33 найбольш распаўсюджаныя злучнікі карэйскай мовы
На пачатковых этапах вывучэння карэйскай граматыкі вы сутыкнецеся з вельмі важнымі злучнікамі. Гэта маленечкія, але магутныя слова, якія могуць вывесці ваша майстэрства складання карэйскіх сказаў на новы ўзровень.
Давайце разгледзім асноўныя карэйскія злучнікі, якія вам неабходна ведаць для базавай размовы.
Што такое карэйскія злучнікі?
Карэйскае слова для злучнікаў — 접속사 (чопсокса).
Злучнікі — гэта злучальныя словы ў сказе. Іх задача — злучаць фразы, ідэі і часткі сказа.
У англійскай мове гэта такія словы, як "and", "but", "or" і гэтак далей.
Карэйскія злучнікі крыху больш складаныя за ангельскія, і вось чаму:
- Для аднаго злучніка існуе некалькі варыянтаў (напрыклад, ёсць некалькі спосабаў сказаць "and" на карэйскай).
- Некаторыя злучнікі гучаць падобна і маюць агульныя склады.
- Выбар злучніка залежыць ад кантэксту, і іх значэнні могуць крыху змяняцца.
- Некаторыя злучнікі могуць губляць або набываць склад у залежнасці ад таго, які гук ідзе да іх або пасля іх.
Таксама важна ведаць, што карэйскія злучнікі не заўсёды выкарыстоўваюцца як самастойныя словы. Яны могуць выступаць у ролі часціц, якія далучаюцца непасрэдна пасля слова.
Бясспрэчна, злучнікі могуць быць складанай тэмай для вывучаючых карэйскую мову (і нават носьбітаў), але яны вельмі важныя.
Англійская была маёй другой мовай, але я ўсё яшчэ памятаю, як мне стала лягчэй у дзяцінстве, калі я ўпершыню пазнаёміўся з англійскімі злучнікамі — гэта было значна прасцей, чым я чакаў. Нават зараз мне часам цяжка выбраць правільны карэйскі злучнік для пэўнай сітуацыі.
Але не хвалюйцеся, бо з часам і практыкай вы асвоіце гэтую сістэму. Менавіта таму варта пачынаць павольна з гэтых фундаментальных злучнікаў і мець агульнае ўяўленне, калі яны выкарыстоўваюцца.
Як сказаць "і" на карэйскай
그리고 (крыга)
Гэта "і" выкарыстоўваецца для злучэння сказаў або назоўнікаў. Яго таксама можна ўжываць у пачатку наступнага звязанага сказа.
오늘 그리고 내일 — Сёння і заўтра
~ 이랑 (іранг) ці ~ 랑 (ранг)
Гэта "і" злучае назоўнікі і мае больш неафіцыйны адценне ў параўнанні з 그리고. Яго таксама можна перакласці як "з", але ў такім выпадку пасля злучніка не павінен ісці назоўнік.
~이랑 выкарыстоўваецца, калі папярэдні склад сканчаецца на зычны. ~랑 выкарыстоўваецца, калі папярэдні склад сканчаецца на галосны. Даданне 이 для стварэння 이랑 спрыяе больш плаўнай вымове, асабліва калі папярэдні склад сканчаецца на цвёрды зычны гук.
밥이랑 딸기랑 먹었어요 — Я еў рыс і трускаўкі.
~ 하고 (хаго) ці ~ 고 (ко)
Гэта "і" звычайна злучае дзеясловы і дзеяслоўныя фразы. Яно таксама можа падразумяваць паслядоўнасць падзей, таму яго можна таксама інтэрпрэтаваць як "а потым".
하고 выкарыстоўваецца, калі папярэдні склад сканчаецца на галосны гук. Гэтак жа, як і 이 у 이랑, даданне 하 для слова 하고 можа садзейнічаць больш плаўнай вымове.
친구하고 먹고 마셨어요. — Я еў і піў з сябрам.
Як сказаць "але" на карэйскай
그렇지만 (крычхіман)
Гэта "але" звычайна ідзе пасля праўдзівай або прымальнай заявы. Яно звычайна ўводзіць супярэчнасць або нейкую іншую інфармацыю, якая супярэчыць папярэдняй.
저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — Мне вельмі баліць, але заўтра мне будзе добра.
그런데 (крындэ) / 근데 (киндэ)
Яны азначаюць тое ж самае, што і 그렇지만. Іх таксама можна інтэрпрэтаваць як "аднак" або "дарэчы".
근데 — гэта скарочаная і больш неафіцыйная версія 그런데, таму яе, хутчэй за ўсё, выкарыстоўваюць пры размове з сябрамі ці сям'ёй.
어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — Учора ішоў дождж, але сёння надвор'е добрае.
그러나 (крына)
Гэта больш фармальны, дыдактычны спосаб сказаць 그런데. Яго рэдка выкарыстоўваюць у паўсядзённай размове, але ён усё яшчэ можа ўжывацца.
한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — Карэя — паўвостраў, але Японія — астраўная дзяржава.
~ 지만 (чжыман)
Можа азначаць "але" або "хоць". Яно выкарыстоўваецца для злучэння незалежных частак сказа. Звярніце ўвагу, што гэта па сутнасці палова папярэдняга злучніка 그렇지만.
춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — Мне холадна, але я хачу марозіва.
~ ㄴ데 ці ~ 는데 (нындэ)
Азначае "але", "аднак", "хоць", звычайна выкарыстоўваецца паміж дзеясловамі. Калі папярэдні склад сканчаецца на галосны, то вы проста дадаеце ㄴ пад ім, а затым 데 адразу пасля. У адваротным выпадку вы проста дадаеце ~는데.
열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — Я шмат вучыўся, але не здаў экзамен добра.
Як сказаць "ці" на карэйскай
~ 이나 (іна) ці ~ 나 (на)
Гэта "ці" звычайна выкарыстоўваецца для злучэння назоўнікаў. Калі папярэдні назоўнік сканчаецца на зычны, выкарыстоўваецца ~이나. Калі ён сканчаецца на галосны, выкарыстоўваецца ~나.
밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — Калі ласка, абярыце рыс ці локшыну.
~ 거나 (кона)
Гэта "ці" звычайна выкарыстоўваецца для злучэння дзеясловаў.
내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — Заўтра будзе хмарна ці пойдзе дождж.
아니면 (анімён)
Гэта слова перакладаецца як "калі не", таму яго часта ўжываюць, калі прапануюць альтэрнатыўныя варыянты.
예면 예 아니면 아니라고 하세요. — Калі так, скажыце "так", калі не, скажыце "не".
Як сказаць "калі" на карэйскай
만약 (ман'як)
Гэта таксама можна перакласці як "у выпадку" або "калі". Яно часта нясе адценне няпэўнасці, нібыта той, хто гаворыць, не думае, што падзея, пра якую ідзе гаворка, сапраўды адбудзецца.
만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — Калі я выйграю ў латарэю, я куплю дом.
~ 한다면 (хандамён)
Тэхнічна гэты злучнік злучае два словы: 한다 ("рабіць") і 면 (што азначае "калі").
Яго звычайна выкарыстоўваюць для гіпатэтычных сцэнарыяў, якія, верагодна, адбудуцца, у адрозненне ад тых, якія, хутчэй за ўсё, не адбудуцца.
열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — Калі вы будзеце старанна вучыцца, вы здасце экзамен.
그러면 (крымён)
Гэта таксама можа азначаць "калі гэта так" або "у такім выпадку".
너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — Ты не зрабіў хатняе заданне? У такім выпадку ты не можаш ісці дадому.
~ 면 (~мён)
Гэты злучнік часта выкарыстоўваецца з дзеясловамі. Ён таксама падразумявае паслядоўнасць падзей (напрыклад, калі X, то Y).
그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — Калі вы можаце зрабіць гэта, то зрабіце.
그래도 (крыдэ)
Гэта слова перакладаецца як "тым не менш", "нават так" або "але ўсё ж". Гэты злучнік падае інфармацыю, якая супярэчыць значэнню або праўдзівасці толькі што выказанай заявы.
Яно таксама выкарыстоўваецца, каб паказаць, што нешта адбудзецца, незалежна ад згаданай раней дзеі або стану.
니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — Ты мяне не любіш, але ўсё ж я цябе люблю.
Як сказаць "таму" на карэйскай
그래서 (крысо)
Выкарыстоўваецца для злучэння прычынна-выніковых адносін паміж дзеясловамі і дзеяннямі.
다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — Я пашкодзіў нагу, таму пайшоў у бальніцу.
그러니까 (крынікка)
Хаця вельмі падобнае на 그래서 да такой ступені, што іх часта ўжываюць узаемазаменна, 그러니까 крыху больш падкрэслівае і надае больш важнасці наступнай за ім дзеі-выніку.
아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — Дзіця толькі што заснула, таму, калі ласка, будзьце ціха.
Як сказаць "таму што" на карэйскай
~ 서 (со)
Звычайна паказвае на непасрэдную прычынна-выніковую сувязь, таму таксама можа несці значэнне "таму".
비가 와서 땅이 젖었어요. — Таму што пайшоў дождж, зямля памокла.
~ 으니까 (ынікка) ці ~ 니까 (нікка)
Падобна да 그러니까 і 서, у пэўных кантэкстах таксама можа блізка перакладацца як "таму".
으니까 выкарыстоўваецца, калі папярэдняе слова сканчаецца на зычны, а 니까 — калі папярэдняе слова сканчаецца на галосны.
냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — Таму што ў халадзільніку ёсць пульгогі, з'еж яго.
~ 기 때문에 (кі ттэмунэ) ці ~ 때문에 (ттэмунэ)
Выкарыстоўваецца для пазначэння моцнай прычыннай сувязі, ~기 때문에 звычайна ўжываецца з дзеясловамі.
저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — Я люблю падарожнічаць за мяжу, таму я штодня вучу англійскую.
~ 때문에 (ттэмунэ)
Блізка перакладаецца як "з-за" і звычайна ідзе пасля назоўніка.
감기 때문에 학교에 못 갔어요. — Я не змог пайсці ў школу з-за прастуды.
왜냐하면 (вэняхамён)
Гэта скарочаная версія фразы 왜 그러냐 하면, якая азначае "калі вам цікава / вы пытаецеся, чаму гэта так". Больш неафіцыйная версія — 왜냐면.
김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — Я еў тымба чыгэ, таму што мне падабаецца карэйская ежа.
Як сказаць "для" на карэйскай
~ 위해 (віхэ) ці ~ 위해서 (віхэсо)
Любы з гэтых злучнікаў можа выкарыстоўвацца для назоўнікаў і дзеясловаў, але ў залежнасці ад гэтага перад імі павінен стаяць пэўны склад.
Пры выкарыстанні з назоўнікамі перад злучнікамі павінна стаяць альбо 을 (калі склад назоўніка сканчаецца на зычны), альбо 를 (калі склад назоўніка сканчаецца на галосны).
Пры выкарыстанні з дзеясловамі перад злучнікамі павінна стаяць 기.
친구를 위해 가게에 갔어요. — Я пайшоў у краму для сябра.
시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — Я старанна вучыўся, каб здаць экзамен.
Як сказаць "з" на карэйскай
~ 와 (ва) ці ~과 (ква)
Выкарыстоўвайце 와, калі папярэдні склад сканчаецца на галосны гук. Выкарыстоўвайце 과, калі папярэдні склад сканчаецца на зычны гук.
영어와 수학이 좋아요. — Мне падабаюцца ангельская мова і матэматыка (прадметы).
오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — Сёння адбудзецца асаблівая падзея, дзе настаўнікі і вучні збіраюцца разам.
Памятаеце, што гэта не ўсе карэйскія злучнікі! Але на асваенне тых, што прадстаўлены тут, спатрэбіцца час, таму будзьце цярплівымі, калі вы іх вывучаеце. Нават калі носьбіт мовы ўсё роўна зразумее вас, калі вы памыліцеся ў выбары злучніка, важна вывучыць тонкае адценне і кантэкст для кожнага з іх.
Каб сапраўды ўкараніць іх у галаве, я рэкамендую вам паспрабаваць напісаць уласныя кароткія карэйскія сказы з выкарыстаннем гэтых злучнікаў. Акрамя таго, вы можаце паглядзець гэтыя словы ў відэа, каб убачыць злучнікі ў кантэксьце. Для гэтай практыкі асабліва карысны Lingflix. Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа — такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя выступы — і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы. Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт або спампавайце дадатак для iOS або Android. P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння да канца гэтага месяца.)
І яшчэ адна рэч...
Калі вам спадабаўся гэты пост, вы ўжо на палове шляху да таго, каб атрымліваць асалоду ад вывучэння карэйскай з Lingflix!
Дзякуючы Lingflix вы можаце вучыць мову з дапамогай K-pop відэа, смешных рэкламаў, займальных вэб-серыялаў і многага іншага. Правёўшы хвіліну, вы зразумееце, якая разнастайнасць відэа прапануецца на Lingflix:
Lingflix сапраўды вызваляе ад руціны ў вывучэнні моў, пакідаючы вам толькі захапляльнае, эфектыўнае і прадуктыўнае навучанне. Ён ужо абраў для вас найлепшыя відэа (якія арганізаваны па ўзроўню і тэме), таму ўсё, што вам трэба зрабіць, — гэта проста выбраць любы відэаролік, які вам спадабаецца, каб пачаць.
Кожнае слова ў інтэрактыўных субтытрах суправаджаецца вызначэннем, аўдыё, відарысам, прыкладнымі сказамі і іншым.
Атрымайце доступ да поўнай інтэрактыўнай транскрыпцыі кожнага відэа на ўкладцы "Дыялог" і лёгка пераглядайце словы і фразы з відэа на ўкладцы "Слоўнік".
Вы можаце выкарыстоўваць унікальны рэжым "Віктарыны" ад Lingflix, каб вывучыць лексіку і фразы з відэа праз цікавыя пытанні.
Lingflix адсочвае, што вы вывучаеце, і паведамляе вам, калі надышоў час для паўтарэння, забяспечваючы 100% персаналізаваны досвед.
Сесіі паўтарэння выкарыстоўваюць кантэкст відэа, каб дапамагці замацаваць словы ў памяці.
Пачніце карыстацца сайтам Lingflix на кампутары або планшэце або, што яшчэ лепш, спампуйце дадатак Lingflix з крамы iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння да канца гэтага месяца.)