Упътвания на руски: над 90 полезни думи и фрази

Били ли сте някога загубени в рускоезична страна?

Макар че всички разполагаме със смартфони, те не винаги работят, когато сте далеч от вкъщи. Освен това мобилната мрежа може да е нестабилна, а някои скрити местни скъпоценности просто не са в Google Maps.

Тогава се налага да попитате местните. Знам, че това може да бъде страшно, но е добре! Разговорът с местни хора означава, че ще получите локална перспектива и вероятно ще откриете нови места — заведения, до които приложение никога не би ви насочило.

Тази статия ще ви научи как да питате за посока на руски, като същевременно ще ви предостави ключовия речник и съществените фрази и въпроси, които ще ви помогнат да общувате за дестинации и посоки.

Основните посоки

Започвайки с основите, ето основните посоки на руски, плюс прилагателните форми за всяка посока.

восток — изток

восточный — източен

Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (Изтокът е точката, където слънцето изгрява, а Западът — където залязва.)

запад — запад

западный — западен

Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Ние тръгнахме на запад, за да се насладим на красивите залези над океана.)

юг — юг

южный — южен

Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Решихме да се отправим на юг, за да се насладим на топлия климат и кристалночисто море.)

север — север

северный — северен

В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (През зимния период на север на Русия температурата може да достигне много ниски стойности.)

Понякога можете да пътувате и в смесена посока от две, като:

  • юго-запад — югозапад
  • юго-восток — югоизток
  • северо-запад — северозапад
  • северо-восток — североизток

Дясно и ляво

Всеки път, когато питате за упътване, най-вероятно ще получите отговор, който ви насочва надясно или наляво.

справа — дясно / вдясно (локация)

Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Магазинът вдясно от пътя предлага широк избор от стоки.)

слева — ляво / вляво (локация)

Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (Моята книжна рафт е разположена вляво от бюрото.)

Това са основните думи за "дясно" и "ляво" с буквално значение "дясна страна" и "лява страна". Освен тях, в руския съществуват и наречия, които посочват движение или насочване в посока надясно или наляво:

направо — надясно / в дясно

Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Вървете напред, а следто завийте надясно.)

налево — наляво / в ляво

Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Вървете право, а след това завийте наляво при голямата сграда.)

Молба за помощ и питане за посока на руски

Можете да получите помощ само ако започнете да задавате въпроси на руски. Нека започнем с няколко варианта, които можете да използвате, когато се обръщате към непознат човек.

Извините, Вы не могли бы подсказать… — Извинете, бихте ли могли да ми подскажете…

Най-близкият буквален превод на тази конструкция е "Извинете, бихте ли могли да ми дадете насока…". Това е най-учтивият начин за молба за помощ на руски.

Извините, Вы не знаете… — Извинете, знаете ли…

Вы не могли бы мне помочь? — Бихте ли могли да ми помогнете?

Скажите, пожалуйста… — Кажете, моля…

Где находится …? — Къде се намира …?

Как мне добраться до …? — Как мога да стигна до …?

В какую сторону …? — В коя посока …?

Как далеко до …? — Колко далеч е до …?

Как мне пройти к …? — Как мога да стигна (пеша) до …?

Где находится туалет? — Къде е тоалетната?

Как добраться до аэропорта? — Как да стигна до летището?

Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Бихте ли ми казали къде се намира гарата?

Когда улетает самолёт? — Кога излита самолетът?

Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Знаете ли в колко часа пристига влакът?

Куда идёт этот поезд? — Къде води този влак? / Каква е дестинацията на този влак?

Где находится автобус до Москвы? — Къде е автобусът за Москва?

Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Бихте ли ми казали къде мога да се кача на трамвая за центъра на Санкт Петербург?

Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Закъснявам. В каква посока са изходите за качване (на борда)?

Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Можете ли да ми кажете кое е моето място?

Думи за забележителности и заведения

Независимо дали трябва да стигнете до някое от тях или някой ги използва като ориентир по вашия маршрут, трябва да можете да разпознаете тези често срещани места.

парк — парк

музей — музей

стадион — стадион

театр — театър

банк — банка

церковь — църква

памятник — паметник

магазин — магазин

аптека — аптека

больница — болница

гостиница — хотел

вокзал — гара (влакова)

ресторан — ресторант

торговый центр — търговски център

автобусная остановка — автобусна спирка

Остановка обикновено се отнася за всички видове градски транспорт, с изключение на метрото и железницата.

станция метро — метростанция

железнодорожная станция or железнодорожная платформа — железопътна гара / спирка

Видове транспорт на руски

Най-често срещаните местни видове транспорт са:

автобус — автобус

машина — кола

такси — такси

поезд — влак

пригородный поезд — влак за предградията (градски влак)

Носителите на езика често наричат тези влакове електричка . Тази дума буквално означава "електрически влак", но се използва в неофициален контекст за влакове по всички регионални линии, независимо дали са електрифицирани или не.

Някои градове в Русия запазват мрежа от микробуси таксита, наричани маршрутное такси (маршрутно такси) или просто маршрутка (микробус). Те спират по поискване по определен маршрут и понякога предоставят удобен начин за достигане до определени дестинации.

трамвай — трамвай

троллейбус — тролейбус

Маршрутите на електрическите автобуси без релси са по-разпространени в руските градове, отколкото в западните.

метро — метро

пешком — пеша

Думи за ориентири

Упътването най-вероятно ще включва тези често срещани елементи от топографията.

улица — улица

площадь — площад

район — район

светофор — светофар

перекрёсток — кръстовище

квартал — жилищен блок / квадрат (между улици)

здание — сграда

дом — къща (често се използва като заместител на "сграда")

дорога — път

мост — мост

центр города — център на града

корпус — корпус (използва се, когато няколко сгради споделят един и същ номер като комплекс)

За още руска лексика, вижте този огромен списък с руски думи.

Глаголи, свързани с упътвания

Често срещаните действия за извършване в процеса на достигане до вашата дестинация могат да бъдат спрегнати в повелително наклонение или в бъдеще време, или с модален глагол пред инфинитива.

повернуть — да завия / да завъртя

проехать — да премина / да пропътувам (с превозно средство), да карам за (единици за разстояние/време)

Това е многофункционален глагол, който може да замени добраться в въпросителна клауза или да посочи различни действия по пътя. "Проедете мимо театра." означава "[Вие] ще минете покрай театъра."; "Проедете три остановки." означава "[Вие] ще минете три спирки."

попасть — да стигна до, да попадна в

Това е друг синоним на добраться . Другото значение на този конкретен глагол е "да уцеля целта".

пересечь — да пресека

увидеть — да зърна / да видя

сесть на — да се кача на (превозно средство)

Думи за разстояние и време

Когато питате за упътване, отговорът най-вероятно ще включва приблизителната дължина или продължителност на пътуването.

час — час

Например: "Около часа" (Около час) е валиден отговор на "Колко далеч е?"

минута — минута

Кратките пътувания може да бъдат оценени в минути, а "каждые пять минут" (на всеки пет минути) е обичайният начин да се опише честотата на градския транспорт.

Рускоезичните страни използват метричната система, така че разстоянията ще бъдат измерени в:

километр — километър

метр — метър

Предлози и наречия, свързани с посоки

далеко — далеч

близко — близо

направо — надясно

налево — наляво

прямо — право / напред

перед — пред

после — след

мимо — покрай / мимо

возле, около — близо до, в близост до

рядом с — до, в непосредствена близост до

напротив — срещу

по направлению к — към, в посока към

через — през, отвъд

Примерни диалози

Събирайки всичко заедно, ето малък пример за това, което може да използвате или чуете, когато питате за или получавате упътвания на руски.

В: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Извинете, бихте ли ми казали къде е най-близката метростанция?

О: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Разбира се, станция "Братиславская" е точно зад ъгъла.

В: Как далеко отсюда до стадиона? — Колко далеч е до стадиона оттук?

О: Пятнадцать минут пешком. — Петнадесет минути пеша.

В: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — Трябва да стигна до Червения площад.

О: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Вървете натам, а след това завийте надясно, когато видите големия събор.

В: Вы не можете мне показать на карте? — Не бихте ли ми показали на картата?

О: Конечно. Он примерно здесь. — Разбира се. Той е горе-долу тук.

В : Как туда лучше всего добраться? — Кой е най-добрият начин да стигна дотам?

О: Лучше всего поехать на метро. — Най-добре е да вземете метрото.

В: Туда можно дойти пешком? — Възможно ли е да се стигне пеша дотам?

О: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Най-добрият вариант за вас е да вземете трамвая.

В: Где находится парк? — Къде е паркът?

О: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — Вляво от спирката ще видите входа на парка.

В: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Знаете ли кога ще дойде следващият автобус?

О: Следующий автобус прибудет через пять минут. — Следващият автобус ще пристигне след пет минути.

В: Где находится ближайшая аптека? — Къде е най-близката аптека?

О: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [Вие] ще минете покрай църквата, след това ще завиете надясно и след два блока на ъгъла ще има аптека.

А ето и няколко идиома, които изразяват колко близко или далеч е вашата дестинация:

Это в двух шагах отсюда. — На два крачка е оттук. / Много е близо.

Это чёрт знает где. — Къде ли не е. / Много е далеч.

Буквално означава "дяволът знае къде е", което е много разговорен начин, по който някой може да намекне, че трябва да премислите плановете си да отидете там, заради усилията, което би отнело.

И накрая, не забравяйте да изразите благодарността си в края на разговора:

Огромное спасибо! — Огромно благодаря!

Бележка за езиковата формалност: В руския език вие (ты) се използва само при разговор с деца, приятели или роднини. За всички останали се използва Вие (Вы), което звучи и действа като множествено "вие", но се пише с главна буква, за да представлява учтивото, формално "Вие" в единствено число.

По-голямата част от взаимодействията, свързани с питане за посока, ще се случват между хора, които не са се виждали преди, така че следва, че в тези ситуации най-често ще използвате формален руски.

Е, сега сте подготвени! Дори и да се загубите, а батерията на телефона ви се е разредила, разполагате с всички необходими инструменти, за да попитате местен човек за упътване на руски.

И още нещо... Ако обичате да учите руски и искате да се потопите в автентични материали от Русия, тогава трябва да ви разкажа и повече за Lingflix. Lingflix естествено и постепенно ви въвежда в изучаването на руския език и култура. Ще научите истински руски, както се говори от истински руснаци! Lingflix има много разнообразна гама от съвременни видеоклипове. Само един бърз поглед ще ви даде представа за разнообразието от видеоклипове на руски език, налични в Lingflix: Lingflix прави тези родни руски видеоклипове достъпни чрез интерактивни транскрипции. Докоснете всяка дума, за да я потърсите моментално. Достъпвайте пълен интерактивен препис на всяко видео в раздела Диалог. Лесно преглеждайте думи и фрази с аудио в раздела Речник. Всички дефиниции имат множество примери и са написани за изучаващи руски като вас. Докоснете, за да добавите думи, които искате да прегледате, към списък с речник. И Lingflix има режим на учене, който превръща всяко видео в урок по езиково обучение. Винаги можете да плъзнете наляво или надясно, за да видите повече примери. Най-добрата част? Lingflix следи вашата лексика и ви дава допълнителна практика с трудни думи. Дори ще ви напомни кога е време да прегледате наученото. Ще имате 100% персонализирано изживяване. Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на вашия компютър или таблет или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Кликнете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Готовите ли да превърнете гледането на видеа в път към свободно владеене на език?

Присъединете се към хиляди потребители, които вече учат езици с удоволствие.

7-дневен безплатен пробен период

Пълен достъп до всички функции без ограничения