17 Често Използвани Японски Частици [С Бележки за Употреба]
Японските частици, известни също като 助詞 (джьоши) или てにをは, са малки думи, написани с хирагана, които идват след думите, които модифицират.
Те нямат самостоятелно значение, но ще ги виждате в почти всяко изречение. По-скоро те показват как думите в изречението са свързани. Когато например говорим за кафе, частицата ни казва дали то ви е дадено, отнето от вас или е включено в закуската ви.
Научете как да използвате 17 японски частици в тази статия, включително някои задължителни за познаване японски окончания като ね и よ.
| Японски Частици | Ромаджи | Функция |
|---|---|---|
| が | ga | - Маркира подлога - Следва въпросителна дума |
| は | wa | - Маркира темата на изречението - Показва контраст - Добавя акцент |
| か | ka | - Означава въпрос - Изброява опции и алтернативи ("или") |
| を | o | Маркира прям допълнение |
| と | to | - Изброява множество отговори на въпрос - Показва съвместна връзка ("с") |
| の | no | - Означава притежание - Задава неформални въпроси |
| も | mo | Коментира множество неща ("също") |
| に | ni | - Маркира време, място и посока - Показва целта на глагола - Маркира косвени допълнения - Показва, че нещо съществува |
| で | de | - Показва къде се извършва действието - Означава използването на нещо |
| へ | e | Показва цел/посока на движение |
| ね | ne | - Приключва изречението учтиво - Търси съгласие |
| よ | yo | Маркира категоричен край на изречението |
| なくちゃ なきゃ | nakucha nakya | Изразява, че нещо трябва да бъде направено |
| さ ぞ | sa zo | Подчертава твърдения на мъже |
| な | na | - Изразява мнения (най-често от мъже) - Търси съгласие |
| ちゃった | chatta | Изразява съжаление (най-често от жени) |
| もん | mon | - Изразява недоволство - Посочва извинение - Показва емоционална реакция |
1. が (Показва подлог)
が се използва за:
- Посочване на подлога на изречението
- Следване на въпросителна дума (като кой, какво или къде)
が ни показва подлога на изречението (т.е. за кого или какво става дума). Единственото изключение е, че понякога は (която ще научим следващата) поема тази роля вместо нея.
Но, за да опростим, знайте, че когато човекът, който говори, дава нова информация, се използва が.
Също така ще забележите, че понякога подлогът на изречение на японски е различен от подлога на английски. Вземете например това изречение:
私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Харесвам котки.
На английски подлогът би бил "Аз". Но на японски подлогът всъщност е "котки". Това е така, защото когато се използват следните глаголи, が следва допълнението, а не подлога:
- 好き (すき) — харесвам
- 嫌い (きらい) — не харесвам
- ほしい — искам
- できる — мога
Нека разгледаме още няколко примера с が:
私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Страхувам се от паяци.
私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) Не харесвам нато.
誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Кой изяде тортата?
В последното изречение "кой" е въпросителна дума, поради което が идва след 誰 (だれ). Винаги, когато подлогът е въпросителна дума (като кой, какво и къде), частицата, която използвате, е が.
2. は (Показва тема)
は се използва за:
- Маркиране на темата на изречението (нещото, за което ще говорим/коментираме)
- Показване на контраст
- Добавяне на акцент
が и は са сходни, но вместо да посочва подлога, は ни казва за какво или кого става дума в изречението. Например:
私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Аз съм Кейти.
キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Ким е японец.
Когато показва контраст, полезен съвет е да мислите за японската частица は като за "що се отнася до..." или "ако говорим за...". Например:
映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) Не гледам филми, но чета книги.
Или, да речем, че вие и съквартирантът ви сте в зоомагазин. Служител идва и ви пита какъв вид домашен любимец харесвате. Можете да кажете:
私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Харесвам котки. (буквално: "Що се отнася до мен, харесвам котки.")
Но ако съквартирантката ви харесва кучета, тя би използвала は, за да покаже контраст. Например:
犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Харесвам кучета.
3. か (Въпросителна частица)
か се използва за:
- Показване, че се задава въпрос
- Изброяване на опции и алтернативи (подобно на "или")
Когато задавате въпрос на японски, добавете か в края на изречението. Например:
誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Кой е учителят?
今何時ですか? (いまなんじです か ?) Колко е часът?
Друг често срещан начин за използване на か е за изброяване на опции и алтернативи. Например:
猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) Харесвате ли котки или кучета? (буквално: "Котки или кучета, което от двете харесвате?")
田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Кой е учителят, Танака или Накатани? (буквално: "Танака или Накатани, кой от двамата е учителят?")
4. を (Частица за пряко допълнение)
を се използва за:
- Маркиране на пряко допълнение
Прякото допълнение е нещо, върху което се извършва действието. Например, когато казвате "Слушам песен", песен е прякото допълнение, защото това е нещото, което се слуша.
В съвременния японски език を като частица се произнася "o", а не "wo".
私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Уча японски.
私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Виждам котка.
5. と (Свързваща частица)
と се използва за:
- Изброяване на повече от един отговор на въпрос
- Показване с кого правите нещо
Когато изброявате неща на японски, мислете за と като за "и". Например:
猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Харесвам котки и чинчили.
日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Мога да говоря японски и английски.
Когато изброявате повече от две неща, добавете と в края на всяко от тях в списъка.
Другият начин да използвате と е за показване на взаимоотношения. В тези ситуации можете да го мислите като "с". Често е последвано от 一緒に (いっしょに), което означава "заедно", и идва след частицата は.
(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Уча японски с него.
今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) С кого говориш сега?
お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Говоря с майка си.
6. の (Частица за притежание)
の се използва за:
- Означаване на притежание (притежаване на нещо)
- Задаване на неформални въпроси
За да кажете, че нещо принадлежи на някого, просто добавете の към всяко съществително. Например:
それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) Чия котка е това?
それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです。) Това е моята котка.
うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Уау, очите на котката са много красиви!
Внимавайте с последното изречение. Ако кажем 猫の目 は とてもきれいです, това, което беше хубав комплимент с が, внезапно се превръща в замаскирана обида. Промяната на が на は кара това изречение да звучи така: "Е, очите на котката са красиви... но останалата част не е."
の може да се използва и за задаване на неформални въпроси. Жените и децата главно го използват по този начин, така че може да се каже, че това е по-сладък или женствен начин да зададете въпрос.
どこいるの? Къде си?
いいの? Това ок ли е?
ここでいいの? Тук ок ли е?
どうしたの? Какво става?
7. も (Частица за добавяне)
も се използва за:
- Правене на коментар за повече от едно нещо
- Означаване на "също"
Тази е яка частица, подобна на покемон Дито – може да се прикрепя към и дори да замества други частици, за да означава "също". Тя показва, че каквото и да сме казали за първото нещо, важи и за второто. Например:
私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Харесвам котки. Харесвам и кучета.
私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Уча японски. Уча и мандарин.
Може също да означава "и двете".
猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Харесвате ли котки или кучета?
どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) И двете! Харесвам котки и кучета.
8. に (Частица за място и време)
に се използва за:
- Маркиране на време, място и посока
- Показване на целта на глагол
- Маркиране на косвени допълнения
- Показване, че нещо съществува
Когато използвате глагол на движение (като "да отида"), можете да използвате に, за да кажете накъде отивате. Например:
今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Отивам в Дисниленд днес!(Неформално)
どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Къде живеете?
昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Къде отидохте вчера?
В последното изречение の се използва, за да подчертае, че търсите обяснение от някого.
に също маркира косвеното допълнение на изречението или "кого" получава резултата от действието. Например:
学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) Ученикът предава домашното си на учителя. (неформално)
私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Усмихнах се на приятеля си. (Неформално)
В тези изречения учителят и приятелят са косвените допълнения, защото те са тези, които получават действието (да им бъде предадено домашно и да им се усмихнат).
На последно място, に показва къде съществува нещо. Структурата за тази употреба е:
(Някъде) に (нещо) が (ある/いる)
Глаголът いる се използва с живи, анимирани обекти, докато глаголът ある се използва с неживи, неанимирани обекти. Например:
机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Има молив на масата. (Неформално)
箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Има котка в кутията. (Неформално)
9. で (Частица за място)
で се използва за:
- Показване къде се извършва действието
- Показване на използването на нещо
За разлика от に, с японската частица で няма движение. Тази частица се използва за показване на мястото на дейност.
Да кажем, че попитахте някого къде е бил предишния ден и той каза, че е отишъл в зоомагазин. Тогава може да попитате:
へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Оо? Какво правихте там? (буквално: "Какво направихте на това място? ")
日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Уча японски в Япония.
で се използва и за изразяване на употребата на нещо. Например:
車で、来ました (くるま で 、きました。) Дойдох с кола.
10. へ (Частица за посока)
へ се използва за:
- Показване на целта или посоката на движение
Частицата へ може да се използва за описание на това къде отивате, точно като частицата に. Но не винаги носи същия нюанс.
へ може да носи по-силно усещане за "към", отколкото "до", така че е важно да обръщате внимание на контекста, в който се използва.
東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Отидох в Токио. (Неформално)
東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Отидох в Токио. (Неформално)
Независимо дали се използва に или へ, и двете изречения означават "Отидох в Токио."
Но ако използвате へ, това може да се тълкува и като "Тръгнах/потеглих към Токио", което оставя възможността всъщност да не сте стигнали до Токио, а да сте се разсеяли по пътя.
За разлика от に, частицата へ може да идва преди の, позволявайки използването на съществително име. Японците често използват тази структура, за да правят метафорични изявления, като това:
平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Стъпка към мир.
11. ね (Потвърждение и съгласие)
ね се използва за:
- Учтив завършек на изречение
- Търсене на съгласие или потвърждение
ね е много често срещана частица в края на изречение и учтив начин да завършите изречение.
Слушайте какъвто и да е разговор между японки и ще чуете много ね. Използва се в края на изречение за търсене на потвърждение, но е различно от か по това, че не задава открит въпрос.
За да изразите несигурност, кажете ね с възходящ тон. Когато търсите съгласие, използвайте по-мек, нисък тон.
Мислете за това като начин да се уверите, че всички в разговора са на една и съща вълна. Това е като да кажете "Нали?" или "Така е, нали?"
寒いですね。 (さむいです ね 。) Студено е!
あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Тази жена е хубава.
このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Тази чанта е скъпа, нали?
12. よ (Акцент и възклицание)
よ се използва за:
- Показване на категоричен завършек на изречение
よ е един от най-полезните завършеци на изречение в японския език. Използва се еднакво от двата пола и е по-малко пасивен от ね.
Говорещият е абсолютно сигурен в това, което казва, и вече е формирал силно мнение или е потвърдил твърдението.
その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Този филм беше страхотен.
暑いですよ! (あついです よ !) Топло е!
分かるよ! (わかる よ !) Разбирам!
13. なくちゃ / なきゃ (Изразяване на задължение)
なくちゃ и なきゃ се използват за:
- Изразяване, че нещо трябва да бъде направено
Имах трудности с тази, защото никога не ни я преподаваха в класната стая, но определено ще чуете なくちゃ и なきゃ много. Те са разговорни заместители на по-формалната фраза なければならない.
Стандартното значение е, че трябва да направите нещо и няма как да се измъкнете. Има известна съжаление зад думите, но нищо не може да се направи!
なくちゃ е по-често срещано, но по-младото поколение често използва なきゃ, което е съкратена версия.
勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Трябва да уча.
食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Трябва да ям.
今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Трябва да тръгвам сега.
14. さ / ぞ (Акцент, използван от мъже)
さ и ぞ се използват за:
- Подчертаване на твърденията на мъже
Мъжете използват главно さ, за да добавят акцент на твърденията си. Изключително рядко жените използват това.
Използването на さ събужда носталгични образи на японски мъже, които се обземат и слушат звука на ветровите камбани в горещ летен ден, коментирайки задушаващата жега. В някои отношения може да се използва като по-силната, по-мъжествена версия на よ.
За още по-голям акцент, задръжте звука さ.
あのさ Хей/Знаеш ли...
これさ! Това е то!
重いさぁ! (おもい さぁ! ) Тежко е!
ぞ е друга честа дума, с която мъжете завършват изреченията си с подходящ акцент и непоклатимо мнение.
Звукът ぞ често се задържа, когато мъжете го използват за изразяване на вълнение и енергия. Ако сте фен на аниме, вероятно сте чували мъжки герои да използват ぞ, когато изразяват емоции, както аниме героите са склонни да правят.
За разлика от това, ако чуете момиче да го използва, тя може да се опитва да бъде "една от момчетата".
行くぞ! (いく ぞ !) Да вървим!
飲むぞ! (のむ ぞ !) Да пием!
見るぞ! (みる ぞ !) Да погледнем/гледаме!
15. な (Изразяване на мнение)
な се използва за:
- Изразяване на мнения (обикновено от мъже)
- Търсене на потвърждение
な често се използва от мъже, обикновено от една и съща възрастова група. Звучи подобно на ね, с възходяща интонация, но звукът изглежда по-груб. Също така се използва много по-често в неформални ситуации от ね, което е по-приемливо в работна среда.
な е начин да изразиш мнение или чувство, без да се налагаш твърде много. Въпреки това, може да се използва и за потвърждаване на информация, както в първия пример тук:
おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Хей! Няма ли да отидеш в кафенето?
その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Това куче е сладко.
変だな。 (へんだ な 。) Странно е, нали?
16. ちゃった (Изразяване на съжаление)
ちゃった се използва за:
- Изразяване на съжаление (обикновено от жени)
ちゃった е много популярен начин за завършване на изречение, използван най-често от жени. Изразява съжаление или свършване на нещо, без да се мисли. Еквивалентно е на английския сленг "Грешката ми".
Що се отнася до структурата, окончанията на глаголите се променят в зависимост от това дали са -ru, -tsu или -u глаголи. След това добавете ちゃった в края на глагола.
忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Забравих.
食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Изядох (всичко).
ちゃった може да се използва и за означаване, че нещо се е случило "за съжаление", като това:
友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) Рибата на приятеля ми умря (за съжаление).
17. もん (Изразяване на недоволство)
もん се използва за:
- Изразяване на недоволство
- Показване на емоционална реакция
- Посочване на извинение
もん е неформален начин за изразяване на недоволство от хода на събитията или емоционална реакция. Работи и когато трябва да обясните действията или реакциите си. Определени думи като だって понякога се поставят в началото на изречението, за да контролират нивото на емоция, докато човек се обяснява.
もん не е толкова често срещан, но е очарователен начин да завършите изречение. Съвет: Избягвайте това окончание, освен ако не се опитвате умишлено да бъдете детински!
分からないもん! (わからない もん !) Не разбирам!
だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Просто не мога да го направя!
だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Ама, искам да отида в онсена.
Мислете за тези 17 японски частици като за жицата на колие. С тях ще можете да нанижете всяко изречение, което желаете.
Колкото повече ги практикувате, толкова по-естествено ще ви идват.
Гледайте японска телевизия, слушайте японски песни и консумирайте разнообразни японски медии, за да добиете представа как родените говорители използват частиците. В програма като Lingflix можете да следвате заедно с видеоклипове със субтитри, комбинирани с инструменти за учене.
Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеоклипове, филмови трейлъри, новини и вдъхновяващи речи – и ги превръща в персонализирани уроци по езиково обучение.
Можете да опитате Lingflix безплатно в продължение на 2 седмици. Посетете уебсайта или изтеглете приложението за iOS или Android.
P.S. Кликнете тук, за да се възползвате от настоящата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)
Приятно учене!
И още нещо... Ако обичате да учите японски с автентични материали, тогава трябва да ви разкажа и повече за Lingflix. Lingflix естествено и постепенно ви въвежда в изучаването на японския език и култура. Ще научите истински японски, както се говори в реалния живот. Lingflix има широк набор от съвременни видеоклипове, както ще видите по-долу: Lingflix прави тези родни японски видеоклипове достъпни чрез интерактивни транскрипции. Докоснете всяка дума, за да я потърсите моментално. Всички дефиниции имат множество примери и са написани за изучаващи японски като вас. Докоснете, за да добавите думи, които искате да прегледате, към списък с речников запас. И Lingflix има режим на учене, който превръща всеки видеоклип в урок по езиково обучение. Винаги можете да плъзнете наляво или надясно, за да видите повече примери. Най-добрата част? Lingflix следи вашия речников запас и ви дава допълнителна практика с трудни думи. Дори ще ви напомни кога е време да прегледате наученото. Ще имате 100% персонализирано изживяване. Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на вашия компютър или таблет или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Кликнете тук, за да се възползвате от настоящата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)