68 Основни, Но Полезни Френски Изречения
Да водиш разговор на френски е много подобно на това да го водиш на английски, тъй като parler de tout et de rien (лекият разговор) по същество е един и същ по целия свят.
Но има някои основни думи и фрази, които трябва да знаете, преди да кажете bonjour на новия си познат и да се потопите в сърцевината на разговора.
Ето някои супер полезни, но основни френски изречения за използване в разговори.
Френски изречения за представяне
Comment vous appelez-vous ? (Как се казвате?)
"Как се казвате?" е може би най-често използваният начин за започване на разговор.
Можете също да използвате по-неформалния вариант Comment t’appelles-tu ?. Но за да сте сигурни, по-добре е да използвате формалната версия, за да покажете уважение.
Je m’appelle… (Казвам се…)
Appeler всъщност е френският глагол, означаващ "да се обадиш", така че Je m’appelle буквално се превежда като "Аз се наричам".
Enchanté ! / Enchantée ! (Приятно ми е да се запознаем!)
Това е най-простият и разпространен начин да кажете на току-що запознатия човек, че ви е приятно да се запознаете с него.
Други опции включват:
- Enchanté de faire votre connaissance (Приятно ми е да се запознаем). Това е също толкова формално на френски, колкото е на английски.
- C’est un plaisir de vous rencontrer (Приятно ми е да се запознаем). Това също е формално, но не толкова, колкото Enchanté de faire votre connaissance.
Забележка: Добавената "e" в края на enchanté(e) се използва, когато говори жена. Това, разбира се, има значение само ако пишете, тъй като това допълнително "е" не влияе на произношението.
Има много начини да продължите първоначалното представяне. Можете да зададете някой от другите въпроси в този списък или да кажете нещо хубаво за облеклото им, например J’aime bien votre t-shirt (Харесвам твоята/Вашата тениска).
Френски изречения за учтив разговор
D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (Откъде си/Откъде сте?)
Въпреки че D’où viens-tu ? и D’où venez-vous ? имат едно и също превод на английски, е важно да обърнете внимание на последната дума във всяка фраза.
Първата, която използва tu, е неформалната версия, която трябва да се използва само с приятели, семейство или връстници. Втората версия с формалното vous е по-подходяща за хора, с които току-що сте се запознали, и вероятно ще е по-добрият избор в повечето ситуации.
Можете да прочетете повече за tu срещу vous тук .
Je viens de… (Аз съм от…)
Тази фраза е полезна, след като сте се представили. Можете да я използвате, за да посочите държавата или града, от който сте. Например, аз съм от Атланта, Джорджия в САЩ, така че мога да кажа Je viens des États-Unis или Je viens d’Atlanta.
Забележете как се променя de в зависимост от използваното съществително. Тъй като думата за "Съединените щати" на френски е множествено число, тя използва des вместо de. И тъй като "Атланта" започва с гласна, а de завършва на "e", "e" в de се пропуска.
Това правило важи само за думи, завършващи на "e", които са непосредствено до думи, започващи с гласна – думи, завършващи на "a," "o," "u" и "y," никога не се свързват по този начин.
J’habite à… (Живея в…)
Вероятно ще използвате това като продължение на Je viens de (вмъкнете откъде сте тук). За мен този отговор е Ню Йорк Сити, така че бих казал J’habite à New York.
Внимавайте обаче, защото à се използва само когато говорите за град. Когато искате да посочите държавата, в която живеете, нещата стават малко по-сложни.
Като общо правило, ако държавата, в която живеете, завършва на "e" на френски, това е държава от женски род и ще използвате en. Ако държавата, в която живеете, завършва на друга буква, освен "e", най-вероятно е от мъжки род и ще използвате au – освен ако, разбира се, държавата е на множествено число (като les États-Unis – Съединените щати), в който случай ще използвате aux.
Например:
| Примери за J'habite à... | Английски превод |
|---|---|
| J'habite à Paris. | Живея в Париж. |
| J'habite en France. | Живея във Франция. |
| J'habite au Canada. | Живея в Канада. |
| J'habite aux États-Unis. | Живея в Съединените щати. |
Забележка: Помните ли как пропуснахме "e" в de за фразата "Je viens de…"? Тук правим същото с Je и habite. "h" в habite се третира като гласна, защото произношението на думата всъщност пропуска "h". Поради тази причина много думи, започващи с "h" на френски, се третират като гласни.
Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (Къде живееш/Къде живеете?)
Това насочва въпроса "Къде живееш?" обратно към другия човек. Това ще му даде шанс да сподели малко за себе си и със сигурност ще повдигне интересни теми за разговор за пътувания (ако сте посещавали родната му държава/град) и култура .
Qu’est-ce que vous faites ? (Каква е вашата професия?)
Буквалният превод на тази фраза е "Какво правите", но в разговор означава "Каква е вашата професия?" Неформалната версия на въпроса е Qu’est-ce que tu fais ?
Задаването на този въпрос ще ви даде възможност да чуете и използвате думи за професии на френски като:
| Френски думи за професии | Английски превод |
|---|---|
| un professeur | учител |
| un homme d'affaires | бизнесмен |
| un écrivain | писател |
Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (Какво обичате да правите във свободното си време?)
Тази фраза разширява лекия разговор до това какво обича да прави човекът във свободното си време (temps libre). Неформалната версия е Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?
J’aime faire… (Обичам да правя…)
Вашият отговор на предишния въпрос вероятно ще започне с тази фраза. Въпреки това, думата faire, която означава "да правя", може да бъде заменена с всеки глагол, описващ какво обичате да правите. Например, аз обичам да пиша, така че бих казал J’aime écrire (Обичам да пиша).
Тази фраза ще ви помогне да практикувате лексика, свързана с хобита като:
| Хобита на френски | Английски превод |
|---|---|
| regarder des films | гледам филми |
| écouter la radio | слушам радио |
| faire du sport | спортувам |
Quel temps fait-il ? (Какво е времето?)
Тази фраза може също да се преведе като "Какво е времето?" и ще ви даде възможност да използвате думи, свързани с времето, като:
| Френски думи за времето | Английски превод |
|---|---|
| le soleil | слънце |
| les nuages | облаци |
| la pluie | дъжд |
| la neige | сняг |
Разбира се, ще трябва да вземете предвид и сезоните .
Demain, il fait… (Утре ще бъде…)
Ако сте проверили времето за утре предварително, можете да говорите за очакваното време за следващия ден, използвайки това изречение.
В зависимост от прогнозата, можете да продължите il fait (ще бъде) с:
| Фрази с Il Fait | Английски превод |
|---|---|
| Demain, il fait beau. | Утре ще е слънчево. |
| Demain, il fait orageux. | Утре ще е ветровито/ще има гръмотевична буря. |
Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (Имате ли братя и сестри?)
Това изречение, което буквално се превежда като "Имате ли братя и сестри?", ще започне разговор за семейство . На френски е по-разпространено да се пита дали имате братя и сестри, отколкото дали имате сиблинги.
Неформалната версия би била Est-ce que tu as des frères et sœurs ?
Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (А родителите ти/Вие? С какво се занимават?)
След като попитате за братята и сестрите, логичният следващ въпрос ще бъде за родителите.
Можете също да говорите за собственото си семейство, например:
| Френски фрази за семейство | Английски превод |
|---|---|
| J'ai deux sœurs. | Имам две сестри. |
| Mes parents sont des professeurs. | Родителите ми са учители. |
Забележете, че използвате притежателното прилагателно tes (твоите) ако говорите неформално и vos (Ваши) ако говорите формално.
Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (Кой е любимият ти/Ваш филм?)
Този въпрос ще ви даде възможност да говорите за онзи филм, който гледахте с най-добрия си приятел миналата седмица, като същевременно практикувате прилагателни, за да опишете или un mauvais film (лош филм), или un bon film (добър филм).
Можете да говорите за собствения си любим филм, като започнете изречението с Mon film préféré est… (Любимият ми филм е…). Използвайте френското заглавие, за да практикувате произношението си!
Можете също да замените "филм" с всяка друга тема, за която искате да говорите, например:
| Теми за разговор на френски | Английски превод |
|---|---|
| un livre | книга |
| un chanteur | певец |
| un groupe de musique | група |
| une saison | сезон |
Est-ce que vous avez visité… ? (Били ли сте в … ? / Посетили ли сте … ?)
Това изречение е чудесно за обсъждане на интересни места във вашия град, които намирате за любопитни. Просто поставете съществителното в края на изречението, за да попитате "Били ли сте в …?"
Някои от местата, за които можете да говорите, са:
| Френски | Български |
| l'église | църквата |
| la vieille maison | старата къща |
| la maison | къщата |
| l'école | училището |
| le parc | парка |
| la plage | плажа |
| le restaurant | ресторанта |
| le café | кафенето |
| le musée | музея |
| le cinéma | киното |
| le magasin | магазина |
| le stade | стадиона |
| le jardin | градината |
| le bateau | лодката |
| le centre commercial | мола/търговския център |
| le bureau | офиса |
| la bibliothèque | библиотеката |
| le pont | моста |
| la gare | гарата |
| l'aéroport | летището |
| le monument | паметника |
| la montagne | планината |
| la plage | плажа |
С добри приятели и семейство не забравяйте да използвате неформалния въпрос Est-ce que tu as visité… ?
От друга страна, ако искате да попитате шефа си дали е бил в Париж, ще кажете Est-ce que vous avez visité Paris ? (Били ли сте в Париж?) Уверете се, че ограничавате това до разговор за места, които сте посетили.
Когато посещавате хора , ще използвате глагола rendre visite à, като в Je rends visite à mes parents ce week-end (Ще навестя родителите си този уикенд).
Можете да споменете и собствените си преживявания тук. Например, ако наскоро сте отбивали Лувъра, можете да кажете Récemment, j’ai visité le musée du Louvre. (Наскоро бях в музея Лувър.) Това изречение може да започне цял разговор за прекрасните картини, които видяхте по време на посещението ви в иконичния музей.
А ако търсите още френски разговори, от които да научите, можете да разгледате платформата за изучаване на езици Lingflix .
Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални видеоклипове, филмови трейлъри, новини и вдъхновяващи разговори – и ги превръща в персонализирани уроци за изучаване на езици.
Можете да изпробвате Lingflix безплатно за 2 седмици. Разгледайте уебсайта или изтеглете приложението за iOS или приложението за Android.
P.S. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)
Ето още няколко полезни фрази за леки разговори на френски:
| Френски фрази за леки разговори | Английски превод |
|---|---|
| Comment allez-vous ? | Как сте? |
| Je vais bien, et vous ? | Добре съм, а Вие? |
| Amusez-vous bien ! | Забавлявайте се! |
| Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ? | Живеете ли в къща или апартамент? |
| Je suis heureux. Je suis heureuse. | Щастлив съм (казвано от мъж) Щастлива съм (казвано от жена) |
| Je suis triste. | Тъжен съм. |
| Comment va votre famille ? | Как е семейството Ви? |
| Passez une bonne fin de semaine ! | Приятен уикенд! |
А ако имате нужда от пояснение:
| Френски фрази за уточнение | Английски превод |
|---|---|
| Pourriez-vous répéter ? | Можете ли да повторите, моля? |
| Je ne comprends pas. | Не разбирам. |
| Comment dit-on ~ en français ? | Как се казва ~ на френски? |
Френски фрази за банката, пощата или магазините
Сега навлизаме в сериозни неща, нали?
Ето някои френски изречения, които ще ви трябват за обслужване в банката, пощата или магазините докато сте в чужбина:
| Френски фрази за банката, пощата или магазините | Английски превод |
|---|---|
| À quelle heure ouvrez-vous ? | В колко часа отваряте? |
| Voici mon passeport. | Ето моя паспорт. |
| J'ai un permis de conduire international. | Имам международна шофьорска книжка. |
| Dois-je signer ici ? | Тук ли да подпиша? |
| J'ai un compte. | Имам сметка. |
| Où se trouve le bureau de poste ? | Къде е пощата? |
| Je dois affranchir ceci... | Трябва ми пощенска такса за това... |
| Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ? | Можете ли да го изпратите за 24 часа? |
| Quand est-ce que la carte postale arrivera ? | Кога ще пристигне пощенската картичка? |
| Puis-je changer des dollars en euros ici ? | Мога ли да обменя долари за евро тук? |
| Prenez-vous une commission sur cela ? | Таксувате ли комисионна за това? |
| Pouvez-vous m'aider avec cet article ? | Можете ли да ми помогнете с този артикул? |
| Où sont les toilettes ? | Къде са тоалетните? |
| Ma pointure est... Je chausse du... | Номерът ми на обувки е... |
| Je voudrais essayer ceci. | Бих искал/а да го пробвам. |
| Avez-vous la taille en dessous ? | Имате ли по-малък размер? |
| Avez-vous la taille au-dessus ? | Имате ли по-голям размер? |
Френски изречения за таксиметровия шофьор
Вашият таксиметров шофьор се движи с висока скорост по la rue Michel-le-Comte в Париж. Улицата е тясна, както са толкова много старите парижки улички, увиващи се в невъобразими форми на солен крендел, и ви се струва, че шофьорът се опитва да ви убие още в първия ви час в града!
Докато преживяванията с френските таксита могат да бъдат различни, винаги може да попаднете на страхотен таксиметров шофьор, който е пълен с предложения, шеги , или може би просто иска да ви даде отстъпка от тарифата. Имах таксиметров шофьор в Ню Йорк, който веднъж ми купи закуска, докато бяхме на свързващи полети между летищата JFK и Ню Джърси.
Без значение какво преживяване имате в крайна сметка, определено трябва да знаете няколко френски изречения, които да използвате с вашия шофьор. Донесете учтивите разговорни умения, които току-що научихте, до чакащото такси и добавете тези специфични за ситуацията изречения към вашия репертоар.
| Френски фрази за такси | Английски превод |
|---|---|
| Pouvez-vous envoyer un taxi à... ? | Можете ли да изпратите такси до..., моля? |
| Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ? | Можете ли да ми извикате такси, моля? |
| Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ? | Можете ли да ми помогнете да пренеса куфара си, моля? |
| Ce sont mes bagages. | Това са багажите ми. |
| Fermez la fenêtre, s’il vous plaît. | Моля, затворете прозореца. |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. | Моля, спрете тук. |
| Pourquoi est-ce si cher ? | Защо е толкова скъпо? |
Последното определено ще ви бъде полезно, ако пътувате във Франция. Таксиметровите шофьори в няколко френски града са известни, че "забравят" да включат le compteur (таксиметъра).
Френски фрази за резервация или настаняване
Определено ще трябва да резервирате стая за престоя си. Запознайте се с местните обичаи на френскоезичната страна, която ще посетите, защото може да е уместно да пазарувате за цената на стаята!
Ето някои френски изречения, които ще ви помогнат да резервирате хотели, апартаменти за кратък престой или легла и закуски:
| Френски фрази за резервация или настаняване | Английски превод |
|---|---|
| J’ai une réservation. | Имам резервация. |
| Combien coûte la chambre ? | Колко струва стаята? |
| Nous voudrions une chambre double. | Бихме искали стая с две легла. |
| J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît. | Имам нужда от допълнителна възглавница, моля. |
| Je voudrais commander un petit-déjeuner. | Бих искал/а да поръчам закуска. |
| Je voudrais payer avec ma carte de crédit. | Бих искал/а да платя с кредитна карта. |
| Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ? | Може ли сутрета в седем часа да ме събудите с телефонно обаждане, моля? |
Това ще ви помогне да започнете и да се настаните в стаята си. В нещастния случай, че намерите някои хлебарки някъде скрити под възглавниците ви, чакайки да ви правят компания, може да се наложи да знаете Il y a des cafards dans ma chambre ! (Има хлебарки в стаята ми!) Но да се надяваме, че няма!
Френски фрази за болница или наранявания
Това е най-лошият сценарий и такъв, който се надявам никога да не срещнете. Но по време на пътуванията ви във Франция може да се наложи да съобщите за нараняване или да намерите лекар или болница, а това не е време за пантомима или търсене във фразеологичния си наръчник или френското приложение на телефона си.
Преди да се потопите в тези разговори, нека започнем с някои подробности. С тези фрази лесно ще можете да съобщите какво не е наред и да направите бърза крачка към оправянето на всичко!
J’ai mal… (Боли ме…)
Това изречение буквално се превежда като "Имам болка…", но това, което всъщност означава, е "Боли ме". Завършете изречението с част от тялото и ще можете да кажете "Боли ме ____".
Разбира се, за да направите това, ще ви трябват частите на тялото и някои предлози – признато не любимата част на всички да овладяват френската граматика , но скоро ще видите, че всъщност е лесно като пай!
J’ai mal се използва с поредицата предлози à la/au/aux/à l’. За да знаете кой да използвате, трябва да знаете рода и числото на необходимото съществително.
Ето няколко примера:
- Женски род, единствено число: J’ai mal à la tête. (Боли ме глава.)
- Мъжки род, единствено число: J’ai mal au pied. (Боли ме крак.)
- И двата рода, множествено число: J’ai mal aux dents. (Болят ме зъбите.)
- Един от двата рода, единствено число, съществително, започващо с гласна: J’ai mal à l’oreille. (Боли ме ухото.)
Ето още няколко думи за части на тялото, които могат да се използват с тази конструкция:
| Части на тялото на френски | Английски превод |
|---|---|
| le dos | гръб |
| le ventre | стомах |
| la main | ръка |
| la jambe | крак (бедро до глезен) |
| le genou | коляно |
| l'œil | око |
| le cou | врат |
Je suis allergique à… (Алергичен/алергична съм към…)
Сега, след като знаете как да кажете какво ви боли, можете също лесно да кажете към какво сте алергични! Алергиите използват същата конструкция à la/au/aux/à l’ като горното изречение. Нещо повече, повечето лекарства са една и съща или почти същата дума на френски и английски.
Ако алергията ви не е към лекарство, ето няколко често срещани алергени на френски:
| Алергени на френски | Английски превод |
|---|---|
| les abeilles | пчели |
| les fruits de mer / les coquillages | морски дарове/мекотели |
| le blé | пшеница |
| les noix et les fruits secs | ядки и сушени плодове |
| les cacahuètes | фъстъци |
| les fraises | ягоди |
| le gluten | глутен |
Забележка: Храненето без глутен е сравнително ново във Франция. Ако храните без глутен са от съществено значение за здравето ви, би било добра идея да опишете нещата, които не можете да ядете, на карта и да я дадете на сервитьора. Нещата в списъка биха могли/трябвало да включват:
| Храни, съдържащи глутен, на френски | Английски превод |
|---|---|
| le pain | хляб |
| la farine | брашно |
| la bière | бира |
| l'orge | ечемик |
| le seigle | ръж |
Всички тези изречения могат да помогнат за избягване на спешна медицинска помощ, но ако ситуацията е по-сериозна, знайте, че имате няколко възможности във Франция.
Où est l’hôpital ? (Къде е болницата?)
Ако трябва да отидете в болница, но не се нуждаете да пътувате със спешно линейка, прост въпрос за местоположението на болницата може да е достатъчен.
Казано това, такситата са забранени със закон да превозват пътници при медицинска спешност. Ако имате пътна застраховка, транспортирането със спешна линейка обикновено е покрито.
Il me faut une ambulance. (Трябва ми линейка.)
За да дойде линейка да ви вземе, използвайте това изречение. Отново, имайте предвид, че не ви е позволено законово да карате такси по време на спешни медицински случаи.
J’ai besoin d’un médecin. (Имам нужда от лекар.)
Разбира се, има някои медицински спешни случаи, които са най-подходящи за лекар или физиотерапевт, а не за болница. За тези ситуации използвайте горното изречение.
Можете да модифицирате споменатото изречение по няколко начина. Просто сменете общата дума médecin, за да поискате конкретен вид лекар:
| Медицински професии на френски | Английски превод |
|---|---|
| un dentiste | зъболекар |
| un gynécologue | гинеколог |
| un kinésithérapeute (често съкратено до kiné ) | кинезитерапевт |
| un cardiologue | кардиолог |
Ако искате лекарът ви да говори английски, просто кажете думата anglophone (англоезичен) в края на изречението.
За още медицинска лексика разгледайте тази публикация .
Френски фрази за немедицински извънредни ситуации
Когато посещавате чужда страна, последното нещо, което искате, е да бъдете жертва на грабеж, кражба или други извънредни ситуации. Ако се окажете в такава ситуация, трябва да можете да предадете какво ви е необходимо възможно най-бързо и кратко.
Quelqu’un m’a pris… (Някой ми отне…)
Тъй като prendre е преходен глагол , всичко, с което трябва да продължите това изречение, е съществителното на откраднатия обект, предхождано от правилната форма на "мой" – а именно ma, mon или mes:
- Женски род, единствено число: Quelqu’un m’a pris ma valise. (Някой ми отне куфара.)
- Мъжки род, единствено число: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (Някой ми отне телефона.)
- И двата рода, множествено число: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (Някой ми отне чантите.)
- Женски род, единствено число, започващо с гласна: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (Някой ми отне Bluetooth слушалката.)
Ето още няколко думи, които могат да се използват с тази конструкция:
| Ценности на френски | Английски превод |
|---|---|
| l'argent | пари |
| un ordinateur | компютър |
| une voiture | кола |
| un collier | огърлица |
| une bague | пръстен |
| un appareil photo | фотоапарат |
| un porte-feuille | портфейл |
| un passeport | паспорт |
J’ai une assurance voyage. (Имам пътна застраховка.)
След като декларирате откраднатия обект в местната полицейска префектура , може да се наложи да ги информирате за застраховката си.
Уверете се, че поискате прост превод на условията на вашата полица. По този начин можете да ги покажете на заинтересованите страни и да се върнете към иначе страхотната си ваканция възможно най-скоро!
J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (Изгубих/Откраднаха ми паспорта. Къде е консулството на … ?)
Загубата на паспорта в чужда страна може да причини сериозни проблеми, включително необходимостта от замяна, за да се приберете у дома. За да направите това, ще трябва да посетите l’ambassade (посолството) или le consulat (консулството) на родната ви страна, което означава, че ще трябва да знаете френското прилагателно, описващо вашата родина. Ето няколко:
| Националности на френски | Английски превод |
|---|---|
| américain / américaine | американец/американка |
| australien / australienne | австралиец/австралийка |
| britannique | британец/британка |
| irlandais / irlandaise | ирландец/ирландка |
| sud-africain / sud-africaine | южноафриканец/южноафриканка |
| néo-zélandais / néo-zélandaise | новозеландец/новозеландка |
Je sens… (Усещам миризма на…)
Има някои неща, за които просто не мислите, че ще трябва да ги кажете, докато не ви потрябват – като например странни миризми.
И не говоря само за миризми в тоалетните (les toilettes). Ако усещате миризма на газ или дим наблизо, трябва да имате тези фрази под ръка:
| Фрази с "Je sens…" | Английски превод |
|---|---|
| Je sens du gaz. | Усещам миризма на газ. |
| Je sens de la fumée. | Усещам миризма на дим. |
Au secours ! (Помощ!)
Понякога, поради някаква причина, не можете да обясните точно какъв вид помощ ви е необходима. Може би е твърде сложно и изисква твърде много подробности. Или може би ситуацията е в процес и просто искате да привлечете вниманието на някой, за да помогне. За такива ситуации (и много други, когато просто сте твърде объркани, за да запомните всички готови фрази по-горе), общо "Помощ!" ще свърши работа.
Как да запаметявате и практикувате френски фрази за оцеляване
- Упражнявайте се, упражнявайте се, упражнявайте се. Не мога да подчертая достатъчно, че колкото повече практикувате тези френски изречения, толкова по-лесно ще стане да произнасяте плавно някои от по-необичайно акцентираните думи във френския език. Дори ако се озовете в ситуация, в която не знаете точно какво да кажете, няма да сте в недоумение за отговор, докато, да речем, поръчвате приятно червено бордо, ако имате прилична памет с готови френски изречения.
- Използвайте "Метода на златния списък" за запаметяване. Тази стратегия е създадена от полиглота Дейвид Джеймс. Тя използва учебни сесии от 20 минути, в които думите се изписват на ръка върху хартия на изучавания чужди език, а преводите на английски са на отсрещната страница. Двадесет и пет думи се изписват по 25 наведнъж и след това се четат на глас – като се надяваме, че целият процес ще ви отнеме най-много около 20 минути. След това не забравяйте да дадете на мозъка си незабавен почивка, за да може всичко да се утаи подсъзнателно. С изречения може да се наложи да правите малко по-малко от 25, тъй като е важно да не се претоварвате с твърде много информация. В противен случай става още по-трудно да се запази.
- Потопете се във френски преди и след пътуването си. Ако четете това сега, най-вероятно имате достъп до интернет. Красотата на това удобно модерно малко технологии е, че можете да го използвате, за да се потапяте във френски. Можете да слушате тези страхотни френски певци или да пускате някои от тези френски мелодии по пътя за работа, докато готвите вечеря или докато спортувате.
- Използвайте флашкарти и лепящи бележки. Ако предпочитате да изписвате думи или изречения и да ги виждате редовно, ги изпишете на флашкарти или лепящи бележки. След това етикетирайте предметите около дома си на места, където постоянно ще се натъквате на тях.
- Не се срамувайте да практикувате наученото с родни френскоговорящи. Една от красотите на чуждите пътувания – освен новите гледки и забавления – е искрената размяна на култура. Може да е плашещо да опитвате новите си френски мускули, но в по-голямата си част хората ще оценят усилията ви. Ако някой не говори родния ви език, бързо ще откриете колко необходими са тези френски изречения. Повечето хора са горди с наследството, обичаите и езика си и няма да се колебаят да помогнат за произнасянето на каквито и да е думи, които може да ви липсват.
Ето още няколко начина да започнете разговор на френски:
От разговор в кафене до бърза размяна на новини в метрото, тези бързи разговори могат да се случат по всяко време – и тези фрази ще ви помогнат да извлечете максимума от тези срещи!
И още нещо...
Ако харесвате да учите френска лексика във вашето свободно време и от комфорта на вашето умно устройство, тогава бих бил виновен, ако не ви кажа за Lingflix. Lingflix взима видеоклипове от реалния свят – като музикални видеоклипове, филмови трейлъри, новини и вдъхновяващи разговори – и ги превръща в персонализирани уроци за изучаване на езици. Други сайтове използват сценарии. Lingflix използва естествен подход, който ви помага постепенно да навлезете във френския език и култура с времето. Ще научите френския, както действително се говори от истински хора. Lingflix има широко разнообразие от страхотни съдържания, като интервюта и уеб сериали, както можете да видите тук: Lingflix доближава автентичните видеоклипове до вас с интерактивни субтитри. Можете да докоснете всяка дума, за да я потърсите незабавно. Всяка дефиниция има примери, които са написани, за да ви помогнат да разберете как се използва думата. Например, ако докоснете думата "crois", ще видите това: Упражнявайте и затвърждавайте цялата лексика, която сте научили в даден видеоклип, с адаптивните тестове на Lingflix. Плъзнете наляво или надясно, за да видите още примери за думата, която учите, и да играете мини-игри в динамичните флашкарти, като "попълни празното място". Докато учите, Lingflix проследява лексиката, която научавате, и използва тази информация, за да ви даде 100% персонализирано преживяване. Дава ви допълнителна практика с трудни думи – и ви напомня кога е време да прегледате наученото. Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на вашия компютър или таблет или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)