35-те най-често срещани немски съюзи
В граматиката съюзът е дума, която свързва части от изречение. Той позволява създаването на по-дълги и сложни изречения, за да илюстрира една цялостна идея или концепция.
Съюзите в немския език могат да бъдат разделени на две основни категории: съчинителни и подчинителни съюзи. Това ръководство ще обхване основните немски съюзи, които всеки учещ трябва да знае и запомни за основни разговори.
Съчинителни съюзи в немския
Съчинителните съюзи свързват части от изречение и поставят еднаква важност на всяка от тях.
Немските съчинителни съюзи са удобни, защото не влияят на структурата или реда на изречението. Освен това няма много съчинителни съюзи, които да запомните!
Когато за първи път научих за съчинителните съюзи в часовете по немски, ми казаха да мисля за тях като за "приятелски" съюзи. Аналогията е подходяща поради всички горни причини. Така че, нека да разгледаме нашите граматически приятели.
und — и
Употреба: Сроден на английското "and". Свързва части на изречение и подобни, свързани думи или фрази.
Sie ist klug und hat viele Hobbys. Тя е умна и има много хобита.
aber — но
Употреба: Свързва части на изречение, които си противоречат по значение или концепция. Акцентът се поставя върху разликата между тях.
Ich bin müde, aber ich muss zur Schule gehen. Уморен съм, но трябва да отида на училище.
oder — или
Употреба: Използва се за представяне на списък или алтернативни възможности. В немския често се използва и по несъюзен начин в края на въпрос или запитване като вид потвърждение, подобно на английското "нали?"
Willst du ein Buch lesen oder Schach spielen? Искаш ли да четеш книга или да играеш шах?
Er ist ganz sympatisch, oder? Той е много симпатичен, нали?
denn — защото, тъй като
Употреба: Изразява причинно-следствена връзка между частите на изречението. Забележка: denn не може да се използва за започване на изречение (което е възможно в английския с "because" или "since").
Ich kaufe Gemüse, denn ich möchte einen Salat machen. Купувам зеленчуци, защото искам да направя салата.
hingegen — от друга страна
Употреба: Представя противоречащ или алтернативен обект или сценарий на споменатото преди. Hingegen е уникален с това, че действа по-скоро като съюзен "апарат" към описвания субект. Поставен е в списъка със съчинителни съюзи, тъй като не създава подчинена част и не променя позицията на глагола.
Sie liebt Äpfel, ihre Freundin hingegen liebt Orangen. Тя обича ябълки, нейната приятелка, от друга страна, обича портокали.
sondern — а (по-скоро), ами
Употреба: Подобно на aber, въвежда противоречаща част. Въпреки това, sondern обикновено предполага корекция на първата част.
Sie wohnt nicht in Berlin, sondern in Tübingen. Тя не живее в Берлин, а в Тюбинген.
doch — но все пак, обаче
Употреба: Подобно на aber за въвеждане на противоречаща част. Въпреки това, doch обикновено има малко по-официален нюанс и може да придаде по-голямо значение на частта, която следва. В някои случаи може да се преведе по-точно като "все пак" или "наистина".
Ich wollte zur Party kommen, doch ich war schon verabredet. Исках да дойда на партито, но вече бях уговорил среща.
Подчинителни съюзи в немския
Подчинителните съюзи свързват части на изречение, но между тях съществува ясна зависимост. Една част трябва да зависи от друга, за да стане ясен пълният смисъл и значението на изречението.
В немския подчинителните съюзи променят словния ред в изречението. А именно, глаголът в подчинената част се премества от второ място в самия край на частта. Това прави реда в подчинената част Подлог-Допълнение-Глагол, за разлика от Подлог-Глагол-Допълнение.
Подчинените части могат да създадат промяна и в частта, която ги следва. В немските изречения запетаята се използва за ясно разделяне на частите. Когато изречението започва с подчинена част, частта след запетаята също ще претърпи смяна на словния ред – по-конкретно, подлогът и глаголът в тази част ще си разменят местата.
Ще забележите тази промяна в примерите по-долу. Можете също да видите разликите между съчинителните и подчинителните съюзи в ежедневните немски медии. Lingflix е полезен за разпознаването на тези граматически конструкции, използвани от родните говорители. Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеа, трейлъри на филми, новини и вдъхновяващи речи – и ги превръща в персонализирани уроци за учене на език. Можете да опитате Lingflix безплатно в продължение на 2 седмици. Посетете уебсайта или изтеглете приложението за iOS или Android. P.S. Кликнете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)
Докато съчинителните съюзи могат да се смятат за сътруднически "приятели", на мен ме учеха да мисля за подчинителните съюзи като за "побойници", които "ритят" глаголите в страни (буквално в изречението). Те създават ясна динамика на власт и нарушават граматичния "мир".
Въпреки това е важно да научите за тези съюзни нарушители. Има доста повече от тях, отколкото съчинителни съюзи.
als — когато (отнасящо се за миналото)
Употреба: За описание на минали събития. Обикновено това са единични, завършени моменти, които не са продължителни.
Als ich jung war, war ich sehr frech. Когато бях малък, бях много дързък.
anstatt — вместо
Употреба: Представя действие, събитие или обект, които противоречат или са алтернатива на споменатото преди действие, събитие или обект.
Ich gehe zu Fuß, anstatt mit dem Auto zu fahren. Вървя пеша, вместо да карам колата си.
bevor — преди
Употреба: Означава действие, което се е случило или трябва да се случи преди друго действие. Bevor не се използва за съществителни.
Bevor meine Eltern kommen, müssen wir das Wohnzimmer aufräumen. Преди да дойдат родителите ми, трябва да изчистим хола.
bis — докато, додето, до
Употреба: Описва събитие, което ще се случва до определена точка или до настъпване на друго събитие.
Wir warten auf Sie, bis Sie fertig sind. Ще ви чакаме, докато сте готови.
da — тъй като, понеже
Употреба: Описва причинно-следствена връзка между части на изречението. За разлика от denn, da може да се използва в началото на изречение.
Da sie viele Meetings hat, arbeitet sie heute im Büro. Тъй като има много срещи, днес работи в офиса.
damit — за да
Употреба: Представя причинна и често последователна връзка между частите. Частта след damit обяснява целта на предходната част.
Lass uns später losfahren, damit wir nicht im Stau stecken bleiben. Да тръгнем по-късно, за да не се заклещим в задръстване.
dass — че
Употреба: Сроден на английското "that". Въвежда зависима част, която дава допълнително обяснение на главната независима част. В някои случаи родните немски говорители може да пропускат dass в изречение, ако контекстът вече го подразбира (в тези случаи изречението по същество е просто две или повече независими части без промяна на глаголния ред).
Ich hoffe, dass du kommen kannst. Надявам се, че можеш да дойдеш.
falls — в случай че, ако
Употреба: Представя условни ситуации; falls произлиза от der Fall (случай). Често се използва за описание на предпазни мерки за събития, за които не е сигурно дали ще се случат.
Kaufen Sie Medikamente, falls Sie krank werden. Купете лекарства, в случай че се разболеете.
indem — като (чрез това, че)
Употреба: Представя причината или метода на споменат сценарий/събитие, или средството, чрез което се постига "цел".
Sie hat Englisch gelernt, indem sie fünf Jahre in Amerika gewohnt hat. Тя научи английски, като живее в Америка пет години.
nachdem — след като, след това
Употреба: Означава действие, което се е случило или трябва да се случи след друго действие. Nachdem не се използва за съществителни.
Sie macht ein Nickerchen, nachdem sie ihre Arbeit erledigt hat. Тя си взема дрямка, след като приключи работата си.
ob — дали, ако (дали)
Употреба: Ограничено "ако", което се отнася само до сценарии "да/не". За разлика от falls, което може да се използва по-широко.
Sie wollen wissen, ob Greta das Abendessen kochen kann. Те искат да знаят дали Грета може да сготви вечерята.
obgleich — въпреки че, макар че
Употреба: Описва условие или сценарий, които водят до противоречащо или неочаквано събитие. Използва се по-често в писмен текст, отколкото в обикновен разговор.
Er wollte mittanzen, obgleich er ungeschickt ist. Той искаше да танцува с всички, въпреки че е несръчен.
obwohl — въпреки че, макар че
Употреба: Същата функция като obgleich, макар че obwohl се използва по-често в разговорна реч.
Er gewann das Rennen, obwohl er nicht trainierte. Той спечели състезанието, въпреки че не тренираше.
seit — откакто
Употреба: Описва събитие, започнало в миналото и за което се подразбира, че продължава.
Seit ich ein Teenager war, kaue ich Kaugummi. Откакто съм тийнейджър, дъвча дъвка.
sobald — щом, веднага щом, до момента, в който
Употреба: Изразява събитие, което ще се случи веднага след като се случи друго събитие.
Sobald Sie angekommen sind, rufen Sie mich an. Щом пристигнете, се обадете ми.
sodass — така че, с резултата, че
Употреба: Това е малко по-различно от английското "so that" и споменатото по-горе damit. Вместо да показва намерение, то сочи резултата от едно действие, независимо дали е умишлено или не.
Der Flug hatte Verspätung, sodass wir den letzten Zug nach Hause verpasst haben. Полетът закъсня, така че пропуснахме последния влак за вкъщи.
sofern — при условие че, стига да
Употреба: Описва условия за настъпване на събитие. Счита се за малко по-официално от falls.
Ich kann einen Kuchen backen, sofern du die Zutaten kaufst. Мога да направя торта, при условие че ти купиш съставките.
solange — докато, стига да, дотолкова, доколкото
Употреба: Сроден на английското "so long". Описва (обикновено продължително) условие, при което ще се случи даден сценарий.
Solange Sie Ihren Hund haben, sind Sie in Sicherheit. Стига да имате кучето си, ще бъдете в безопасност.
sonst — иначе, в противен случай
Употреба: Представя сценарий, който ще настъпи в резултат на неспазване на условие или действие. Често се използва за представяне на предупреждения или мерки.
Ich muss los, sonst komme ich zu spät zur Arbeit. Трябва да тръгвам, иначе ще закъснея за работа.
soweit — доколкото, доколкото е известно, доколкото стига
Употреба: Описва степен (абстрактна или конкретна), до която достига едно действие или сценарий.
Soweit ich weiß, funktioniert der Computer. Доколкото знам, компютърът работи.
statt — вместо
Употреба: Съкратена, по-неофициална версия на anstatt със същата функция: представя действие, събитие или обект, които противоречат или са алтернатива на споменатото преди действие, събитие или обект.
Warum drehst du die Heizung auf, statt einen Pulli anzuziehen? Защо усилваш отоплението, вместо да облечеш пуловер?
um…zu — за да
Употреба: Представя причина или цел за действие или сценарий. При използването на um…zu се използва инфинитивна форма на глагола.
Er geht in die Bibliothek, um zu lernen. Той отива в библиотеката, за да учи.
während — докато, по време на това как
Употреба: Описва събития, които се случват едновременно.
Sie arbeitet am Computer, während er die Wohnung putzt. Тя работи на компютъра, докато той чисти апартамента.
weil — защото
Употреба: Представя причинно-следствена връзка между части на изречението. За разлика от denn, weil може да се използва в началото на изречение.
Sie ist wütend, weil sie ihre Brieftasche verloren hat. Тя е ядосана, защото изгуби портфейла си.
wann — кога, ако (кога)
Употреба: Описва конкретен момент от време, в който се случва нещо, което обикновено води до друго действие.
Sag mir, wann du zur Party kommst. Кажи ми кога ще дойдеш на партито.
wenn — ако, когато, всякога когато
Употреба: Представя условни ситуации, обикновено повтарящи се, за разлика от единични сценарии или събития, случващи се в конкретен момент. Следователно, wenn не е ограничено непременно до времеви ситуации и е по-гъвкаво от wann по функция.
Wenn Sie Fahrrad fahren, tragen Sie immer Ihren Helm. Всякога, когато карате велосипед, винаги носете каска.
wie — как
Употреба: Представя част, която пита или дава повече информация за споменато действие.
Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme? Можете ли да ми кажете как да стигна до гарата?
wo — къде
Употреба: Представя част, която пита или дава информация за конкретно място.
Wissen Sie, wo das Klassenzimmer ist? Знаете ли къде е класната стая?
Независимо дали играят ролята на граматически приятели или побойници, е важно да познавате и двете категории немски съюзи. Те могат сериозно да подобрят кратките ви основни изречения, превръщайки ги в по-елегантни и впечатляващи форми.
И още нещо...
Искате ли да знаете ключа към ефективното учене на немски?
Той е в използването на правилното съдържание и инструменти, като тези, които предлага Lingflix! Разгледайте стотици видеоклипове, правете безброй тестове и овладейте немския език по-бързо, отколкото сте си представяли!
Гледате забавен видеоклип, но имате проблеми да го разберете? Lingflix приближава автентичните видеоклипове с интерактивни субтитри. Можете да кликнете върху всяка дума, за да видите нейния превод моментално. Всяка дефиниция има примери, написани така, че да ви помогнат да разберете как се използва думата. Ако видите интересна дума, която не познавате, можете да я добавите в списък с лексика. А Lingflix не е само за гледане на видеоклипове. Това е цялостна платформа за учене. Разработена е да ви научи ефективно на цялата лексика от всяко видео. Плъзнете наляво или надясно, за да видите още примери за думата, на която сте. Най-хубавото е, че Lingflix следи лексиката, която учите, и ви дава допълнителна практика с трудните думи. Ще ви напомня дори когато е време за преговор на наученото. Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на компютъра или таблета си или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Кликнете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)