Агляд Pimsleur Japanese: Моцныя аўдыё-ўрокі для пачаткоўцаў з недапрацаванымі функцыямі
Я пачаў выкарыстоўваць Pimsleur Japanese гады таму, калі планаваў паездку ў Японію. Я меркаваў, што акцэнт на размоўныя навыкі мне дапаможа — і гэта так і было. З тых часоў праграма дадала функцыі, каб прыцягнуць навучэнцаў, якія не так зацікаўлены ў выключна аўдыё-падыходзе.
Цяпер, калі я на сярэднім узроўні і хачу асвяжыць свае веды па японскай, я вырашыў зноў паглядзець на праграму. Я думаў, што знаёмасць з ёй можа дапамагчы аднавіць у памяці мову.
У цэлым, я лічу, што яна цалкам трымаецца — гэта надзейная аўдыё-праграма для пачаткоўцаў, якія вывучаюць японскую, з добра структураванымі курсамі і адсочваннем прагрэсу. Новыя функцыі, такія як Voice Coach, дадалі ёй больш вымярэнняў. Мая адзіная прэтэнзія, магчыма, у тым, што некаторыя з гэтых функцый адчуваюцца яшчэ недапрацаванымі. Я падрабязна распавяду пра ўсё гэта ў сваім аглядзе.
Калі вы аддаяце перавагу відэа, вы таксама можаце паглядзець агляд Pimsleur ад майго калегі тут:
Агляд
Назва: Pimsleur Japanese
Апісанне: Праграма вывучэння японскай мовы ад Pimsleur
Кошт прапановы: Даступны бясплатны 7-дзённы пробны перыяд; кошт ад $150 за ўрок
- Наведайце сайт Pimsleur Japanese
Вынік
Асноўныя ўрокі Pimsleur даюць добрую базу ў вуснай японскай мове. Дадатковыя функцыі, з іншага боку, маюць патрэбу ў некаторых паляпшэннях.
- Зручнасць карыстання - 7/10 7/10
- Выкананне абяцанняў - 8/10 8/10
- Аўтэнтычнасць - 7.5/10 7.5/10
- Суадносіны кошту і якасці - 7/10 7/10
Плюсы
- Інтуітыўная прагрэсія ўрокаў
- Магчымасць змяніць мову наладаў на ромадзі, японскую або абодва варыянты
- Адсочвае, што вы засвоілі
- Ёсць тэсты і гульні для замацавання вывучанага
Мінусы
- Некаторыя функцыі адчуваюцца недапрацаванымі
- Важныя нюансы мовы ў некаторых месцах губляюцца
- Агляд Pimsleur
- Альтэрнатывы Pimsleur
Як працуе сістэма Pimsleur
Перш чым пагрузіцца ў дэталі Pimsleur Japanese, давайце зірнем на тое, як Pimsleur працуе ў цэлым.
Pimsleur выкарыстоўвае метады shadowing (наўпрост) і інтэрвальнага паўтарэння, каб навучыць вас гаварыць на мове, якую вы вывучаеце. Вось як гэта працуе на практыцы:
- Вы слухаеце фрагмент размовы на вашай мове-мішэні.
- Гэтая размова разбіваецца на зручныя для засваення часткі: слоўнікавы запас, граматыка, кантэкст і г.д.
- Вас папросяць уважліва праслухаць аўдыё носьбіта мовы са словамі або фразамі з размовы, пачынаючы з самай першай.
- Затым вас папросяць паўтарыць аўдыё носьбіта мовы ўголас і як мага дакладней.
Вядома, Pimsleur не просяць вас бездумна паўтараць фразы. Ён таксама паўтарае і перамяшчае гэтыя фразы сярод іншых, якія вы вывучаеце ў межах кожнага ўрока, гарантуючы, што вы памятаеце іх значэнне і кантэкст, у якім яны павінны выкарыстоўвацца.
Ідэя гэтай сістэмы ў тым, што яна імітуе тое, як вы засвойвалі родную мову ў дзяцінстве. Успомніце, як вы вучылі словы ў адпаведнасці з іх неадкладнай карыснасцю — напрыклад, вы спачатку вывучылі «мама» і «тата», каб звяртацца да бацькоў, потым «малако», каб паказаць, што вы галодныя, і гэтак далей. Pimsleur працуе прыблізна так жа, за выключэннем таго, што (у адрозненне ад дзіцяці) вы значна больш усведамляеце працэс.
Pimsleur Japanese: Структура курса
Увесь курс Pimsleur Japanese складаецца з пяці ўзроўняў, падзеленых на 30 урокаў кожны. Галоўным кампанентам кожнага ўрока з'яўляецца 30-хвілінны аўдыёфайл, да якога дадаюцца дадатковыя функцыі для замацавання вывучанага.
Пасля самага першага ўрока кожны наступны пачынаецца з хуткага паўтарэння папярэдняга і паступова на яго набудоўваецца.
На які ўзровень накіраваны
Курс, здаецца, накіраваны на пачаткоўцаў і студэнтаў сярэдняга ўзроўню. Праходзячы ўрокі, я б сказаў, што калі вы рыхтуецеся да Japanese Language Proficiency Test (JLPT), ён дапаможа вам да ўзроўню N4, не больш.
Якія тэмы ахоплівае
Pimsleur Japanese засяроджаны на размоўнай практыцы. Такім чынам, такія тэмы, як напрамкі, ежа, падарожжы і дзейнасць, будуць на першым плане на працягу ўсяго курса.
Колькі часу патрабуецца, каб скончыць увесь курс
Калі выкарыстоўваць толькі 30-хвілінныя аўдыё-ўрокі, на Pimsleur Japanese вы патраціце ў агульнай складанасці 4500 хвілін (30 хвілін х 30 урокаў х 5 узроўняў) або 75 гадзін. Нават калі вы вырашыце прысвячаць праграме ўсяго гадзіну ў дзень, вы змаглі б скончыць яе менш чым за тры месяцы.
Што мне спадабалася ў Pimsleur Japanese
Інтуітыўная прагрэсія асноўных урокаў
Самая першая фраза, якую вы вывучыце, — すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — «Прабачце, вы разумееце па-ангельску?». Гэта даволі карысны выраз, калі вы падарожнічаеце ці знаходзіцеся ў Японіі, улічваючы, што менш за два працэнты носьбітаў англійскай у Японіі валодаюць ёй у свабоднай ступені.
Урок 1 працягвае будаваць на гэтай першай фразе, дазваляючы практыкаваць выразы накшталт 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — «Я крыху разумею па-японску» і 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — «Я не разумею па-японску».
Наступныя ўрокі пераходзяць да прывітанняў, такіх як おはよう — неафіцыйная версія «Добрай раніцы», пытанняў пра напрамкі, напрыклад 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — «Дзе станцыя Уэно?», і іншых неабходных фраз для паўсядзённага жыцця ў Японіі ў якасці замежніка.
Вядома, па меры прагрэсіі ўрокаў узровень складанасці таксама павышаецца. Але відавочна, што было ўкладзена шмат думкі ў паслядоўнасць выкладання фраз. З Pimsleur працэс засваення адчуваецца даволі натуральным — падобна таму, што вы маглі б адчуць, калі б вывучалі мову, знаходзячыся ў Японіі.
Гнуткія моўныя налады
Калі вы карыстаецеся не-аўдыё кампанентамі Pimsleur Japanese, у вас ёсць тры варыянты мовы: ромадзі, ромадзі з японскім або толькі японскі. Проста націсніце значок перакладу ў правым верхнім куце экрана, каб пераключацца паміж гэтымі варыянтамі.
Калі вы яшчэ не пачалі вывучаць тры японскія сістэмы пісьма (хірагана, катакана і кандзі), ромадзі — годны стартавы пункт. Гэта японскія словы, запісаныя лацінскім алфавітам, што карысна, калі вам патрэбны толькі асновы, каб арыентавацца ў краіне.
Але калі вы цвёрда вырашылі свабодна валодаць мовай і ўжо добра разумееце яе пісьмовую форму, я раю па магчымасці выкарыстоўваць японскія налады. Як я ўжо казаў, англійская мова не шырока выкарыстоўваецца ў Японіі, нават калі ўстаноўкі ў гарадскіх раёнах становяцца ўсё больш двухмоўнымі. На мой погляд, чым хутчэй вы навучыцеся чытаць па-японску з дапамогай роднай сістэмы пісьма, тым лепш.
Магчымасць адсочваць вывучанае
Праблема старой выключна аўдыё-сістэмы Pimsleur у тым, што, калі вы не робіце дакладныя запісы падчас праслухоўвання, няма спосабу раскласці гэтыя новыя фразы перад сабой і сказаць: «Ах так, вось гэта я сёння вывучыў».
На шчасце, з цяперашняй версіяй Pimsleur вы цяпер можаце праглядаць свае новыя фразы праз «Flash Cards» і «Speak Easy». Першае — гэта, адпаведна назве, просты набор усёй новай лексікі ў выглядзе картак. Другое — гэта, па сутнасці, транскрыпцыя галоўнай размовы, якую вы вывучалі на ўроку.
І «Flash Cards», і «Speak Easy» ідуць з аўдыё, таму вы можаце паўтарыць, як гучаць словы, а таксама як яны выглядаюць. Вы таксама можаце выбраць, як словы павінны быць напісаныя — ромадзі, чыста японскімі знакамі або і тое, і іншае.
Прама пад кожным 30-хвілінным аўдыё-ўрокам вы можаце знайсці свой новы слоўнікавы запас у катэгорыях, такіх як «Знаёмствы + Прывітанні», «Навыкі выжывання», «Агульныя фразы» і г.д. Вы таксама можаце ўбачыць лічбавыя паказчыкі «x/y» унутры кожнай катэгорыі, дзе x — колькасць засвоенага, а y — колькасць, якую трэба засвоіць, што дае вам агульнае ўяўленне пра тое, наколькі вы прасунуліся па курсе.
Магчымасць праверыць вывучанае
Яшчэ адна праблема старой сістэмы Pimsleur у тым, што няма спосабу хутка ацаніць, колькі вы запомнілі з кожнага ўрока. Для гэтага трэба было перайсці да наступнага ўрока і асвяжыць веды ў першыя некалькі хвілін аўдыё, што можа быць цяжкасцю, калі вы абмежаваны ў часе. Праграма вырашае гэта з дапамогай «Quick Match» і «Speed Round».
«Quick Match» уяўляе сабой кароткі тэст з множным выбарам, які я лічыў нармальным. Мая адзіная (невялікая) прэтэнзія ў тым, што ў яе апісанні сказана «Выпрабавайце сябе хуткім тэстам», але я сапраўды не адчуў «хуткасці». Можа быць, «хуткі» адносіцца да прыкладнага часу, неабходнага для выканання тэсту, паколькі ён такі кароткі?
«Speed Round», з іншага боку, цалкам апраўдвае сваю назву. Гульня складаецца з ангельскіх фраз, якія падаюць зверху накшталт блокаў Тэтрыса, і вам трэба супаставіць іх з адпаведнымі японскімі перакладамі, перш чым яны дакрануцца да зямлі. Калі вам падабаюць складаныя гульні, дзе вы адначасова вучыцеся новаму, я думаю, вам спадабаецца гэтая (мне безумоўна спадабалася). І калі пераклады ромадзі занадта простыя, вы заўсёды можаце змяніць налады на варыянт з японскім пісьмом, каб павялічыць складанасць.
Што мне не спадабалася ў Pimsleur Japanese
Некаторыя недапрацаваныя функцыі
Pimsleur задуманы і заўсёды быў прызначаны для самастойнага вывучэння. Недахоп большасці аўдыё-праграм для саманавучання ў тым, што няма спосабу атрымаць водгук пра ваша вымаўленне, акцэнт і г.д.
Такі водгук асабліва важны для носьбітаў англійскай мовы, таму што японскае вымаўленне мае некаторыя асаблівасці, да якіх трэба прызвычаіцца — напрыклад, вымаўленне гуку «r» вельмі спецыфічным чынам. (Некаторыя кажуць, што ён падобны на іспанскі гук «r», але я лічу, што гэта толькі часткова дакладна. Як вы можаце пачуць з гэтага відэа, японскі «r» таксама ўтрымлівае лёгкія адценні гукаў «l» і «d».)
Pimsleur спрабуе вырашыць гэта з дапамогай «Voice Coach», які падзелены на «Pronunciation Practice» і «Challenge». «Pronunciation Practice» — гэта кіраваны аўдыё-курс у ўласным тэмпе па фразах, абмяркоўваных на бягучым уроку, у той час як «Challenge» — гэта, па сутнасці, аўдыё-тэст на аснове таго, што вы вывучылі ў «Pronunciation Practice».
У тэорыі гэта была б добрая ідэя: праслухайце фразу, запішыце яе ў праграме і атрымайце ацэнку таго, наколькі добра вы вымавілі (ці, мяркую, ўзнавілі) гэту фразу. Гэта таксама павінна быць выдатным дапаўненнем для навучэнцаў, якім патрэбная «скарочаная» версія асноўнага ўрока.
Хаця абедзве секцыі ў «Voice Coach» вылучаюць тое, што вы вымавілі няправільна, з дапамогай колеравых індыкатараў, яны на самой справе не канкрэтызуюць, якую памылку вы зрабілі або як яе можна выправіць. Вядома, вы можаце паспрабаваць вызначыць праблему, шматразова слухаючы свой запіс супраць аўдыё носьбіта мовы, але вы заўсёды маглі б зрабіць гэта іншымі спосабамі. Акрамя таго, адкуль вы ведаеце, што праблема не ў невялікай (і, магчыма, непрыкметнай) розніцы ў вымаўленні або, магчыма, тэхнічнай праблеме?
Яшчэ адна рэч, якая мяне не задаволіла, — гэта раздзел «Mini», да якога можна атрымаць доступ, націснуўшы «Enrich» на галоўным экране.
«Mini», як мяркуецца з назвы, складаецца з карацейшых аўдыёфайлаў. Першыя некалькі хвілін — гэта апавядальнік, які распавядае цікавыя факты па тэме, а астатняе — вельмі сціснутая, «спідранавая» версія асноўных урокаў Pimsleur. Я адчуў, што «Minis» спрабуюць уціснуць занадта шмат інфармацыі ў занадта малую прастору і больш падыходзяць для студэнтаў сярэдняга ўзроўню, якія шукаюць асвяжэнне ведаў. Прызнаем, апавядальнік раіць, што вам, верагодна, варта праслухаць аўдыё яшчэ раз — але ці не павінен Pimsleur у першую чаргу забяспечваць гэтае паўтарэнне за вас?
Акрамя таго, хоць я разумею логіку аддзялення пэўных тэм (напрыклад, «Палепшыце сваю японскую з анімэ») ад асноўных урокаў, я лічу, што іх варта было б зрабіць даўжэйшымі дадатковымі ўрокамі. Мяне, напрыклад, цікавіць, якія яшчэ выразы з анімэ навучэнцы (памылкова) ўключаюць у паўсядзённую мову, акрамя ўласцівага Наруто だってばよ (dattebayo).
Нарэшце, нават нягледзячы на наяўнасць кампанента «Reading», вы не можаце атрымаць да яго доступ да ўрока 11. Я разумею, што практыка чытання не з'яўляецца галоўнай мэтай Pimsleur, але мне здаецца, што праграма зрабіла дзіўны выбар у парадку даступу да гэтай функцыі. Як я ўжо казаў, я лічу важным, каб навучэнцы як мага раней пазнаёміліся з роднай сістэмай японскага пісьма, таму гэта, магчыма, самая слабая частка праграмы для мяне.
Нюансы губляюцца ў некаторых месцах
Як чалавек, які калісьці быў поўным пачаткоўцам у японскай мове, я разумею, чаму Pimsleur спрашчае ўрокі ў той ступені, у якой гэта робіцца. Апошняе, чаго вы хочаце як пачатковец, — гэта быць перагружаным інфармацыяй з самага пачатку, асабліва калі маеш справу з такой складанай для вывучэння мовай, як японская (мова IV катэгорыі па класіфікацыі Інстытута замежнай службы Дзярждэпартамента ЗША).
Аднак я таксама лічу важным, каб выкладчыкі японскай мовы мелі трывожную аснову, нават калі гэта азначае быць крыху нязручным з метадамі навучання, якія спачатку прадстаўлены. Як чалавек, які знаходзіцца дзесьці паміж пачатковым і сярэднім узроўнем японскай, я не мог не заўважыць, што Pimsleur зрабіў некаторыя скарачэнні, каб зрабіць урокі больш лёгкімі для засваення.
Напрыклад, у ўроку 1, 英語が (えいごが) — English ga проста тлумачыцца як «Англійская ў сказе». Замест некалькі туманнага «у сказе», праграма магла б сказаць «Англійская як падмет сказа». Такім чынам, выкладчыкі ўжо з самага пачатку мелі б добрае разуменне таго, як функцыянуе японская часціца ga.
Я таксама заўважыў, што праграма не падкрэсліла, што こんにちは (добры дзень) трэба вымаўляць як kon-ni-chi-wa (з першым складам, які заканчваецца на гук n), а не як ko-ni-chi-wa. Розніца дакраная, але яна ўсё ж такі важная, улічваючы, што гэта распаўсюджаны японскі выраз — і тое, што Pimsleur павінен дапамагчы вам палепшыць вымаўленне.
І гэта ўсяго толькі пара прыкладаў, якія я заўважыў, карыстаючыся праграмай. Каб было ясна, я не кажу, што інфармацыя на Pimsleur абавязкова недакладная. Я кажу, што важныя нюансы, калі яны ёсць, павінны быць вылучаныя і не ахвяроўвацца дзеля лёгкасці навучання.
Каму будзе карысны Pimsleur Japanese?
У тым выглядзе, у якім праграма распрацавана зараз, я думаю, што найбольшую карысць ад Pimsleur Japanese атрымаюць:
- Тыя, хто збіраецца паехаць у Японію і застацца там толькі на час. На мой погляд, гэта і ёсць галоўная аўдыторыя праграмы. Па-першае, асноўныя ўрокі складаюцца з фраз, звязаных з падарожжамі / выжываннем (у адрозненне ад, скажам, сістэм пісьма Японіі). Ёсць таксама той факт, што кожны аўдыё-ўрок змяшчае выпадковыя культурныя цікавінкі пра Японію, да якіх можна атрымаць доступ, правёўшы пальцам па экране асноўнага ўрока.
- Поўныя пачаткоўцы мовы. Нягледзячы на мае папярэднія прэтэнзіі адносна адсутнасці нюансаў, я ўсё яшчэ лічу, што гэта надзейная ўводная праграма для тых, хто хоча пачаць вывучаць вусную японскую мову.
- Студэнты сярэдняга ўзроўню, якім патрэбна асвяжэнне ведаў. Я думаю, выкладчыкі японскай мовы сярэдняга ўзроўню пагадзяцца са мной, калі я скажу, што вяртанне да асноў — гэта добрая ідэя час ад часу. Напрыклад, я ведаў, што 方 (かた) адносіцца да спосабу выканання дзеяння, але я не ведаў, што гэта таксама ветлівы спосаб звяртацца да чалавека!
Альтэрнатывы Pimsleur Japanese
Але што, калі вы не ўваходзіце ні ў адну з толькі што згаданых груп? Тады, магчыма, разгледзьце гэтыя альтэрнатывы:
JapanesePod101
JapanesePod101 — гэта аналагічна надзейная праграма, заснаваная на аўдыё і падкастах, але яе прапановы больш шырокія.
Па-першае, яна ахоплівае прасунутыя ўзроўні японскай мовы. Па меры прасоўвання, пачынаючы з пачатковага ўзроўню, вы можаце заўважыць, што яны спрабуюць адвучыць вас ад англійскай цалкам. Гэта выдатна, калі вы шукаеце больш складаны і імерсіўны матэрыял.
Акрамя таго, у JapanesePod101 безумоўна больш магчымасцей для практыкі чытання. Прачытайце наш поўны агляд JapanesePod101.
Lingflix
Lingflix прапануе аўтэнтычныя відэа на вашай мове-мішэні, якія на самай справе глядзяць носьбіты мовы. Гэта азначае, што, у адрозненне ад такой пераважна аўдыё-праграмы, як Pimsleur, вы знаёміцеся з мовай, як яна выкарыстоўваецца ў рэальным жыцці (у адрозненне ад штучных, шаблонных фраз, якія часта выкарыстоўваюцца ў праграмах вывучэння моў).
Вы таксама можаце ўбачыць, як носьбіты японскай мовы выкарыстоўваюць мову цела, каб выказаць або падкрэсліць тое, што яны кажуць, што з'яўляецца прыемным бонусам!
Выніковы вердыкт
Калі б я мог параўнаць гэту цяперашнюю версію Pimsleur з той, якую я выкарыстоўваў гады таму, я б сказаў, што гэта ў цэлым паляпшэнне.
Па-першае, я цаню дадаткі, такія як карткі і тэсты, якія дазваляюць мне замацоўваць вывучанае.
З іншага боку, я лічу, што такія функцыі, як «Voice Coach» і «Minis», маюць патрэбу ў некаторых дапрацоўках, тым больш што яны, па сутнасці, з'яўляюцца дадатковымі аўдыё-ўрокамі — а гэта асноўны прадукт Pimsleur.
Для тых, хто едзе ў Японію, а таксама для пачаткоўцаў і студэнтаў ніжэй за сярэдні ўзровень, гэта добрае дапаўненне да іншых матэрыялаў па вывучэнню японскай мовы, якія вы можаце выкарыстоўваць.