Рускія дзеясловы руху: як выказаць напрамак і спосаб перамяшчэння
Рускія дзеясловы руху паказваюць перамяшчэнне з аднаго месца на другое, гэтак жа як англійскія “go”, “walk”, “run” і гэтак далей. Аднак, у адрозненне ад англійскіх адпаведнікаў, рускія дзеясловы руху таксама ўлічваюць напрамак руху, спосаб перамяшчэння і іх граматычную форму.
Вывучыце ўсе рускія дзеясловы руху і іх формы, і авалодайце іх ужываннем, каб перадаваць, куды вы ідзяце і як вы туды трапляеце.
14 рускіх дзеясловаў руху
Існуе 14 асноўных рускіх дзеясловаў руху. Кожны з іх мае дзве формы. Мы падрабязней разбяром гэтыя формы неўзабаве, а пакуль усё, што трэба ведаць:
- Аднанапрамленая форма ўжываецца для руху, які адбываецца толькі адзін раз, руху ў адным напрамку або руху, які адбываецца ў цяперашні момант.
- Шматнапрамленая форма ўжываецца для паўторнага або звычайнага руху, руху ў розных напрамках і руху наогул.
Аднак ёсць шмат сітуацый, калі і аднанапрамлены, і шматнапрамлены дзеяслоў могуць ужывацца ўзаемазаменна.
Далей у гэтым артыкуле мы падрабязна разбяром, як выкарыстоўваць кожны тып дзеяслова і яго формы. Але перш чым углыбляцца ў дэталі, добра будзе азнаёміцца з самімі дзеясловамі.
Вось агляд усіх рускіх дзеясловаў руху:
| Аднанапрамлены | Шматнапрамлены | Англійскі |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | Ісці пешшу |
| Ехать | Ездить | Ехаць на транспарце (на колах)* |
| Бежать | Бегать | Бегчы |
| Брести | Бродить | Блукаць, гуляць |
| Лезть | Лазить | Лезаць, узбірацца |
| Лететь | Летать | Ляцець |
| Плыть | Плавать | Плыць, плаваць |
| Ползти | Ползать | Поўзці |
| Гнать | Гонять | Гнаць, праганяць |
| Нести | Носить | Несці (пяшком) |
| Везти | Возить | Весці (на транспарце) |
| Вести | Водить | Вясці, вадзіць (людзей, жывёл, транспарт) |
| Тащить | Таскать | Цягнуць, валачы |
Аднанапрамленыя і шматнапрамленыя дзеясловы
Напрамак вырашальны пры выбары формы дзеяслова. Кожны рускі дзеяслоў руху мае аднанапрамленую і шматнапрамленую формы.
Аднанапрамленыя дзеясловы
Аднанапрамленыя дзеясловы ўжываюцца для дзеянняў, якія:
- адбываюцца адзін раз
- апісваюць рух толькі ў адным напрамку
- гавораць пра рух, які адбываецца ў цяперашні момант
Вось некалькі прыкладаў сказаў з аднанапрамленымі дзеясловамі:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Я иду в университет. | Я іду ў універсітэт. |
| Мы едем на работу сейчас. | Мы едзем на працу зараз. |
| Дети едут на велосипедах в парк. | Дзеці едуць у парк на роварах. |
Аднанапрамленыя дзеясловы таксама ўжываюцца для абмеркавання пераносных або ідыматычных тэм:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Вчера шёл снег. | Учора ішоў снег. |
| Фильм идёт. | Фільм ідзе. |
| Этот цвет идёт вам. | Гэты колер вам ідзе. |
Паколькі аднанапрамленыя дзеясловы могуць паказваць дзеянне, якое адбываецца ў цяперашні момант, слова «сейчас» (зараз) часта выкарыстоўваецца для ўдакладнення гэтай дэталі.
Шматнапрамленыя дзеясловы
У адрозненне ад іх, шматнапрамленыя дзеясловы апісваюць:
- паўторныя або звыклыя дзеянні
- рух у розных напрамках
- рух наогул (уключаючы апісанне здольнасці чалавека перамяшчацца)
Вось некалькі прыкладаў сказаў са шматнапрамленымі дзеясловамі:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Каждый день я хожу в институт. | Кожны дзень я хаджу ў інстытут. |
| Мы часто ездим за границу. | Мы часта ездзім за мяжу. |
| Ребёнок ещё не ходит. | Дзіця яшчэ не ходзіць. |
Прыслоўі могуць выкарыстоўвацца, каб паказаць частату або паўторнасць дзеяння са шматнапрамленымі дзеясловамі, напрыклад:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Иногда | часам |
| Всегда | заўсёды |
| Часто | часта |
| Каждый март | кожны сакавік |
| Каждую среду | кожную сераду |
| Каждое воскресенье | кожную нядзелю |
Як ужываць рускія дзеясловы руху
Калі вы толькі пачынаеце, можа быць карысна выкарыстоўваць фармульны падыход да ўжывання дзеясловаў руху. Такім чынам, вы зможаце лёгка запомніць і ўжываць вышэйзгаданыя правілы.
Вось адна асноўная формула, якую вы можаце выкарыстоўваць:
- Слова/выраз частаты, каб удакладніць, ці з'яўляецца дзеянне адна- ці шматнапрамленым
- Дзейнік + дзеяслоў
- HA + спосаб транспарту ў прадложным склоне (калі неабходна)
- Б/HA + пункт прызначэння ў вінавальным склоне
Многія з прадстаўленых тут сказаў выкарыстоўваюць варыяцыі гэтай формулы. Вось прыклад сказа з поўнай формулай:
Каждый день дети ездят на велосипедах в школу. (Кожны дзень дзеці ездзяць у школу на роварах.)
Разбярэм яго:
| Слова/выраз частаты | Дзейнік + дзеяслоў | HA + транспарт у прадл. склоне | Б/HA + пункт прызначэння ў він. склоне |
|---|---|---|---|
| Каждый день | дети ездят | на велосипедах | в школу |
| Кожны дзень | дзеці ездзяць | на роварах | у школу. |
Бліжэйшы погляд на рускія дзеясловы руху
2 асноўныя рускія дзеясловы руху
Вось асноўныя рускія дзеясловы руху, з якімі вы сутыкнецеся ў залежнасці ад спосабу перамяшчэння:
| Аднанапрамлены | Шматнапрамлены | Англійскі |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | Ісці пешшу |
| Ехать | Ездить | Ехаць на транспарце (на колах)* *Заўважце, што іншыя спосабы транспарту (паветрам і морам) выкарыстоўваюць іншыя дзеясловы, як мы пакажам пазней |
Гэтыя два дзеясловы выкарыстоўваюцца для выражэння як перамяшчэння на транспарце, так і руху да чагосьці.
Выражэнне спосабу перамяшчэння
Паколькі формы дзеясловаў ехать і ездить звязаны з транспартам, вам таксама варта азнаёміцца з рознымі відамі транспарту і тым, як правільна іх выказваць.
Даволі проста: выкарыстоўвайце HA + від транспарту ў прадложным склоне. Напрыклад:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| на машине | на машыне |
| на метро | на метро |
| на велосипеде | на ровары |
| на мотоцикле | на матацыкле |
| на лодке | на лодцы |
| на корабле | на караблі |
| на автобусе | на аўтобусе |
| на трамвае | на трамваі |
Выражэнне руху да пункта прызначэння
Каб паказаць, што вы ідзяце кудысьці, вы звычайна выкарыстоўваеце Б ці HA + вінавальны склон. Напрыклад:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| в школу | у школу |
| во Францию | у Францыю |
| в театр | у тэатр |
| на Кубу | на Кубу |
| на почту | на пошту |
| на станцию | на станцыю |
«Ісці» іншымі спосабамі перамяшчэння
Некаторыя дзеясловы руху ў рускай мове выходзяць за межы простага руху і даюць больш інфармацыі пра спосаб перамяшчэння. Вось некаторыя больш канкрэтныя дзеясловы, якія выкарыстоўваюцца для перадачы руху.
Яны пералічаны ў парах аднанапрамлены-шматнапрамлены, у такім парадку:
| Англійскі | Рускі дзеяслоў руху | Прыклад сказа |
|---|---|---|
| Бегчы | Бежать | Я бежал в парке в тот момент. (Я бег у парку ў той момант.) |
| Бегать | Мы бегали вдоль пляжа, наслаждаясь свежим воздухом. (Мы бегалі ўздоўж пляжа, атрымліваючы асалоду ад свежага паветра.) | |
| Блукаць, гуляць | Брести | Она брела по улице, наслаждаясь видами города. (Яна блукала па вуліцы, атрымліваючы асалоду ад выгляду горада.) |
| Бродить | Мы бродили по лесу, находя красивые места для пикника. (Мы блукалі па лесе, знаходзячы прыгожыя месцы для пікніка.) | |
| Лезаць, узбірацца | Лезть | Кот лез на дерево, чтобы поймать птицу. (Кот узбіраўся на дрэва, каб злавіць птушку.) |
| Лазить | Дети лазили по скалам, исследуя окружающую местность. (Дзеці лазалі па скалах, вывучаюць наваколлі.) | |
| Ляцець | Лететь | Самолет летел над океаном, направляясь к своему пункту назначения. (Самалёт ляцеў над акіянам, накіроўваючыся да месца прызначэння.) |
| Летать | Птицы летали вокруг пруда, поглощая последние лучи солнца. (Птушкі лёталі вакол сажалкі, паглынаючы апошнія праменні сонца.) | |
| Плыць, плаваць | Плыть | Я плыл в бассейне, тренируясь для соревнований. (Я плыў у басейне, трэніруючыся да спаборніцтваў.) |
| Плавать | Мы плавали в море, наслаждаясь прохладой воды. (Мы плавалі ў моры, атрымліваючы асалоду ад прахалоды вады.) | |
| Поўзці | Ползти | Ребенок полз вперёд, чтобы дотянуться до игрушки. (Дзіця поўзла наперад, каб дастаць цацку.) |
| Ползать | Черепаха ползала по песку, ища укрытие от солнца. (Чаропаха поўзала па пяску, шукаючы прытулак ад сонца.) | |
| Гнаць, праганяць | Гнать | Он гнал машину по шоссе, стремясь добраться до города до заката. (Ён гнаў машыну па шашы, імкнучыся дабрацца да горада да заходу сонца.) |
| Гонять | Я гонял его по всей площадке, чтобы осалить (Я праганяў яго па ўсёй пляцоўцы, каб асаліць.) |
Заўвага: Гнать / Гонять не ўжываецца ў значэнні «кіраваць машынай», калі не маецца на ўвазе, што кіраванне хуткае або неасцярожнае. (Для «кіравання транспартным сродкам» выкарыстоўваецца Вести / Водить, як вы ўбачыце ніжэй.) Замест гэтага гэтая пара дзеясловаў азначае прымушаць кагосьці рухацца, як у выпадку «прагану статка».
Фермеры гоняли скот на рынок. (Фермеры гналі жывёлу на рынак.)
Аднак вы можаце выкарыстоўваць гэта як неафіцыйны выраз для хуткай язды:
Куда ты так гонишь? (Куды ты так гоніш?)
Дзеясловы руху са значэннем «несці», «вясці» і «браць»
Існуе чатыры пары дзеясловаў руху, якія адносяцца да катэгорыі «несці». Пары дзеясловаў, якія абазначаюць перанос, часам цяжка зразумець навучэнцам, таму што ідэя заключаецца ў тым, што перамяшчаецца прадмет або чалавек.
Кожная з гэтых пар апісана больш падрабязна ніжэй:
| Англійскі | Рускі дзеяслоў руху | Прыклад сказа |
|---|---|---|
| Несці (пяшком) | Нести | Она несла корзину с фруктами на рынок. (Яна несла кошык з садавінай на рынак.) |
| Носить | Они носили вёдра с водой из реки в посёлок. (Яны насілі вёдры з вадой з ракі ў пасёлак.) | |
| Весці (на транспарце) | Везти | Он везёт груз на грузовике. (Ён весці груз на грузавіку.) |
| Возить | Они возили товары по всему городу для доставки. (Яны возілі тавары па ўсім горадзе для дастаўкі.) | |
| Вясці, вадзіць (людзей, жывёл, транспарт) | Вести | Они вели группу туристов через лес и обратно к лагерю. (Яны вялі групу турыстаў праз лес і назад у лагер.) |
| Водить | Пастух водит стадо овец на пастбище. (Пастух водзіць статак авечак на пашу.) | |
| Цягнуць, валачы | Тащить | Он тащил тяжёлую коробку по полу. (Ён цягнуў цяжкую каробку па падлозе.) |
| Таскать | Я таскал эти сумки целый день. (Я валачыў гэтыя сумкі ўвесь дзень.) |
Закончаныя і незакончаныя дзеясловы руху
Рускія дзеясловы бываюць закончанымі і незакончанымі, і дзеясловы руху не з'яўляюцца выключэннем.
Але, як вы, магчыма, заўважылі, накіраванасць прымае на сябе частку значэння, якое звычайна вызначаецца закончанасцю. Да гэтага часу мы мелі справу толькі з незакончанымі дзеясловамі. Закончаныя аднанапрамленыя дзеясловы звычайна ўжываюцца для апісання пачатку руху, у той час як закончаныя шматнапрамленыя дзеясловы звычайна адносяцца да руху, які адбываўся або будзе адбывацца пэўны час, часта каб падкрэсліць абмежаванасць гэтага прамежку часу.
Закончаныя дзеясловы
Закончаныя дзеясловы руху ўжываюцца, каб:
- адзначыць пачатак дзеяння
- паказаць змену дзеяння ў працэсе або з будучым часам другога закончанага дзеяслова.
Напрыклад:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Она пошла в магазин купить новое платье. | Яна пайшла ў магазін купіць новае плацце. |
| На прошлой неделе он поехал в Японию. | На мінулым тыдні ён паехаў у Японію. |
| Мы гуляли по городу, но побежали, потому что опаздывали на урок. | Мы гулялі па горадзе, але пабеглі, таму што спазніліся на ўрок. |
| Я пойду пообедаю. | Я пайду паабедаю. |
Важная рэч, якую трэба памятаць адносна дзеясловаў руху і выгляду, гэта тое, што і аднанапрамленыя, і шматнапрамленыя дзеясловы маюць закончаны выгляд.
Напрыклад:
- лететь (незакончаны) і полететь (закончаны) з'яўляюцца аднанапрамленымі (г.зн. канкрэтнымі)
- летать (незакончаны) і полетать (закончаны) з'яўляюцца шматнапрамленымі (г.зн. абстрактнымі)
Акрамя таго, закончаныя дзеясловы маюць толькі два часы: мінулы і будучы.
Незакончаныя дзеясловы
Незакончаны выгляд ужываецца для дзеянняў, якія:
- працягваюцца
- паўтаральныя
- незавершаныя
- паказваюць на працягласць часу
Напрыклад:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| Каждый день я хожу в спортзал. | Кожны дзень я хаджу ў спартзалу. |
| Я иду домой. | Я іду дадому. |
| Мы плавали в океане весь день. | Мы плавалі ў акіяне ўвесь дзень. |
Заўважце, што і аднанапрамленыя, і шматнапрамленыя дзеясловы выкарыстоўваюць незакончаны выгляд.
Прыназоўнікі і рускія дзеясловы руху
Спосаб перамяшчэння вызначае і тое, які дзеяслоў вы выкарыстоўваеце, і тое, які прыназоўнік яго суправаджае.
Вось найбольш распаўсюджаныя прыназоўнікі, якія суправаджаюць рускія дзеясловы руху:
| Рускі | Англійскі |
|---|---|
| К | да |
| В | у, ў |
| На | на |
| Из | з, з-за |
| От | ад |
| По | па |
| За | за, пасля, для |
| Перед | перад |
| Под | пад |
| С | з, са |
| Вокруг | вакол |
| Внутри | унутры |
| Сквозь | праз |
| Между | паміж |
| Напротив | насупраць |
| Около | каля |
Заўважце, што прыназоўнік «У» не ўжываецца з дзеясловамі руху. Ён адносіцца да месцазнаходжання ў цяперашні момант («Я каля Х»). Адзіны спосаб паказаць рух з дапамогай гэтага прыназоўніка — не праз дзеяслоў, а праз мінулы ці будучы час («Я буду каля Х», «Я быў каля Х»). Іншымі словамі, гэта намёк на рух.
Вось прыклады такіх сказаў:
Я буду у твоего офиса через час. (Я буду каля твайго офіса праз гадзіну.)
Они были у памятника, когда они мне позвонили. (Яны былі каля помніка, калі яны мне патэлефанавалі.)
Прыстаўкі для рускіх дзеясловаў руху
Як і іншыя рускія дзеясловы, дзеясловы руху выкарыстоўваюць прыстаўкі, каб дадаць значэнне і кантэкст.
Некаторыя з найбольш распаўсюджаных прыставак, якія ўжываюцца з рускімі дзеясловамі руху, уключаюць:
| Рускія прыстаўкі з дзеясловамі руху | Пераклад | Прыклады |
|---|---|---|
| По- | Паказчык закончанага дзеяслова | Поехать в город (Паехаць у горад) |
| Вы- | Вы-, з- | Выбежать из дома (Выбегчы з дома) |
| В- | У- | Влететь в океан (Уляцець у акіян) |
| При- | Пры- | Приплыть к пирсу (Прыплыць да прыстані) |
| У- | У-, па- | Убежать от опасности (Убегчы ад небяспекі) |
| От- | Ад-, адый- | Отходить от стола (Адысці ад стала) |
| Под- | Пад- | Подплыть под мост (Падплыць пад мост) |
| За- | За- | Зайти за дом (Зайсці за дом) |
| Пере- | Пера- | Пересечь реку (Перасекчы раку) |
| На- | На- | Наехать на препятствие (Наехаць на перашкоду) |
Думаеце, вы засвоілі рускія дзеясловы руху? Калі так, праверце свае навыкі з дапамогай гэтага анлайн-тэсту на прафесійны ўзровень. Існуе шмат рэсурсаў, якія могуць вам у гэтым дапамагчы, але мы рэкамендуем гэты даведнік ад Ельскага ўніверсітэта, які спецыялізуецца менавіта на гэтай складанай тэме.
З гэтымі дзеясловамі руху ў вашым рускім слоўніку вашы моўныя навыкі могуць працягваць рухацца наперад!
І яшчэ адна рэч... Калі вы любіце вывучаць рускую мову і хочаце пагрузіцца ў аўтэнтычныя матэрыялы з Расіі, то я таксама павінен распавесці вам больш пра Lingflix. Lingflix натуральным чынам і паступова паглыбляе вас у вывучэнне рускай мовы і культуры. Вы будзеце вывучаць рэальную рускую мову, на якой размаўляюць рэальныя рускія людзі! Lingflix мае вельмі шырокі спектр сучасных відэа. Нават хуткі погляд дасць вам уяўленне пра разнастайнасць рускамоўнага кантэнту, даступнага на Lingflix: Lingflix робіць гэтыя аўтэнтычныя рускія відэа даступнымі праз інтэрактыўныя транскрыпты. Націсніце на любое слова, каб адразу ж даведацца яго значэнне. Атрымайце поўную інтэрактыўную транскрыпцыю кожнага відэа ў раздзеле "Дыялог". Лёгка паўтарайце словы і выразы з аўдыё ў раздзеле "Слоўнік". Усе азначэнні маюць некалькі прыкладаў, і яны напісаны для такіх навучэнцаў рускай мовы, як вы. Націсніце, каб дадаць словы, якія вы хочаце паўтарыць, у спіс слоўніка. І ў Lingflix ёсць рэжым вывучэння, які ператварае кожнае відэа ў ўрок вывучэння мовы. Вы заўсёды можаце праводзіць пальцам улева або ўправа, каб убачыць больш прыкладаў. Самае лепшае? Lingflix адсочвае ваш слоўнікавы запас і дае вам дадатковую практыку з цяжкімі словамі. Ён нават нагадае вам, калі прыйдзе час паўтарыць вывучанае. У вас будзе 100% персаналізаваны досвед. Пачніце карыстацца сайтам Lingflix на кампутары або планшэце ці, яшчэ лепш, спампавайце дадатак Lingflix з крамы iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Скончыцца ў канцы гэтага месяца.)