Напрамкі на рускай мове: больш за 90 карысных слоў і выразаў
Вы калі-небудзь губляліся ў краіне, дзе размаўляюць па-руску?
Нават калі ў нас ёсць смартфоны, яны не заўсёды працуюць, калі вы падаль ад дома. Да таго ж сувязь можа быць няўстойлівай, а некаторыя схаваныя мясцовыя скарбы проста не ўказаны на Google Maps.
Менавіта тады вам трэба будзе звярнуцца да мясцовых жыхароў. Я ведаю, што гэта можа быць страшна, але гэта добра! Размова з носьбітамі мовы азначае, што вы дазнаецеся пра мясцовыя асаблівасці і, напэўна, адкрыеце новыя месцы — завядзенні, у якія праграма ніколі б вас не прывяла.
У гэтым артыкуле вы навучыцеся пытаць аб дарозе на рускай мове, а таксама атрымаеце асноўны слоўнікавы запас, неабходныя фразы і пытанні, якія дапамогуць вам весці гутарку аб мэтах і маршрутах.
Асноўныя бакі свету
Пачынаючы з асноў, вось асноўныя бакі свету на рускай, а таксама прыметнікавыя формы кожнага з іх.
восток — усход
восточный — усходні
Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (Усход — гэта кропка, дзе ўсходзіць сонца, а Захад — дзе яно заходзіць.)
запад — захад
западный — заходні
Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Мы паехалі на захад, каб пацешыцца цудоўнымі заходамі над акіянам.)
юг — поўдзень
южный — паўднёвы
Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Мы вырашылі адправіцца на поўдзень, каб пацешыцца цёплым кліматам і крыштальна чыстым морам.)
север — поўнач
северный — паўночны
В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (У зімовы перыяд на поўначы Расіі тэмпература можа дасягаць вельмі нізкіх адзнак.)
Часам вы таксама можаце падарожнічаць у змешванні двух напрамкаў, напрыклад:
- юго-запад — паўднёвы захад
- юго-восток — паўднёвы ўсход
- северо-запад — паўночны захад
- северо-восток — паўночны ўсход
Правы і левы
Калі вы спытаеце аб дарозе, хутчэй за ўсё, вы атрымаеце адказ, які скіруе вас направа ці налева.
справа — направа, з правага боку
Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Крама справа ад дарогі прапануе шырокі выбар тавараў.)
слева — налева, з левага боку
Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (Мая кніжная паліца знаходзіцца злева ад працоўнага стала.)
Гэта асноўныя словы для "правы" і "левы" з літаральным значэннем "правы бок" і "левы бок". Акрамя іх, у рускай мове таксама ёсць прыслоўі, якія паказваюць кірунак або рух направа ці налева:
направо — направа
Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Прайдзіце наперад, а потым звярніце направа.)
налево — налева
Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Прайдзіце прама, а потым звярніце налева ля вялікага будынка.)
Зварот за дапамогай і распытванне дарогі на рускай мове
Вы зможаце атрымаць дапамогу, толькі калі пачнеце задаваць пытанні па-руску. Давайце пачнем з некалькіх варыянтаў, якія вы можаце выкарыстоўваць, звяртаючыся да незнаёмага чалавека.
Извините, Вы не могли бы подсказать… — Прабачце, Вы не маглі б падказаць…
Найбольш блізкі літаральны пераклад гэтай канструкцыі — "Прабачце, не маглі б вы даць мне падказку…". Гэта найбольш ветлівы спосаб звярнуцца за дапамогай на рускай мове.
Извините, Вы не знаете… — Прабачце, Вы не ведаеце…
Вы не могли бы мне помочь? — Ці не маглі б вы мне дапамагчы?
Скажите, пожалуйста… — Скажыце, калі ласка…
Где находится …? — Дзе знаходзіцца …?
Как мне добраться до …? — Як мне дабрацца да …?
В какую сторону …? — У які бок …?
Как далеко до …? — Як далёка да …?
Как мне пройти к …? — Як мне прайсці (пешшу) да …?
Где находится туалет? — Дзе знаходзіцца туалет?
Как добраться до аэропорта? — Як дабрацца да аэрапорта?
Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Ці не маглі б вы мне падказаць, дзе знаходзіцца вакзал?
Когда улетает самолёт? — Калі вылятае самалёт?
Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Вы ведаеце, у колькі прыбывае цягнік?
Куда идёт этот поезд? — Куды ідзе гэты цягнік?
Где находится автобус до Москвы? — Дзе знаходзіцца аўтобус да Масквы?
Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Ці не маглі б вы мне падказаць, дзе можна сесці на трамвай да цэнтра Санкт-Пецярбурга?
Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Я спазняюся. У якім кірунку знаходзяцца выхады на пасадку?
Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Ці можаце вы мне падказаць, якое месца маё?
Словы для арыенціраў і ўстаноў
Калі вам трэба трапіць у адну з такіх месцаў ці хтосьці выкарыстоўвае іх як арыенціры ў вашым маршруце, вам трэба ўмець распазнаваць гэтыя распаўсюджаныя месцы.
парк — парк
музей — музей
стадион — стадыён
театр — тэатр
банк — банк
церковь — царква
памятник — помнік
магазин — крама, магазін
аптека — аптэка
больница — бальніца
гостиница — гасцініца
вокзал — чыгуначны вакзал
ресторан — рэстаран
торговый центр — гандлёвы цэнтр
автобусная остановка — аўтобусная прыпынак
Слова "остановка" звычайна ўжываецца для ўсіх відаў грамадскага транспарту, акрамя метро і чыгункі.
станция метро — станцыя метро
железнодорожная станция or железнодорожная платформа — чыгуначная станцыя
Віды транспарту на рускай мове
Найбольш распаўсюджаныя мясцовыя віды транспарту:
автобус — аўтобус
машина — аўтамабіль
такси — таксі
поезд — цягнік
пригородный поезд — прыгарадны цягнік
Носьбіты мовы часта называюць прыгарадныя цягнікі "электричка". Гэта слова азначае "электрычка", але ў неафіцыйным кантэксце яно ўжываецца для абазначэння цягнікоў на ўсіх рэгіянальных лініях, незалежна ад таго, ці электрыфікаваныя яны ці не.
У некаторых гарадах Расіі захавалася сетка маршрутных таксі, якія называюцца "маршрутное такси" (маршрутнае таксі) або проста "маршрутка". Яны спыняюцца па патрабаванні ўздоўж вызначанага маршруту і часам даюць зручны спосаб дабрацца да пэўных месцаў.
трамвай — трамвай
троллейбус — тралейбус
Маршруты бязрэйкавых электрычных аўтобусаў больш распаўсюджаныя ў рускіх гарадах, чым у заходніх.
метро — метро
пешком — пешшу
Словы для навігацыйных арыенціраў
Апісанне маршруту, хутчэй за ўсё, будзе ўключаць гэтыя распаўсюджаныя элементы тапаграфіі.
улица — вуліца
площадь — плошча
район — раён
светофор — святлафор
перекрёсток — скрыжаванне
квартал — квартал (будынкаў)
здание — будынак
дом — дом (часта ўжываецца замест "будынак")
дорога — дарога
мост — мост
центр города — цэнтр горада
корпус — корпус (ужываецца, калі некалькі будынкаў маюць адзін нумар як комплекс)
Каб даведацца яшчэ больш рускай лексікі, паглядзіце гэты вялікі спіс рускіх слоў.
Дзеясловы, звязаныя з напрамкамі
Распаўсюджаныя дзеянні, якія трэба выконваць па дарозе да мэты, могуць быць выказаны ў загадным лаці або ў будучым часе, або з мадальным дзеясловам перад інфінітывам.
повернуть — павярнуць
проехать — праехаць паўз, праехаць (адлегласць/час)
Гэта шматгранны дзеяслоў, які можа замяніць "добраться" у пытальнай частцы ці паказваць розныя дзеянні па дарозе. "Проедете мимо театра" азначае "[вы] праедзіце паўз тэатр"; "Проедете три остановки" — "[вы] праедзіце тры прыпынкі".
попасть — трапіць, дабрацца
Гэта яшчэ адзін сінонім да "добраться". Іншае значэнне гэтага дзеяслова — "трапіць у мэту".
пересечь — перасекчы, перайсці
увидеть — убачыць
сесть на — сесці на
Словы для адлегласці і часу
Калі вы пытаецеся аб дарозе, адказ, хутчэй за ўсё, будзе ўключаць прыблізную працягласць або працягласць паездкі.
час — гадзіна
Напрыклад: "Около часа" (каля гадзіны) — гэта прымальны адказ на пытанне "Як далёка да …?"
минута — хвіліна
Кароткія паездкі могуць ацэньвацца ў хвілінах, а "каждые пять минут" (кожныя пяць хвілін) — звычайны спосаб апісаць частотнасць графіка грамадскага транспарту.
У краінах, дзе размаўляюць па-руску, выкарыстоўваецца метрычная сістэма, таму адлегласці будуць вымярацца ў:
километр — кіламетр
метр — метр
Прыназоўнікі і прыслоўі, звязаныя з напрамкамі
далеко — далёка
близко — блізка, непадалёку
направо — направа
налево — налева
прямо — прама, проста
перед — перад, наперадзе
после — пасля, міма
мимо — паўз, міма
возле, около — каля, непадалёку ад
рядом с — побач з
напротив — насупраць
по направлению к — у кірунку да
через — праз, цераз
Прыкладныя дыялогі
Аб'ядноўваючы ўсё разам, вось невялікі прыклад таго, што вы можаце выкарыстоўваць або пачуць, калі пытаецеся або атрымліваеце ўказанні на рускай мове.
П: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Прабачце, Вы не падкажаце, дзе знаходзіцца бліжэйшая станцыя метро?
А: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Вядома, станцыя "Браціслаўская" прама за вуглом.
П: Как далеко отсюда до стадиона? — Як далёка адсюль да стадыёна?
А: Пятнадцать минут пешком. — Пятнаццаць хвілін пешшу.
П: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — Мне трэба трапіць на Чырвоную Плошчу.
А: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Ідзіце ў той бок, а затым павярніце направа, калі ўбачыце вялікі сабор.
П: Вы не можете мне показать на карте? — Ці не можаце вы мне паказаць на карце?
А: Конечно. Он примерно здесь. — Вядома. Ён прыкладна тут.
П: Как туда лучше всего добраться? — Як туды лепш за ўсё дабрацца?
А: Лучше всего поехать на метро. — Лепш за ўсё паехаць на метро.
П: Туда можно дойти пешком? — Ці можна туды дайсці пешшу?
А: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Вам лепш за ўсё сесці на трамвай.
П: Где находится парк? — Дзе знаходзіцца парк?
А: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — Злева ад прыпынку Вы ўбачыце ўваход у парк.
П: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Вы не ведаеце, калі будзе наступны аўтобус?
А: Следующий автобус прибудет через пять минут. — Наступны аўтобус прыбудзе праз пяць хвілін.
П: Где находится ближайшая аптека? — Дзе знаходзіцца бліжэйшая аптэка?
А: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [Вы] Прайдзеце міма царквы, затым павярнеце направа, і праз два кварталы на вугле будзе аптэка.
І вось пара ідыём, якія выказваюць, наколькі блізка або далёка ваша мэта:
Это в двух шагах отсюда. — Гэта ў двух кроках адсюль. (Вельмі блізка.)
Это чёрт знает где. — Гэта чорт ведае дзе. (Вельмі далёка.)
Літаральна гэта азначае "гэта чорт ведае дзе", што з'яўляецца вельмі размоўным спосабам, якім хтосьці можа намякнуць, што вам варта перагледзець планы паездкі туды з-за намаганняў, якія для гэтага спатрэбяцца.
І, нарэшце, не забудзьце выказаць сваю падзяку ў канцы размовы:
Огромное спасибо! — Вялізны дзякуй!
Заўвага пра стыль маўлення: У рускай мове вы выкарыстоўваеце "ты" (неафіцыйнае зварот у адзіночным ліку), толькі калі размаўляеце з дзецьмі, сябрамі або сваякамі. Усе астатнія атрымліваюць "Вы", якое гучыць і дзейнічае як множны лік, але ў пісьме пішацца з вялікай літары, каб прадстаўляць афіцыйную форму адзіночнага ліку.
Большасць зносін, якія ўключаюць распытванне дарогі, адбываюцца паміж людзьмі, якія ніколі раней не бачылі адзін аднаго, таму зразумела, што вы ў асноўным будзеце выкарыстоўваць афіцыйную рускую мову ў такіх сітуацыях.
Ну што ж, вы гатовыя зараз! Нават калі вы заблудзіліся, а зарад батарэі вашага тэлефона скончыўся, у вас ёсць усе неабходныя інструменты, каб спытаць у мясцовага жыхара дарогу на рускай мове.
І яшчэ адна рэч... Калі вы любіце вывучаць рускую мову і хочаце пагрузіцца ў аўтэнтычныя матэрыялы з Расіі, тады я павінен расказаць вам больш пра Lingflix. Lingflix натуральным і паступовым чынам дапамагае вам акунуцца ў вывучэнне рускай мовы і культуры. Вы будзеце вывучаць рэальную рускую мову, на якой размаўляюць сапраўдныя рускія людзі! У Lingflix вельмі шырокі дыяпазон сучасных відэа. Хуткі погляд дасць вам уяўленне аб разнастайнасці кантэнту на рускай мове, даступнага на Lingflix: Lingflix робіць гэтыя відэа з носьбітамі мовы даступнымі праз інтэрактыўныя транскрыпцыі. Націсніце на любое слова, каб імгненна даведацца яго значэнне. Атрымайце поўную інтэрактыўную транскрыпцыю кожнага відэа ў ўкладцы "Дыялог". Лёгка паўтарайце словы і фразы з аўдыё ў раздзеле "Слоўнік". Усе вызначэнні маюць некалькі прыкладаў, і яны напісаны для вывучаючых рускую мову, як вы. Націсніце, каб дадаць словы, якія вы хочаце паўтарыць, у спіс слоўніка. І ў Lingflix ёсць рэжым вывучэння, які ператварае кожнае відэа ў ўрок вывучэння мовы. Вы заўсёды можаце праводзіць пальцам налева або направа, каб убадаць больш прыкладаў. Самае лепшае? Lingflix адсочвае ваш слоўнікавы запас і дае вам дадатковую практыку са складанымі словамі. Ён нават нагадае вам, калі прыйдзе час паўтарыць вывучанае. У вас будзе 100% персаналізаваны досвед. Пачніце выкарыстоўваць сайт Lingflix на кампутары або планшэце ці, яшчэ лепш, спампуйце дадатак Lingflix з iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Скончыцца ў канцы гэтага месяца.)