Как да кажеш здравей на японски: 25 поздравa за различни поводи [Със аудио]

Всяко приятелство и разговор започва със "здравей".

Продължи да четеш, за да научиш как да казваш здравей на японски с различна степен на формалност, за да можеш да поздравяваш всички – от най-добрия си приятел до шефа си.

Освен това, ще разбереш кога да използваш всеки нов израз и ще видиш примери как се използват в контекст.

Как да кажеш здравей във формални ситуации

1. Konnichiwa — Здравей / Добър ден

Японски: こんにちは

Това е класическото "здравей", с което може вече да си запознат/а. Това е начин да поздравиш някого, който е подходящ за почти всички поводи.

Тъй като тази дума технически означава "добър ден", най-често се използва във времевия интервал между сутрин и вечер.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Здравей, как си?)

2. Ohayō gozaimasu — Добро утро

Японски: おはようございます

Това е формалният начин да кажеш "добро утро". Използва се, когато се срещаш с висшестоящ или с някого, когото не познаваш добре, рано сутрин.

Виж номер 12 в списъка за неформалната версия.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Добро утро, да дадем всичко от себе си днес!)

3. Konbanwa — Добър вечер

Японски: こんばんは

Можеш да използваш тази фраза, когато поздравяваш някого вечер. Не я използвай, за да се сбогуваш с някого, като му кажеш "лека нощ" (това става с おやすみなさい или oyasuminasai).

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Добър вечер, моля, почини си спокойно.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Как сте?

Японски: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

Това е много официален начин да попиташ някого как е. Използвай тази фраза, когато говориш с управител, по-възрастен човек или лице с авторитет, което не познаваш много добре.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Как сте? Зает ли сте през тези дни?)

5. O genki desu ka? — Как сте?

Японски: お元気ですか? (おげんきですか?)

Това е добра фраза за използване, след като поздравиш сравнително нов приятел или някого, когото не познаваш добре. Буквалното значение е "Здрави ли сте?".

Това е официална фраза, която можеш да използваш и с приятели и семейство, и предполага искрен интерес към това как се чувства човекът. Не започвай директно с тази фраза обаче. Увери се, че първо казваш "здравей", иначе поздравът ти може да звучи рязко и неестествено.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Как сте? В добро ли сте настроение напоследък?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Добре дошли!

Японски: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Ако посетиш Япония, определено ще чуеш тази фраза поне няколко пъти, особено когато влизаш в магазини или ресторанти.

Буквалният превод на 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) е "всеки път" или "винаги", което по същество означава "винаги ще ви приемаме с радост". Често 毎度 (まいど) — maido се пропуска и се казва просто "добре дошли!".

Когато те поздравят с いらっしゃいませ! (irasshaimase!), можеш да отвърнеш с усмивка и кимане, или като кажеш ありがとう — arigatou (благодаря) или こんにちは — konnichiwa (здравей).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Добре дошли! Моля, чувствайте се удобно.)

7. Daijōbu desu ka? — Добре ли сте?

Японски: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

Тази фраза често се чува по телевизията, обикновено след като някой е наранян или се е изложил.

В ежедневни ситуации можеш да я използваш, ако забележиш, че някой се мъчи, или ако поздравяваш приятел с разстроено лице. Мисли за нея като за "Всичко наред ли е?".

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Добре ли сте? Това беше ужасно падане.)

Как да кажеш здравей в неформални ситуации

1. Yā! / Ya hō! — Здрасти

Японски: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

Това е еквивалент на "здрасти", "йо" или "хей" на английски. Подходящо е за поздрав на близък приятел, въпреки че може да се използва и за привличане на някого внимание.

Това е ентусиазиран начин да кажеш здравей, често използван от по-младото поколение.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Йахуу! Добре ли си?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Ей!

Японски: おーい! / おす! / おっす!

Тези приличат повече на възклицания, отколкото на поздрави, но са полезни, ако трябва да привлечеш някого внимание, подобно на "ей ти".

И трите думи могат да се възприемат като грубовати и маскулинни и най-често се използват между млади мъже.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Хей! Какво ще правиш днес?)

3. Yo! — Йо!

Японски: よぉ!

Това е друго възклицание, използвано при опит да привлечеш вниманието на някого, когото познаваш много добре. Обикновено се използва от млади мъже, но може да се използва от всеки пол.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Йо! Хайде да излезем да се позабавляваме!)

4. O hayou — Добро утро

Японски: おはよう

Това е неформалният начин да кажеш "добро утро", което е по-кратка версия на формалния (номер 2 в списъка).

Ако работиш на едно и също място или си част от един и същи клас отдавна, това би бил подходящ начин да поздравиш всички сутрин.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Добро утро. Добре ли спа тази нощ?)

5. Genki datta? — Как си?

Японски: 元気だった? (げんき だった?)

Тази фраза е неформален начин да попиташ някого как е бил. Нейният неофициален характер я прави добър вариант за поздрав на приятели.

Можеш и напълно да пропуснеш втората половина и просто да попиташ 元気? (げんき?— genki ?).

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Как си? Намери ли някакви любими песни напоследък?)

6. Kyōwa donna kanji? — Как си днес?

Японски: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

Тази фраза буквално означава "Как се чувстваш днес?" и е подходяща за повечето социални взаимодействия, особено когато изграждаш връзка с колегите си.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Как се чувстваш днес? Зает ли си с работата?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Какво става?

Японски: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?(Saikin dō?) подразбира въпроса "Как си бил/а напоследък?", докато 何かあった? (Nani ka atta?) може буквално да се преведе като "Какво се случи?" или "Какво става?".

Можеш да използваш всяка от двете фрази, когато се срещнеш с приятел, особено след като е имал някакво събитие като интервю за работа. Отговорът може да бъде нещо от сорта на "Имах добър ден" или "Добре съм бил/а".

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Какво става? Ходи ли на пътуване наскоро?)

8. Dōyo? — Как вървят нещата?

Японски: どうよ?

Тази фраза обикновено следва поздрав и е неформален начин да попиташ някого как е. Буквално означава "Как е?" и най-близкият еквивалент на английски е "Как вървят нещата?" или "Как е животът?".

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Как е? Имало ли е някакви интересни неща напоследък?)

9. Chōshi dō? — Как си, бе?

Японски: 調子どう? (ちょうし どう?)

Буквалният превод е "Какво е състоянието ти?". Тази фраза не трябва да се използва с някого на по-висша социална позиция от твоята. Вместо това, най-добре се използва с много добри приятели, с които имаш шеговита, весела връзка.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Как се чувстваш? Как вървят хобитата ти напоследък?)

10. Tadaima! — Вкъщи съм!

Японски: ただいま!

Тази фраза е доста интересен феномен в Япония. Много японци я използват, когато влизат в дома си след дълъг ден, дори ако живеят сами. Често ще виждаш това в японски филми и телевизия.

Правилният отговор, когато някой се върне у дома и каже тази фраза, е お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Добре дошъл/а обратно).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Върнах се сега.)

11. Maido — Здрасти / Добре дошъл

Японски: 毎度 (まいど)

Това е по-малко формалната версия на номер 6 от списъка. Докато официалната версия се чува в бизнес среда и обикновено се насочва към теб, 毎度 (maido) може просто да се използва, за да кажеш "здрасти" по всяко време на деня на всеки.

Този поздрав е пример за Kansai-ben и се използва по-често в региона Кансай в Япония.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Ей, какво правиш?)

12. Yōkoso! — Добре дошъл/а у дома / Добре дошъл/а в Япония!

Японски: ようこそ!

Това е изключително често срещана фраза, която се казва, след като някой пристигне след дълъг полет или пътуване. Ще чуеш хората да я казват, когато пристигнеш в Япония.

Може да чуеш и по-официалната версия, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) или "Добре дошъл/а в Япония!".

Ако теб те поздравява познат или някой, нает да те вземе от летището, е достатъчно просто ありがとう — arigatou (благодаря). За приятел или член на семейството ентусиазирано ただいま — tadaima (вкъщи съм) е добър отговор.

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Добре дошли! Благодаря ви, че дойдохте в нашия град.)

13. O hisashi buri desu — Отдавна не сме се виждали

Японски: お久しぶりです (おひさしぶりです)

Тази фраза е еквивалент на "Отдавна не сме се виждали" или "Мина време" на английски и обикновено следва основен поздрав "здравей".

Въпреки че това е официалната версия на фразата, тя се използва в открити и неформални обстоятелства, например с приятел отдавна или с член на семейството, когото не си виждал/а. Като общо правило, официалната версия се използва по-често от жени, отколкото от мъже.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Отдавна не сме се виждали. Как е здравето ви?)

14. Hisashi buri — Отдавна не сме се виждали

Японски: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Когато премахнеш お или O от おひさしぶりです (O hisashi buri desu), получаваш тази по-малко формална версия. Тя се използва много на японски и буквално означава просто "дълго време".

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Отдавна не сме се виждали! Да не отидем да пием нещо?)

15. Daijōbu? — Добре ли си?

Японски: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

Това е неформалният начин да попиташ дали някой е добре.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Добре съм, нямам нужда от помощ.)

Виж това видео за по-задълбочен поглед към някои от най-често срещаните начини да кажеш здравей на японски:

Видеото по-горе включва официални, неофициални и уникални поздрави, които нямат точен превод на английски.

Поздрави за първи срещи

1. O ai dekite kōeidesu — Чест ми е да се запознаем

Японски: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

Това е много официален начин да се срещнеш с някого за първи път. Добра е, ако например се срещаш с потенциален работодател или висшестоящ.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Чест ми е да се запознаем. Ще се чувствам щастлив/а, ако получим вашето ръководство.)

2. Hajime mashite — Приятно ми е да се запознаем

Японски: 初めまして (はじめまして)

Това е сравнително по-неформалната версия на предходната фраза. Имай предвид, че все още е учтива, тъй като я използваш с някого, когото срещаш за първи път!

Когато се запознаваш с някого на парти, в бар или на събитие, което не е точно професионална обстановка, това е фразата, която ще използваш.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Приятно ми е да се запознаем, казвам се Танака. Приятно ми е.)

3. Watashi no namae wa… — Казвам се…

Японски: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

За да направиш тази фраза малко по-малко формална, можеш да пропуснеш частта わたし の (watashi no) и просто да кажеш 名前は… (なまえは… — namae wa), което буквално означава "Името е…".

Можеш също да попиташ за името на другия човек с тази фраза: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Как се казваш?" или буквално "Името е какво?").

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Здравей, казвам се Джон. Приятно ми е.)

Как да отговаряш на телефона на японски

Когато отговарят на телефона на японски, хората казват Moshi moshi — もしもし (Ало?). Тази фраза се използва само по телефона.

Например:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Ало, татко, как си?)

Можеш да видиш този често срещан поздрав за отговаряне на телефона във видеото по-долу, както и по-официален начин за бизнес обаждания и "милениалска" форма, която може да чуеш:

За да отговориш на бизнес обаждане, можеш също да използваш един от често срещаните официални поздрави като "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Добро утро) или можеш да кажеш "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Благодаря ви, че се обадихте).

Как да се покланяш, за да поздравяваш хора в Япония

Освен вербалните поздрави, има и невербални начини да кажеш "здравей" на японски. Един от тях е поклонът.

По принцип ето как се кланяш, за да поздравяваш хора в японски контекст:

  • Стой изправен/а. Дръж краката си заедно и ръцете си пострани.
  • С очи, насочени напред, снижи глава и се наведи в кръста. Имай предвид, че степента на поклона зависи от формалността на контекста. Например, ако поздравяваш приятел, леко кимане е достатъчно. Но ако поздравяваш шеф или висшестоящ, трябва да се наведеш под ъгъл от най-малко 45 градуса.
  • Задръж поклона за няколко секунди, преди да се върнеш в изправено положение.

В това видео можеш да видиш правилния начин да се кланяш, демонстриран за различни ситуации:

За още примери как да кажеш здравей на японски, можеш да опиташ онлайн платформа за изучаване на езици като Lingflix. Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеоклипове, филмови трейлъри, новини и вдъхновяващи речи – и ги превръща в персонализирани уроци по езиково обучение. Можеш да опиташ Lingflix безплатно за 2 седмици. Посети уебсайта или изтегли приложението за iOS или Android. P.S. Натисни тук, за да се възползваш от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Сега знаеш как да започнеш разговор на японски, но как да го завършиш? Виж тези начини да кажеш довиждане след това!

И още нещо... Ако обичаш да учиш японски с автентични материали, тогава трябва да ти разкажа и повече за Lingflix. Lingflix естествено и постепенно те въвежда в изучаването на японския език и култура. Ще научиш истински японски, както се говори в реалния живот. Lingflix има широк набор от съвременни видеоклипове, както ще видиш по-долу: Lingflix прави тези родни японски видеоклипове достъпни чрез интерактивни транскрипции. Докосни всяка дума, за да я видиш мигновено. Всички определения имат множество примери и са написани за изучаващи японски като теб. Докосни, за да добавиш думи, които би искал/а да прегледаш, в списък с лексика. И Lingflix има режим на обучение, който превръща всеки видеоклип в урок по езиково обучение. Винаги можеш да плъзнеш наляво или надясно, за да видиш още примери. Най-хубавото? Lingflix следи твоята лексика и ти дава допълнителна практика с трудни думи. Дори ще ти напомня, когато е време да прегледаш наученото. Ще имаш 100% персонализирано изживяване. Започни да използваш уебсайта на Lingflix на компютъра си или таблета си или, още по-добре, изтегли приложението Lingflix от магазина на iTunes или Google Play. Натисни тук, за да се възползваш от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)

Готовите ли да превърнете гледането на видеа в път към свободно владеене на език?

Присъединете се към хиляди потребители, които вече учат езици с удоволствие.

7-дневен безплатен пробен период

Пълен достъп до всички функции без ограничения