11 карэйскіх скарагаворак, якія дадуць нарадку вашаму языку і розуму
Скарагаворкі часта суправаджаюцца гучным смехам чырвоных ад натугі ўдзельнікаў і задаволеных назіральнікаў.
Яны таксама з'яўляюцца зручным інструментам для вывучэння мовы, напрыклад карэйскай.
У гэтым пасце я навучу вас 11 карэйскім скарагаворкам, якія забяспечаць вашаму языку інтэнсіўную практыку.
Ну што ж, пачынаем расцягваць языкі!
1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.
Лацінізацыя : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.
Пераклад : Дырэктар завода соевага соусу - дырэктар Чжан, а дырэктар завода соевай пасты - дырэктар Кан.
Слоўнік :
장 ( jang ) — дырэктар, кіраўнік
간장 ( gan – jang ) — соевы соус
공장 ( gong – jang ) — завод, фабрыка
된장 ( doen – jang ) — соевая паста
2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.
Лацінізацыя : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.
Пераклад : Краты на вокнах у паліцэйскім упраўленні - аднаслойныя, а краты на вокнах у пракуратуры - двухслойныя.
Слоўнік :
경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — паліцэйскае ўпраўленне, штаб-кватэра паліцыі
철창살 ( cheol – chang – sal ) — жалезныя краты на вокнах
검찰청 ( geom – chal – cheong ) — пракуратура
3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.
Лацінізацыя : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.
Пераклад : Малюнак жырафы, які намаляваў ты, - дрэнны малюнак жырафы, а малюнак жырафы, які намаляваў я, - добры малюнак жырафы.
Слоўнік :
그림 ( geu-rim ) — малюнак, карціна
기린 ( gi-rin ) — жырафа
4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.
Лацінізацыя : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.
Пераклад : Школьная форма старэйшай школы Корё - якасная форма, і для школьнай формы старэйшай школы Корё выкарыстоўваліся якасныя тканіны.
Слоўнік :
교복 ( gyo – pog ) — школьная форма
고급 ( go-geub ) — вышэйшай якасці, якасны
5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.
Лацінізацыя : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da
Пераклад : Чхве Даын, якая з'ела найбольш чэдэру, - галоўны пераможца спаборніцтва па спажыванні сыру чэдэр.
Слоўнік :
치즈 ( chi-jeu ) — сыр
최고 ( choe-go ) — лепшы, найбольшы
6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.
Лацінізацыя : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.
Пераклад : Той чалавек там - гэта пан Пэк, доктар юрыдычных навук, а вось гэты чалавек - гэта пан Пак, доктар юрыдычных навук.
Слоўнік :
법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — доктар юрыдычных навук
7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.
Лацінізацыя : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.
Пераклад : Начальнік аддзела выдачы дазволаў на вынаходствы горада Сеула, начальнік аддзела Хо.
Слоўнік :
특허 ( teuk – ho ) — патэнт
허가 ( heo – ga ) — дазвол, ліцэнзія
과장 ( gwa – jang ) — начальнік аддзела, аддзел
8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.
Лацінізацыя : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.
Пераклад : Ашчадная кніжка банка Йуктонг - гэта жоўтая ашчадная кніжка, а ашчадная кніжка банка Пхальтонг - гэта зялёная ашчадная кніжка.
Слоўнік :
육 ( yuk ) — шэсць
팔 ( pal ) — восем
황 ( hwang ) — жоўты
녹 ( nog ) — зялёны
9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.
Лацінізацыя : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.
Пераклад : Новы рэстаран "Раял Нью-Раял" у Моктоне, новае меню: спагеці з соусам з мяса-каўбасак, стэйк з соусам з вяршковай каўбасы.
Слоўнік :
레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — рэстаран
메뉴 ( me-nyu ) — меню
10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.
Лацінізацыя : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.
Пераклад : Пак Бомбок ідзе на начны фестываль сакуры, а Пан Бомбок ідзе на дзённы фестываль сакуры.
Слоўнік :
벚꽃 ( beot-kkot ) — кветкі сакуры, вішнёвыя кветкі
밤 ( bam ) — ноч
낮 ( nat ) — дзень
11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.
Лацінізацыя : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.
Пераклад : Несакавітае шакаладнае печыва, якое жыло ў краіне несакавітых шакаладных печываў, убачыла сакавітае шакаладнае печыва з краіны сакавітых шакаладных печываў і захацела стаць сакавітым шакаладным печывам. Яно адправілася ў краіну сакавітых шакаладных печываў, але варотнік краіны сакавітых шакаладных печываў сказаў: "Ты не сакавітае шакаладнае печыва, а несакавітае шакаладнае печыва, таму жыві ў краіне несакавітых шакаладных печываў". Таму несакавітае шакаладнае печыва адмовілася ад ідэі стаць сакавітым шакаладным печывам і вярнулася назад у краіну несакавітых шакаладных печываў.
Слоўнік :
초코칩 ( cho-ko-chip ) — шакаладная стружка, шакаладнае печыва
촉촉한 ( chok-chok-han ) — сакавіты, вільготны
Цяпер у вас ёсць 11 скарагаворак, якія займуць ваш язык на доўгія гадзіны!
Спачатку яны могуць здавацца дзіцячай забаўкай, але ва ўстах стараннага вучня яны - чыстае золата для вывучэння мовы!
Вы даведаліся новыя словы? Хочаце пачуць, як імі карыстаюцца карэйцы? Паспрабуйце Lingflix.
Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа - такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя прамовы - і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння моў.
Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт або спампавайце праграму для iOS або Android.
PS Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Тэрмін дзеяння сканчаецца ў канцы гэтага месяца.)
Са скарагаворкамі можна вывучыць шмат слоў, але асабліва добра вы адпрацуеце карэйскае вымаўленне.
Таму будзьце ўважлівымі і працягвайце заняткі!
І яшчэ адна рэч... Калі вам спадабаўся гэты пост, вы ўжо на палове шляху да таго, каб атрымаць асалоду ад вывучэння карэйскай з Lingflix! З Lingflix вы можаце вучыцца па відэа з K-pop, смешных рэкламах, забаўляльных вэб-серыялах і многай іншай. Нават беглы погляд дасць вам ўяўленне аб разнастайнасці відэа, якія прапануе Lingflix: Lingflix сапраўды вызваляе ад руціны ў вывучэнні моў, пакідаючы толькі захапляльнае, эфектыўнае і прадуктыўнае навучанне. Ён ужо абраў для вас лепшыя відэа (якія сартуюцца па ўзроўню і тэматыцы), таму ўсё, што вам трэба зрабіць, - гэта проста выбраць любое відэа, якое спадабалася, каб пачаць. Кожнае слова ў інтэрактыўных субтытрах ідзе з вызначэннем, аўдыё, выявай, прыкладнымі сказамі і многай іншай. Поўны інтэрактыўны транскрыпт кожнага відэа даступны пад укладкай "Дыялог", а лёгка перагледзець словы і фразы з відэа можна пад укладкай "Слоўнік". Вы можаце выкарыстоўваць унікальны рэжым віктарыны Lingflix, каб вывучыць лексіку і фразы з відэа праз цікавыя пытанні. Lingflix адсочвае, што вы вывучаеце, і дакладна паведамляе, калі прыйшоў час для паўтарэння, забяспечваючы 100% персаналізаваны досвед. Сесіі паўтарэння выкарыстоўваюць кантэкст відэа, каб дапамагці замацаваць словы ў памяці. Пачніце выкарыстоўваць сайт Lingflix на кампутары або планшэце ці, яшчэ лепш, спампавайце праграму Lingflix з крамы iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Тэрмін дзеяння сканчаецца ў канцы гэтага месяца.)