не е съвсем такъв, какъвто бихте искали, вашият ambia може да ви съобдри, като каже: ¡Dale candela al jarro! (продължавай, докато постигнеш целта си!).

11. Chola

Музиката боли chola (главата) ви? Време е да поемете глътка свеж въздух!

12. Coger un aire

Ако носите малка рокля или лек блузон без яке в ветровита нощ, пригответе се да coger un aire (да получите спазъм/настинка)!

13. Punzada del guajiro

Изпийте заморения си дайкири твърде бързо и определено ще получите la punzada del guajiro (мозъчно замразяване). Не се притеснявайте, просто сложете езика си на небцето и ще мине.

14. Darse un tanganazo

Внимавайте на дансинга. Може да се спънете и да се darte un tanganazo (ударите)!

15. Drinqui

Очевиден англицизъм, drinqui (алкохолна напитка) има доста забавен и необичаен правопис.

16. Echar un tacón

Ако някой ви попита, може да искате да echar un tacón (да потанцувате).

17. Emperifollado

Ако сте готови да излезете на танц и носите най-добрите си дрехи, може да кажете, че сте emperifollado (накичен, изискан).

18. Fachao

Ако целият този танц ви е направил fachao (гладен), е време да опитате някоя кубинска храна.

19. Jugar a los bomberos

След цяла нощ танцуване и започнали болки, може да искате да jugar a los bomberos (да се изкъпете). Това е много забавно за казване. Не забравяйте кубинското произношение на l за буквата r и се уверете, че пропускате s в bomberos.

20. Vacilón

Ако откриете, че кубинското парти е vacilón (нещо, от което много се наслаждавате), тогава ще обикнете останалата част от кубинския живот.

21. Zurdo

Кой го е грижа, ако сте zurdo (лош танцьор)? Излезте и се забавлявайте!

За още по-обширен списък с кубински жаргонни думи и фрази вижте тази публикация.

Сега, след като разполагате с речник, пълен с танцов жаргон, и въведение в общия кубински испански, е време да започнете да практикувате!

Излезте, танцувайте, забавлявайте се.

И поемете всяка частица от кубинския език, култура и парти живот, която можете!

И още нещо…

Ако искате да научите испански с автентични материали, но имате нужда от малко допълнителна подкрепа, тогава трябва да знаете за Lingflix.

Lingflix ви позволява да консумирате същото съдържание като родните испаноговорящи, но с инструменти, които улесняват усвояването на езика, докато гледате. Ще научите испански, както всъщност се говори от истински хора, за разлика от програми, които използват сценариизирано съдържание.

Можете да пренесете нашите инструменти за учене директно в YouTube или Netflix с разширението Lingflix за Chrome или да разгледате нашата подбрана видео библиотека, пълна с клипове, които покриват широк спектър от теми, както можете да видите тук:

Lingflix доближава автентичните видеоклипове с интерактивни субтитри. Можете да докоснете всяка дума, за мигновено да видите нейното значение, изображение и аудио произношение. Кликнете върху думата за допълнителни примери и да я добавите към флашкартите си.

За да затвърдите наученото, ще изпълнявате ангажиращи упражнения и ще виждате повече примери за ключовите думи от видеото. Lingflix следи речника, който учите, и ви дава допълнителна практика с трудните думи.

Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на вашия компютър или таблет или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от iTunes или Google Play Store. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Готовите ли да превърнете гледането на видеа в път към свободно владеене на език?

Присъединете се към хиляди потребители, които вече учат езици с удоволствие.

7-дневен безплатен пробен период

Пълен достъп до всички функции без ограничения