20 расейскіх скарагаворак для практыкі вымаўлення

Расейскія скарагаворкі могуць стаць менавіта тым штуршком, які патрэбен для паляпшэння вашага расейскага вымаўлення і навыкаў маўлення.

Існуе шмат расейскіх скарагаворак, каб папрактыкаваць вымаўленне. У гэтым артыкуле мы сабралі 20 нашых улюбёных, каб даць вашай мове добрую практыку.

1. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.

Пераклад на англійскую: Karl stole corals from Klara, and Klara stole a clarinet from Karl.

Гэтая скарагаворка, як правіла, складаная, таму што, як бы вы ні стараліся, вы, хутчэй за ўсё, пераблытаеце Клару і Карла.

Варта мець на ўвазе, што ў англійскай мове імёны па сутнасці не змяняюцца, акрамя дадавання -'s для паказвання прыналежнасці (Karl's ці Klara's).

Аднак у расейскай мове імёны змяняюць форму ў адпаведнасці з родам і склонам.

Напрыклад, у гэтай скарагаворцы першы «Карла» — гэта родны склон ад Karl; такім чынам, кларнет быў украдзены ў Карла (у Карла).

2. Мама мыла Милу мылом. Мила мыло не любила.

Пераклад на англійскую: Mama washed Mila with soap. Mila did not like the soap.

У расейскай мове 10 галосных. Але гэтыя 10 літар ўяўляюць толькі шэсць гукаў: Пары галосных, якія абазначаюць адзін і той жа гук: А-Я, О-Ё, Э-Е, У-Ю і Ы-І.

Заўвага: Існуе некаторая нязгоднасць у тым, ці з'яўляюцца Ы і І насамрэч адным і тым жа гукам (і, такім чынам, ці ўсяго пяць ці шэсць галосных).

У расейскіх школах вучняў вучаць, што гэта два розныя гукі, таму мы і ўключаем іх сюды як такія.

Першая літара ў кожнай пары паказвае, што папярэдні зычны цвёрды, у той час як другая літара ў кожнай пары ідзе пасля мяккага зычнага.

Паляталізацыя, мяккае вымаўленне зычнага, часта бывае складанай для носьбітаў англійскай мовы. Пары Ы-І асабліва праблематычныя для пачаткоўцаў у вывучэнні расейскай мовы, тым больш, што вядзецца дыскусія, ці прадстаўляюць гэтыя галосныя наогул розныя гукі.

Папрактуйцеся з гэтай расейскай скарагаворкай, каб сапраўды адтачыць вашы Ы і І.

3. Кукушка кукушонку сшила капюшон. Примерил кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!

Пераклад на англійскую: The cuckoo made a hood for the little cuckoo. The little cuckoo tried on the hood. He looks so funny in the hood!

Гэтая скарагаворка пра зязюлю — яшчэ адна магчымасць папрактыкавацца ў распазнаванні розніцы паміж двума галоснымі: У і Ю.

4. Хохлатые хохотушки хохотом хохотали: ха-ха-ха-ха!

Пераклад на англійскую: Shaggy giggly women laughed out loud: ha-ha-ha-ha!

Хоць расейскі Х падобны па гучанні на англійскі H, гэтыя два гукі ўтвараюцца з розных пунктаў у горле.

Англійскі H — гэта глотальная фрыкатыўная, што азначае, што яна ўтвараецца ў задняй частцы горла. Расейскі X — гэта велярная фрыкатыўная, якая вымаўляецца з задняй часткі языка, падобна да англійскага K.

Вы таксама можаце паглядзець гэта відэа з 25 кароткімі і простымі расейскімі скарагаворкамі для вымаўлення:

5. Ехал Грека через реку, видит Грека—в реке рак. Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап!

Пераклад на англійскую: Greka was going over the river, Greka saw a crayfish in the river. Greka put his hand in the water, the crayfish snatched his hand!

Вымаўленне расейскага Р часта з'яўляецца складанасцю для тых, хто вывучае мову.

Калі вам цяжка правільна вібраваць вашы Р, Burupo мае дыяграму правільнага становішча языка, а таксама некалькі практыкаванняў на вымаўленне.

Калі вы адчуваеце сябе крыху больш упэўнена з гукам Р, папрактуйцеся ў чытанні вышэйзгаданай скарагаворкі пра Грэку і рака ў рацэ.

6. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

Пераклад на англійскую: Sasha was walking on the road and sucking on a pretzel.

Адзін з самых складаных аспектаў вывучэння расейскай мовы — гэта набор з чатырох літар, якія прадстаўляюць шыпячыя гукі: Ш, Ж, Ч і Щ. Хаць носьбіты англійскай мовы звычайна знаходзяць спосаб вымаўляць гэтыя гукі, ім цяжка адрозніваць іх паміж сабой.

Наступныя некалькі скарагаворак таксама ўключаюць гэтыя складаныя шыпячыя гукі.

7. Во лесу лозу вяжу. На возу лозу везу. Коза, лозу не лижи—Накажу!

Пераклад на англійскую: In the forest, I knit the vines. On the cart, I carry the vines. Goat, do not lick the vines—I will punish (you)!

Акрамя практыкі вашага шыпячага гуку Ж, гэтая скарагаворка добрая, каб звярнуць увагу на прыназоўнікі.

Прыназоўнікі В(О) і НА звычайна не націскаюцца так моцна, як іншыя словы пры звычайных маўленчых шаблонах.

Замест гэтага яны па сутнасці вымаўляюцца як прыстаўка да слова, якое ідзе за імі, што ўскладняе некаторым вучням чутныя гэтыя прыназоўнікі пры гаворцы.

Звярніце асаблівую ўвагу на гэтыя прыназоўнікі, і вы зможаце лягчэй ідэнтыфікаваць іх у размовах.

Папрасіце сябра-носьбіта мовы ці партнёра па абмене расейскай мовай прачытаць гэтую ўслых!

8. Два щенка щека к щеке щиплют щётку в уголке.

Пераклад на англійскую: Two puppies cheek to cheek nibble a broom in the corner.

Гэтая скарагаворка дае вам яшчэ больш практыкі гукаў Ш, Ж, Ч і Щ!

9. Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.

Пераклад на англійскую: Four black, dirty little devils were drawing a blueprint in black ink.

Абавязкова звярыце ўвагу на гук Ё пры практыцы гэтай скарагаворкі.

10. Тише мыши, кот на крыше, а котята ещё выше.

Пераклад на англійскую: Hush mice, the cat is on the roof, and the kittens are even higher.

11. На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора!

Пераклад на англійскую: The grass is in the yard, the logs are on the grass. Don’t chop the logs on the grass of the yard.

Шукаеце складаную фразу з падобнагучнымі словамі і вымаўленнем? Вы толькі што знайшлі яе! Гэта жартоўны спосаб папрактыкаваць расейскія зычныя злучэнні і рытм.

12. Проворонила ворона воронёнка.

Пераклад на англійскую: A crow lost a little crow.

Гэтая скарагаворка вядомая сваімі паўторнымі гукавымі шаблонамі. Гэта выдатнае практыкаванне для паляпшэння артыкуляцыі і хуткасці ў расейскай гаворцы.

13. Сшит колпак, да не по-колпаковски, вылит колокол, да не по-колоколовски. Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать. Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.

Пераклад на англійскую: The cap was made not as a cap, the bell was made not as a bell. The cap needs to be re-done, re-made. The bell needs to be re-done, re-made.

Ну і натаўкмоўе! Гэта веселы спосаб папрактыкаваць расейскія зычныя злучэнні і становішча языка.

14. От топота копыт пыль по полю летит.

Пераклад на англійскую: From stomping of hooves dust flies over the field.

Гэтая скарагаворка малюе яркую карцінку і дапамагае ў асваенні расейскіх галосных гукаў і інтанацыі.

15. Наш Полкан попал в капкан

Пераклад на англійскую: Our Polkan was caught in a trap.

Яшчэ адна кароткая, але складаная скарагаворка, ідэальная для практыкі рэдукцыі галосных і хуткага вымаўлення ў расейскай мове.

16. У перепела и перепёлки пять перепелят.

Пераклад на англійскую: A (male) quail and a (female) quail have five little quails.

Гэтая скарагаворка дэманструе расейскія зычныя злучэнні і выдатна падыходзіць для паляпшэння рытму і хуткасці ў маўленні.

17. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.

Пераклад на англійскую: A ground beetle is making a humming noise, making a humming noise, but is not whirling.

Шукаеце веселы спосаб папрактыкаваць расейскія зычныя злучэнні і гукі галосных? Больш не шукайце! Гэтая скарагаворка — ваша лепшае рашэнне!

18. Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали.

Пераклад на англійскую: Ships had been maneuvering and maneuvering but weren’t able to “maneuver out”.

Гэта практыкаванне-скарагаворка з паўтарэннем, ідэальнае для паляпшэння дыкцыі і выразнасці расейскага маўлення.

19. У Кондрата куртка коротковата.

Пераклад на англійскую: Condrat has a jacket that is a bit too short.

Яшчэ адна кароткая, але карысная расейская скарагаворка для практыкі расейскіх зычных, якая можа выкарыстоўвацца як размінка для вывучаючых расейскую мову.

20. Мы ели, ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.

Пераклад на англійскую: We ate, ate pope fish by the spruce. We hardly ate the pope fish up by the spruce.

Гэта складаная скарагаворка з-за паўтарэння і зычных злучэнняў. Яна выдатна падыходзіць для кожнага, хто хоча палепшыць артыкуляцыю і бегласць у расейскай мове.

Як скарагаворкі могуць дапамагчы вам вывучыць расейскую мову?

Скарагаворкі не заўсёды маюць сэнс і часта не адлюстроўваюць спосаб, якім людзі звычайна размаўляюць. Аднак яны з'яўляюцца карыснымі інструментамі для развіцця мышачнай памяці, неабходнай для становішча губ і языка, каб ствараць незнаёмыя гукі. Напрыклад, кніга доктара Сьюза «Oh Say Can You Say?» лічыцца адным з лепшых рэсурсаў для лагапедыі і развіцця навыкаў артыкуляцыі.

Любы новы студэнт расейскай мовы ведае, што існуе шмат праблем, звязаных з вывучэннем мовы, асабліва з улікам таго, што ёсць некалькі літар, якіх няма ў англійскай мове.

Гучаць як носьбіт расейскай мовы можа быць высокай мэтай, але, па меншай меры, вельмі важна, каб тыя, хто вывучае расейскую мову, асвоілі вымаўленне такіх хітрых гукаў, як Щ, Ы і Й, каб іх разумелі.

Калі вам здаецца, што вас кідаюць у ваду без падтрымкі са скарагаворкамі, пачніце з праслухоўвання носьбітаў мовы і імітацыі іх вымаўлення. Такія навучальныя праграмы, як Lingflix, выдатна падыходзяць для такой практыкі ценявога паўтарэння. Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа — такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя прамовы — і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы. Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце вэб-сайт або спампавайце праграму для iOS ці Android.P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Тэрмін дзеяння да канца гэтага месяца.)

Як выкарыстоўваць расейскія скарагаворкі ў вашых занятках

  • Слухайце. Знайдзіце адпаведныя відэа ці запісы скарагаворак і праслухайце іх некалькі разоў. Можа быць карысным запаволіць хуткасць прайгравання, каб пераканацца, што вы чутны кожны асобны гук. Калі вы не можаце знайсці запіс у Інтэрнэце, папрасіце носьбіта мовы прагаварыць скарагаворку для вас некалькі разоў з розной хуткасцю і запісаць яе на свой тэлефон, каб вы маглі слухаць яе дзе заўгодна.
  • Канцэнтруйцеся на кожным асобным гуку. Ці ёсць склад ці літара, якія гучаць дзіўна для вас? Ці не можаце вы вызначыць розніцу паміж пэўнымі гукамі? Калі так, праслухайце гукі папарна ці папрасіце носьбіта мовы дапамагчы вам распазнаць адрозненні і адтачыць спосаб, якім вы іх вымаўляеце.
  • Паўтарайце. Як вы, напэўна, шмат разоў чулі, паўтарэнне з'яўляецца ключом у вывучэнні мовы. Скарагаворкі не выключэнне.
  • Рухайце ротам. Вы калі-небудзь былі ў оперы? Вы, магчыма, не маеце ніякага ўяўлення, пра што яны спяваюць, але вы ведаеце, што оперныя спявакі слаўныя тым, што шырока адкрываюць рот. Не бойцеся рабіць тое ж самае. Надайце вашаму роту адпаведную форму, і гукі пойдуць следкам. Правільнае становішча рота дазволіць вам артыкуляваць гукі правільна, што, у сваю чаргу, забяспечыць лепшае разуменне вас людзьмі.
  • Паскарайцеся. Расейскае слова для скарагаворкі — «скороговорка». «Скоро» азначае хутка, у той час як «говорить» азначае гаварыць. Паколькі вы становіцеся больш камфортна з кожнай скарагаворкай, імкніцеся да таго ж: гаварыце хутчэй з кожным разам.

Адна з самых распаўсюджаных рэчаў, якія кажуць вывучальнікі расейскай мовы ў размове, гэта «Повторите, пожалуйста», таму што носьбіты расейскай мовы гавораць вельмі хутка.

Папрактуйцеся з гэтымі расейскімі скарагаворкамі, і ў бліжэйшы час вы будзеце больш упэўнена гаварыць, слухаць і разумець хуткае маўленне.

І яшчэ адна рэч... Калі вы, як і я, аддаеце перавагу вывучэнню расейскай мовы ў зручны для вас час, з камфорту вашага разумнага прылады, у мяне ёсць тое, што вам спадабаецца. З дапамогай пашырэння Lingflix для Chrome вы можаце ператварыць любое відэа на YouTube ці Netflix з субтытрамі ў інтэрактыўны ўрок мовы. Гэта азначае, што вы можаце вывучаць расейскую мову з кантэнту сапраўднага свету, менавіта так, як яго сапраўды выкарыстоўваюць носьбіты мовы. Вы нават можаце імпартаваць свае ўлюбёныя відэа з YouTube у свой уліковы запіс Lingflix. Калі вы не ўпэўненыя, з чаго пачаць, праверце нашу курыраваную бібліятэку відэа, якія адобраны для пачаткоўцаў і студэнтаў сярэдняга ўзроўню, як вы можаце ўбачыць тут: Lingflix набліжае да вас аўтэнтычныя расейскія відэа. Вы можаце глядзець відэа з двухмоўнымі субтытрамі і наводзіць курсор на любое слова, каб убачыць яго значэнне разам з выявай, аудыё-вымаўленнем і граматычнай інфармацыяй. Націсніце на слова, каб убачыць больш прыкладаў, дзе яно выкарыстоўваецца ў розным кантэксце. Акрамя таго, вы можаце дадаваць новыя словы ў свае карткі! Напрыклад, калі я націскаю на «всем», усплывае вось што: Хочаце пераканацца, што памятаеце тое, што вывучылі? Мы вас пакрылі. Кожнае відэа ідзе з практыкаваннямі для перагляду і замацавання асноўнага слоўнікага запасу. Вы атрымаеце дадатковую практыку са складанымі словамі і атрымаеце напамін, калі прыйдзе час для перагляду, каб нічога не прапусціць. Самае лепшае? Lingflix адсочвае ўсё, што вы вывучаеце, і выкарыстоўвае гэта для стварэння персаналізаванага досведу спецыяльна для вас. Пачніце выкарыстоўваць вэб-сайт Lingflix на вашым камп'ютары ці планшэце ці, яшчэ лепш, спампуйце наша праграму з App Store ці Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Тэрмін дзеяння да канца гэтага месяца.)

Гатовы ператварыць прагляд відэа ў шлях да свабоднага валодання мовай?

Далучайцеся да тысячаў карыстальнікаў, якія ўжо з задавальненнем вывучаюць мовы.

7-дзённы бясплатны пробны перыяд

Поўны доступ да ўсіх функцый без абмежаванняў