Колко китайски иероглифа има? Пълно обяснение и нарък за владеене
Някои официални списъци включват от около 80 000 до над 100 000 записа. Дори някои речници съдържат до 20 000 единици.
Това са много китайски иероглифи.
Въпреки това, отговорът на "Колко китайски иероглифа има?" е много различен от отговора на "Колко китайски иероглифа трябва да знам?".
Нека ви преведа през броя на китайските иероглифи, колко всъщност трябва да знаете, как да ги научите и защо да го направите.
Колко китайски иероглифа има?
Много, както вече знаете!
Но, въпреки че общо има над 80 000 китайски иероглифа, вие трябва да знаете само около 2 000 иероглифа, за да сте грамотни.
С 3500 иероглифа ще разпознавате почти 99,5% от съвременния китайски писмен език. Дори китайците с висше образование знаят само около 8000 иероглифа.
За да разберем наистина китайската писмена система и защо тези числа са толкова различни, обаче, ще трябва да разгледаме по-отблизо какво точно се брои и как работи цялата система.
Историята на китайските иероглифи
Китайските иероглифи всъщност са се развивали в продължение на хиляди години. Първите им версии датират още от династията Шан, която просъществува от 1600 до 1046 г. пр.н.е.
Тогава китайските иероглифи бяха надписи върху кости за гадаене или предшественици на рисуваните знаци, издълбани върху костенурски черупки и животински кости.
Тези надписи бяха последвани от символи, издълбани в бронз. Бронзовите надписи се появили в края на династията Шан и бяха разпространени по време на династията Джоу или "Бронзовата епоха", която беше от 1046 до 771 г. пр.н.е.
Надписите върху кости и бронз бяха доста сходни, но бронзовите знаци бяха по-структурирани и имаха по-дебели линии.
По време на Периода на воюващите държави от 475 до 221 г. пр.н.е. нямаше стандартно китайско писмо. Различни части на империята имаха свои собствени писмености, но всичко това се промени, след като император Цин Ши Хуан обедини Китай.
Стандартният писмен език по време на династията Цин (221 до 206 г. пр.н.е.) използваше малки печатни знака (сяочжуан). Те имаха пропорционални щрихове и някаква форма на диамант. Те са и основа на съвременната писмена система.
Династията Хан (206 г. пр.н.е. до 220 г. сл.н.е.) въведе официалното писмо (лишу). Това беше периодът, в който писменият език приличаше по-малко на рисувани знаци и повече на иероглифи, както ги познаваме, с извити и прекъснати щрихове.
В края на династията Хан официалното писмо премина в обикновеното писмо (кайшу), но то стана популярно едва по време на династиите Северна и Южна от 420 до 589 г. сл.н.е.
През тази епоха обикновеното писмо постоянно претърпяваше стилистични промени. То достигна своята окончателна форма по време на династията Тан, която просъществува от 618 до 907 г. сл.н.е., и това е, което ние възприемаме като традиционен китайски.
Едва през 1954 г. правителството опрости традиционните иероглифи за печатни цели. Това беше направено, за да се повиши грамотността в Китай, като се намали броят на щриховете, необходими за писане на много често срещани иероглифи.
Традиционни срещу опростени китайски иероглифи
Традиционните иероглифи съставляват по-голямата част от всички китайски иероглифи.
Правителството започна да опростява иероглифите през 50-те години на миналия век, за да подобри нивото на грамотност. До 1986 г. бяха опростени над 2000 иероглифа.
Според Таблицата на общите стандартни китайски иероглифи в момента има 8105 опростени иероглифа, въпреки че това число включва често срещани иероглифи, които остават същите и в двете форми.
Можете да прочетете повече за разликата между двете форми в тази публикация за опростен и традиционен китайски. Ето видео, което обяснява разликите между традиционните и опростените иероглифи:
Ако не сте сигурни дали да учите традиционната или опростената форма на езика, помислете за целта, с която учите мандарин.
Традиционният китайски е предпочитан в Хонг Конг, Макао и Тайван, така че ако планирате да пътувате или да се преместите на някое от тези места, е по-добре да изучавате традиционната форма.
Ако отивате в Китай, Сингапур или Малайзия, опростеният китайски е правилният избор. И като цяло, има малко повече учебни ресурси за опростени иероглифи.
Има ли китайска азбука?
Ако се интересувате да се научите да четете и пишете китайски иероглифи, може да се чудите... Как?
Истината е, че няма китайска азбука.
Някои хора наричат системата пинин "китайска азбука", но това е неточно. Пинин използва латинската азбука, за да опише произношението на китайските иероглифи, но всъщност не се използва за създаване на думи.
Малко е объркващо и не помага фактът, че както в английската азбука, така и в системата пинин има по 26 букви.
Просто знайте, че за разлика от западните езици, китайският не разчита на букви (пинин или други) за формиране на иероглифи и думи.
Дори ако учите китайски в Тайван, където не се използва системата пинин, няма азбука. Вместо (или в допълнение към) пинин ще научите фонетичните символи Джуин, но това са само те – фонетично ръководство за произношение, а не основа на думи или иероглифи.
Китайски ключови знаци и компоненти
Вместо азбука, китайските иероглифи са съставени от строителни блокове, известни като ключови знаци (радикали) и компоненти.
Ключовите знаци индексират и категоризират иероглифите. По същество те са като първата буква на английските думи; с тях ги търсим в речника. Въпреки че можете да търсите думи онлайн с помощта на пинин, все пак е доста полезно да научите тази класификация на китайските иероглифи.
Вижте това видео, за да научите повече за това как работят ключовите знаци:
В повечето случаи иероглифите съдържат един основен ключов знак, който обикновено можете да намерите вляво или отгоре на иероглифа. Общо има 214 ключови знака.
Пример е 匚 (fāng), което означава "кутия", и се среща в иероглифи като 区 (qū), означаващ "област", и 匠 (jiàng), означаващ "занаятчия".
Другото важно нещо, което трябва да знаете, са компонентите. Има два вида:
- Фонетичните компоненти са части от иероглиф, които дават указания за произношението.
- Семантичните компоненти са части от иероглиф, които носят някакво значение.
Ключовите знаци също могат да действат като фонетични или семантични компоненти. Дори могат да се наричат "фонетични радикали" и "семантични радикали".
Нека разгледаме иероглифа 妈 (mā) за "майка". Той се състои от две части:
- 女 (nǚ) — жена
- 马 (mǎ) — кон
Както виждате, 女 би бил семантичният компонент или семантичният радикал, който показва, че иероглифът се отнася за жена, докато 马 би бил фонетичният компонент, който споделя същото произношение (пинин) като 妈, само с различен тон.
Отново, въпреки че ключовите знаци и компонентите ви помагат да разберете китайските иероглифи, те не са същото като азбука. Много от 214-те ключови знака също са често срещани думи сами по себе си.
Китайски иероглифи срещу китайски думи
Последната разлика, на която да обърнете внимание, е тази между китайски иероглифи и китайски думи.
Както току-що споменахме, някои китайски иероглифи могат да представляват самостоятелни думи. Те могат също да представляват компоненти за създаване на други думи, идеи и понятия. 女 и 马 от по-горе са перфектни примери за иероглифи, които са самостоятелни думи, както и компоненти за изграждане на други иероглифи.
Това означава, че комбинации от иероглифи като тези образуват всякакви думи, което е чудесна новина за изучаващите китайски.
По същество, шепа китайски иероглифи могат да се комбинират и пренареждат, за да изразят широк спектър от идеи – не е нужно да учите изцяло нов китайски иероглиф за всеки нов обект или действие, с което се сблъскате.
Например, вижте тези иероглифи, всеки от които е еквивалентен на една английска дума:
- 吃 (chī) — ям
- 山 (shān) — планина
- 好 (hǎo) — добър
- 火 (huǒ) — огън
- 上 (shàng) — горе
- 下 (xià) — долу
- 头 (tóu) — глава
- 车 (chē) — кола
- 人 (rén) — човек
Сега да направим едно бързо упражнение. Използвайки деветте иероглифа от списъка по-горе, как бихте казали следните думи?
- Вулкан
- Върх на планина
- Да се качиш на планината
- Да слезеш от планината
- Добър човек
- Потиснически
- На глава от населението
- Вкусен
- Влак
- Предната част на колата
- Да се качиш (например в автобус)
- Да слезеш (например от автобус)
Ето отговорите:
- 火山 (huǒ shān) — буквално "огнена планина"
- 山头 (shān tóu) — буквално "планинска глава"
- 上山 (shàng shān) — буквално "нагоре по планината"
- 下山 (xià shān) — буквално "надолу по планината"
- 好人 (hǎo rén) — буквално "добър човек"
- 吃人 (chī rén) — буквално "ям хора", описва някой, който се възползва от другите хора
- 人头 (rén tóu) — буквално "човешки глави", подобно на това как ние казваме "брой глави"
- 好吃 (hǎo chī) — буквално "добър за ядене"
- 火车 (huǒ chē) — буквално "огнена кола", отнася се за дървесните и въглените огньове, които задвижваха влаковете в старите времена
- 车头 (chē tóu) — буквално "глава на колата"
- 上车 (shàng chē) — буквално "нагоре в колата", описва действието ви при качване в превозно средство
- 下车 (xià chē) — буквално "надолу от колата", описва действието ви при слизане от превозно средство
Така че, въпреки че общият брой на китайските иероглифи е много голям – и дори ако броят на иероглифите, които вие лично трябва да научите, за да достигнете основно ниво, изглежда голям – помнете, че в много случаи ще сте напред в играта, просто като знаете най-основните иероглифи.
Колко китайски иероглифа трябва да знаете?
Можете да владеете английски, дори да не се доближавате до познаването на всичките около 1 000 000 думи, или дори до 470 000 думи, включени в речника Merriam-Webster.
С китайския език не е по-различно в това отношение.
Както току-що научихте, иероглифите са едновременно самостоятелни думи и компоненти на други думи и идеи. Така че всъщност има два въпроса, които се нуждаят от отговор тук:
- Колко иероглифа са необходими за владеене?
- Колко думи са необходими за владеене?
Е, средният човек трябва да знае около 2000 китайски иероглифа, за да владее езика. Тези иероглифи представляват основно ниво на образование, което може да ви помогне в ежедневието.
Тъй като владеенето на китайски обикновено се измерва по брой иероглифи, се предполага, че ще можете да комбинирате тези иероглифи в думи, както направихме в упражнението по-горе. Въпреки това, това означава, че броят на думите, макар и малко по-труден за определяне, е мястото, където вашите цели за владеене на китайски наистина влизат в сила.
За да разберете как познанията ви за речника влияят на нивото ви на владеене, препоръчвам да следвате стандартите, определени от изпита за китайско владеене HSK.
Изпитът HSK 2.0 все още се провежда на много места. Ето изискванията за тази версия на изпита:
| Ниво | Основни изисквания | Иероглифи за познаване | Думи за познаване |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | използва много прости думи и фрази | 178 | 150 |
| HSK 2 | обменя проста информация | 349 | 300 |
| HSK 3 | общува на основно ниво | 623 | 600 |
| HSK 4 | говори свободно на китайски | 1,071 | 1,200 |
| HSK 5 | чете китайски вестници | 1,709 | 2,500 |
| HSK 6 | изразява себе си ефективно | 2,633 | 5,000 |
Новата версия на изпита, HSK 3.0, трябва да бъде внедрена по света през следващите няколко години. Ето какво е известно за актуализираните изисквания:
| Ниво | Основни изисквания | Иероглифи за познаване | Думи за познаване |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | осъществява проста комуникация по познати теми | 300 | 500 |
| HSK 2 | води кратки разговори за основни социални ситуации | 600 | 1,270 |
| HSK 3 | изпълнява ежедневни взаимодействия, свързани с пътуване, учене и работа | 900 | 2,245 |
| HSK 4 | води ежедневни разговори, включително за здравни проблеми и търсене на работа | 1,200 | 3,245 |
| HSK 5 | изразява успешно мнения, методи и предложения | 1,500 | 4,315 |
| HSK 6 | води дискусии по професионални теми, включително въпроси и конфликти | 1,800 | 5,450 |
| HSK 7 | обсъжда с лекота теми като култура, изкуство, спорт и емоции | 3,000 | 11,090 |
| HSK 8 | разговаря по теми, включващи литература, политика, философия и религия, без трудности | 3,000 | 11,090 |
| HSK 9 | комуникира лесно по високо ниво теми както в неформални, така и в професионални ситуации | 3,000 | 11,090 |
Имайте предвид, че владеенето на китайски също зависи много от контекста. Може да владеете английски, но това не означава, че непременно разбирате юридическия език в договор или че ще схванете всички термини на случайна бизнес среща.
Базирайте изучаването на иероглифи върху това, което всъщност четете и използвате извън учебника си. С други думи, уверете се, че учите подходящи китайски иероглифи.
Накратко, ако наистина искате брой на иероглифите, започнете с цел да научите около 2000 иероглифа. Това означава, че трябва да можете да научите около 3500 до 4000 думи.
Това ще ви доведе до основно владеене, около Ниво 4 на изпита HSK 2.0. Ниво 6 на този изпит е, когато можете наистина, ефективно да се изразявате в говорен или писмен китайски.
Как да научите китайски иероглифи
Има няколко начина да научите вашите 2000 (или колкото там) иероглифа. Ето само няколко.
Четете реални китайски книги
В училище учите предмет и учите нови думи за този предмет, които включват свързани идеи. По същество пасивно учите езика, на който говорите в клас.
Потърсете учебници от китайски начални училища по теми, които ви интересуват, и се потопете. Може вече да знаете понятията, преподавани в тези книги, но не ги знаете на китайски!
Можете също да четете истински китайски книги – въпреки че препоръчвам да започнете или с детски книги, или с книги за ниво, ако все още сте на по-ниско ниво. Може би крайната ви цел може да бъде да прочетете цял китайски роман.
Не ограничавайте ученето си просто до запаметяване на иероглиф и неговото значение. Дайте на иероглифа практичен контекст. И винаги, когато е възможно, включвайте новите си думи в разговор.
Гледайте автентични китайски видеоклипове
Четенето е важно, но ще пропускате цял друг свят от езика, ако не използвате и китайско видео или аудио съдържание. Автентичното съдържание е това, което китайските говорители създават за други китайски говорители. Това е видът медия, които носителите на езика гледат в свободното си време.
Когато използвате този вид съдържание, за да научите китайски, получавате истинския език. Чувате думи в контекст и ги научавате естествено, което значително помага, когато дойде време да ги използвате в разговор. Ето защо е толкова важно да се потопите в автентични китайски телевизионни предавания, YouTube канали – дори подкасти и аудиокниги.
Не мислете, че гледането на автентично съдържание няма нищо общо с ученето на иероглифи! Обикновено има субтитри за видео съдържание и често можете да намерите транскрипти и за чисто аудио материали, въпреки че качеството и на двете може да е спорно.
Има и програми, предназначени да ви помогнат да учите от автентични източници, като Lingflix, където също получавате проверени от експерти субтитри и пълни транскрипти. Lingflix взима автентични видеоклипове – като музикални клипове, трейлъри на филми, новини и вдъхновяващи говори – и ги превръща в персонализирани уроци по езиково обучение. Можете да опитате Lingflix безплатно за 2 седмици. Посетете уебсайта или изтеглете приложението за iOS или приложението за Android.P.S. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)
Следвайте нивата на HSK
Изпитът HSK се основава на това как използвате познатите си иероглифи, за да формирате думи. Следването на стандартите на този езиков изпит може да ви доведе до практически успех. Можете:
- Да използвате пробни тестове за HSK за учене, дори и да не планирате да се явявате на изпита. Те ще ви накарат да четете и пишете с най-важните китайски иероглифи.
- Да използвате приложения с раздели, които показват как се използват иероглифите, като раздела "думи" в Pleco. Pleco дори има вграден списък за изучаване на речника за HSK. Колкото по-задълбочено познавате един иероглиф, толкова по-полезен ще стане.
Използвайте HSK като ръководство за изучаване на иероглифи, независимо дали планирате да се явявате на изпита, и разбирането ви за китайските иероглифи ще се увеличи значително.
Защо да учим китайски иероглифи?
Едно от препятствията, пред които са изправени много студенти по китайски, е, че ученето на писмената система може да изглежда изключително плашещо. Ако човек може да се научи да говори китайски свободно, без да знае иероглифите, тогава защо да си правим труда?
Не става въпрос само за писане и четене.
Изучаването на китайски иероглифи може да ви помогне да:
- запомняте нови думи
- идентифицирате значенията на непознати думи
- разбирате езика по-смислен начин
- се свързвате по-дълбоко с културата
Ето личен пример: Веднъж купих хладилник за апартамента си от местен продавач. Продавачът настояваше, че трябва да хванем влак, за да го закараме в апартамента – поне това чух аз.
Оказа се, че тя каза 货车 (huò chē) – "камион за доставки", а не 火车 (huǒ chē) – "влак". Ако бях запознат с иероглифа 货 (huò), който се отнася за доставки или стоки, щях да имам по-голям шанс да различа думите, дори когато се произнасят.
Иероглифите също ви помагат да помните думи въз основа на техните компоненти. Друг пример: Един състудент на мен веднъж дискутира как 安 (ān) – "мир" може да се счита за сексистки, тъй като иероглифът е съставен от жена, 女 (nǚ), под покрив, 宀 (mián).
Калиграфията също се оказва отличен метод за учене. Тя ви помага да научите иероглифи, като практикувате структура и ред на щриховете, и запаметяването ви на иероглифи ще се подобри, но тя също така ви свързва с културата.
Китайската калиграфия е високо ценена форма на изкуство в Китай и следователно чудесен начин да проявите културно признание. Освен това, писането и четенето на този стил китайско ръкописно писмо ще ви помогне по-късно, когато се опитвате да разчетете ръкописен текст.
Така че накарайте тези китайски иероглифи да работят за вас. Всеки победен иероглиф е още една стъпка към владеенето на китайски!
И още нещо... Ако искате да продължите да учите китайски с интерактивно и автентично китайско съдържание, тогава ще ви полюбите Lingflix. Lingflix естествено ви въвежда в изучаването на китайски език. Родното китайско съдържание става достъпно и ще научите китайски, както се говори в реалния живот. Lingflix има широка гама от съвременни видеоклипове – като драматични сериали, телевизионни предавания, реклами и музикални видеоклипове. Lingflix App Browse Screen Lingflix доближава тези родни китайски видеоклипове чрез интерактивни субтитри. Можете да докоснете всяка дума, за да я потърсите моментално. Всички думи имат внимателно написани дефиниции и примери, които ще ви помогнат да разберете как се използва една дума. Докоснете, за да добавите думи, които бихте искали да прегледате, към списък с речник. Интерактивни транскрипти на Lingflix Режимът за учене на Lingflix превръща всяко видео в урок по езиково обучение. Винаги можете да плъзнете наляво или надясно, за да видите повече примери за думата, която учите. Lingflix има тестове за всяко видео Най-добрата част е, че Lingflix винаги следи вашия речник. Той персонализира тестовете, за да се съсредоточи върху области, които се нуждаят от внимание, и ви напомня кога е време да прегледате наученото. Имате 100% персонализирано преживяване. Започнете да използвате уебсайта на Lingflix на вашия компютър или таблет или, още по-добре, изтеглете приложението Lingflix от магазина iTunes или Google Play. Натиснете тук, за да се възползвате от текущата ни промоция! (Изтича в края на този месец.)