Як пачаць чытаць па-карэйску [Вывучыце хангыль за 10 крокаў]

Навучыцца чытаць па-карэйску даволі проста, я злавіў суць прыкладна за тыдзень.

Адзіны невялікі нюанс у тым, што не ўсе згодныя з тым, колькі літар у карэйскім алфавіце — некаторыя крыніцы кажуць 24, іншыя — 40. Некаторыя «літары» хангыля складаюцца з камбінацый іншых літар, таму 24 — гэта накшталт «арыгінальных» літар, а астатнія — складаныя літары.

Незалежна ад дакладнай колькасці літар, лагічныя сувязі паміж імі робяць хангыль простым.

Ніжэй прыведзены прыкладны дапаможнік, які дапаможа вам асвоіць чытанне, таму я не буду занадта заглыбляцца ў дэталі накшталт парадку напісання рыс і правілаў арфаграфіі (хаця вам, магчыма, захочацца асвежыць іх праз нейкі час).

1. Вывучыце асноўныя карэйскія зычныя (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅎ)

У карэйскай мове зычныя маюць назвы, якія не супадаюць дакладна з іх гучаннем, гэтак жа як і ў англійскай. (Напрыклад, W вымаўляецца «double-u», хоць гэта не той гук, які літара сапраўды робіць у словах.) На гэтым этапе, верагодна, найбольш важна засяродзіцца на фактычных гуках, але я таксама дадаў назвы літар ніжэй.

Асноўныя карэйскія зычныяЯк гучыцьЗапамінальны прыём
кіёк (цвёрды гук «г»)ㄱ па форме нагадвае пісталет (g un).
ніўн («н»)ㄴ — гэта не падтрымляльнік для кніг, а хутчэй кніга, якая стаіць на паліцы (book- n ). (Прабачце, ведаю, што гэта жудасна.)
тыгыт («д»)ㄷ выглядае як лоза для пошуку вады (d ivining rod). (Ну, прыблізна.)
рыль («л» або «р»)ㄹ — гэта звілістая дарога (r oad), хаця, магчыма, не такая доўгая, як у песні The Beatles.
міым («м»)ㅁ выглядае як рот (m outh) (калі ў вас добрае ўяўленне).
піып («б» або «п»)ㅂ выглядае як вядро (b ucket).
шыёт («с» або «ш»)ㅅ выглядае як хваля ў моры (s ea), якая вось-вось разб’ецца аб бераг (sh ore).
чыыт («дж»)ㅅ крыху нагадвае два бамперы машын, якія ўпёрліся адзін у аднаго, што можа здарыцца ў пробцы (j am).
хіыт («х»)ㅎ можа быць дзіцячым малюнкам чалавека ў капялюшы (h at).

Заўвага: любое з апісанняў гукаў вышэй з’яўляецца толькі прыблізным, і гэта застаецца праўдай на працягу ўсяго гэтага паста. Таксама літары могуць выдаваць розныя гукі ў залежнасці ад іх месца ў слове (пра што мы крыху пагаворым пазней).

2. Вывучыце асноўныя карэйскія галосныя (ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ)

Галосныя не маюць асобных назваў, адрозных ад іх гукаў. Яны проста называюцца так, як гучаць.

Асноўныя карэйскія галосныяЯк гучыць
а («а»)
о (нешта паміж «о» і «а»)
о («о», але больш акруглена)
у («у»)
ы («ы»)
і («і»)

Паколькі ўсе яны заснаваны на гарызантальных або вертыкальных рысах, іх можа быць крыйца лягчэй запамятаць адразу, чым зычныя.

3. Паспрабуйце чытаць па-карэйску!

Цяпер, выкарыстоўваючы ваша разуменне гукаў вышэй, паспрабуйце здагадацца, як гучыць наступнае слова:

하나

Калі здаецца, што здагадаліся, націсніце на відэа ніжэй, каб пачуць яго.

하나 азначае «адзін» і, як вы чуеце, вымаўляецца «хана».

Літары чытаюцца злева направа, як у англійскай, і ў слове вышэй ёсць дзве групы літар, кожная з якіх складае адзін склад. У карэйскай мове склады падзяляюцца на блокі.

Вось яшчэ адзін прыклад, дзе можна ўбачыць гэты фармат у дзеянні.

머리 (галава)

Калі здаецца, што разабраліся з гукамі для слова вышэй, націсніце на кліп з відэа Pinkfong ніжэй, каб пачуць, ці правільна вы яго чытаеце.

Цяпер паспрабуем яшчэ адно слова, на гэты раз усяго з адным складовым блокам.

밥 (рыс, ежа)

Тут у нас тры літары ўціснуты ў адзін склад.

Карэйскія складовыя блокі могуць утрымліваць ад двух да чатырох літар. Яны чытаюцца злева направа і зверху ўніз.

Такім чынам, у выпадку 밥 (бап) літары чытаюцца ў такім парадку: ㅂㅏㅂ.

Спачатку вы чытаеце 바 у верхняй лініі блока, потым ㅂ у ніжняй.

4. Даведайцеся, як выкарыстоўваць нямы зычны (ㅇ)

У наступным раздзеле мы вывучым толькі адну літару. Гэтая літара тэхнічна з’яўляецца зычнай, але вам можа быць цяжка ўявіць яе такой, таму што яна не выдае гук, які мы звычайна асацыюем з зычнымі.

Насамрэч, у большасці выпадкаў яна зусім не выдае ніякага гуку.

Літара ㅇ (іынг) ў карэйскай мове выглядае як «о» ў англійскай, і яна выконвае ўнікальную ролю ў карэйскіх складах.

Памятаеце: складовыя блокі ў карэйскай могуць утрымліваць ад двух да чатырох літар. Часам адзін з такіх складовых блокаў можа складацца з зычнай, за якой ідзе галосная. У іншыя разы ён можа складацца з зычнай, за якой ідзе галосная, а затым яшчэ адна зычная.

Але што, калі ёсць склад, які складаецца толькі з адной галоснай? Ці што, калі склад пачынаецца з галоснай?

Ну, гэтага не можа быць, і менавіта тут уступае ў дзеянне ㅇ. Калі ㅇ стаіць перад галоснай у пачатку складу, яе можна разглядаць як нейкі запаўняльнік. Яна суправаджае галосную бязгучна.

Аднак часам вы таксама ўбачыце ㅇ пасля галоснай, у канцы складу. У гэтым выпадку яна вымаўляецца як гук «нг» у англійскіх словах, якія заканчваюцца на «ing».

Паспрабуйце здагадацца, як гучаць словы ніжэй, перш чым праверыць сябе з дапамогай прыкладаных відэакліпаў.

Тут мы запазычым пару слоў, звязаных з сям’ёй, з відэа Kebikids.

엄마 (мама)

아기 (дзіця)

Як вы паспяхова спраўліліся?

5. Вывучыце карэйскія ўзмоцненыя зычныя (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)

Узмоцненыя карэйскія зычныяЯк гучыць
чыыт («ч»)
кыык («к»)
тыыт («т»)
пыып («п»)

Як вы бачыце, гэтыя зычныя нагадваюць некаторыя з вывучаных вышэй. Вы можаце заўважыць, што іх гукі таксама некалькі адпавядаюць. Напрыклад, калі ㄱ прыкладна як англійскі гук «г», то ㅋ (якая выглядае як тая ж літара з дададзенай рысай) можна разглядаць як больш цвёрды гук «к».

Зноў заўважым, што гэтыя гукі з’яўляюцца толькі прыблізнымі і што ㄱ таксама можа выдаваць гук «к».

6. Вывучыце карэйскі гук «й» (ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ)

Калі вы бачыце дзве кароткія паралельныя рысы на карэйскай галоснай, галосная будзе ўтрымліваць гук, падобны на англійскі «й».

Карэйскія літары з гукамі «Й»Як гучыць
я («я»)
ё (нешта паміж «ё» і «я»)
ё («ё», але больш акруглена)
ю («ю»)

Цяпер мы паспрабуем нешта іншае. Мы будзем практыкавацца ў чытанні са словамі, якія вы ўжо ведаеце, з гэтага пацешнага відэа, дзе пара спрабуе вырашыць, што паесці.

Паспрабуйце вось гэта:

피자

Здагадаліся?

Націсніце на кліп ніжэй, каб пачуць яго па-карэйску.

Цяпер паспрабуем даўжэйшае:

파스타

У выпадку слова, якое азначае «паста», вы можаце бачыць, што ў сярэднім складзе 스 ㅅ стаіць над галоснай ㅡ. Гэта абумоўлена характарам галоснай. ㅡ — гарызантальная галосная, таму яна стаіць пад ㅅ, а не справа ад яе.

А цяпер слова, якое ўключае адну з тых «й»-галосных (падказка: гэта таксама ежа):

라면

Вы здагадаліся, праўда?

У відэа Maangchi ніжэй вы можаце пачуць пацверджанне вымаўлення.

І вы таксама можаце даведацца, як прыгатаваць смачны карэйскі 라면.

7. Вывучыце карэйскія падвоеныя зычныя (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)

Вы, напэўна, ўжо здагадваецеся, куды мы імкнемся. Гэтыя зычныя запісваюцца як двайныя да некаторых асноўных зычных вышэй і вымаўляюцца з большай націскам, чым іх адзіночныя адпаведнікі.

Карэйскія падвоеныя зычныяЯк гучыцьЛацінізацыя
ссангіёккк
ссандыгыттт
ссанбіыппп
ссаншыётсс
ссанджыытдждж

8. Вывучыце карэйскія падвоеныя галосныя (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ)

Тут у нас ёсць некаторыя галосныя, якія складаюцца з папярэдніх, злучаных разам:

ㅐ (э) і ㅔ (э) абодва вымаўляюцца прыкладна як «э». У плане вымаўлення яны ў асноўным узаемазамяняльныя. Вам проста трэба памятаць, якія словы як пішуцца.

ㅒ (йэ) і ㅖ (йэ) — гэта тое ж самае. У сучасным вымаўленні яны практычна неадрозныя і падобныя на літары вышэй з дададзеным гукам «й».

9. Вывучыце карэйскія галосныя кластары (ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ)

Добра, мы на фінішнай прамой! Вось яшчэ некаторыя галосныя кластары, якія вы ўбачыце ў карэйскіх словах і якія трэба ведаць, як вымаўляць.

Карэйскія галосныя з «ў»Як гучыць
ва («ва»)
вэ («вэ»)
вэ («вэ»)
во («ва» або «ўо», скарочана)
вэ («вэ»)
ві (крыху накшталт французскага «oui», з акругленымі вуснамі)
ыі (болей плоскі гук «вэ», з раскінутымі вуснамі)

Як вы бачыце, у нас зноў ёсць некаторыя камбінацыі галосных, якія гучаць аднолькава — у прыватнасці, тры «вэ» — але важна ведаць усе з-за правапісу.

Каб паўторна дэталёва разгледзець усе спалучэнні галосных гукаў вышэй, паглядзіце гэтае бліскучае і займальнае відэа ад Міны О са sweetandtastyTV, якое ахоплівае ўсе складаныя і састаўныя галосныя і дадае міні-карэйскую драму ў канцы.

На відэа вы заўважыце, што «Прафесар О» спалучае ўсе галосныя з зычнай ㅇ, бо менавіта так яны звычайна пішуцца як склады. З ㅇ некаторыя галосныя становяцца поўнымі словамі, такімі як 왜 (вэ), што азначае «чаму». Вы таксама заўважыце, што ў кожным выпадку ㅇ займае верхняе або левае становішча ў складзе, бо яна павінна папярэднічаць галоснай.

10. Практыкуйцеся ў чытанні поўных карэйскіх сказаў

Цяпер паглядзім, наколькі добра вы можаце прачытаць словы ніжэй. Вось яшчэ пара слоў з нашага сямейнага відэа.

아빠 (тата)

가족 (сям’я)

Цяпер у нас ёсць прыклад таго, што адбываецца, калі ў вас ёсць склад «зычная-галосная-зычная», дзе сярэдняя галосная гарызантальная. Замест таго, каб мець зычную і галосную ўверсе, а зычную ўнізе, як у 밥, у нас ёсць поўнае гарызантальнае наславанне літар у другім складзе гэтага слова.

Але ці можаце вы яго вымавіць?

У кліпе вышэй на самай справе сказана: 우리 가족이야 (уры гаджок-ія), ці «Гэта мая сям’я». 우리 можа азначаць «наш» ці «мой» у залежнасці ад кантэксту, але не перапішыце гэта як 오리 (оры), як я толькі што зрабіў, бо гэта азначае «качка».

Калі ўжо гаворым пра набор, вы, магчыма, задаваліся пытаннем, ці была нейкая канкрэтная заканамернасць у тым, як былі размешчаны літары ў гэтым допісе. Я сапраўды стараўся выкладаць спачатку больш простыя літары, каб зрабіць складаныя, што ідуць пазней, лягчэйшымі, але я таксама спрабаваў размясціць іх лагічным чынам для вывучэння набору тэксту.

Напрыклад, першы набор зычных у гэтым допісе ахоплівае левую верхнюю частку клавіятуры парадку, а затым пераходзіць на наступны радок, таксама рухаючыся злева направа. Іншымі словамі, ㅂㅈㄷㄱㅅ — гэта ў асноўным ваша карэйская раскладка QWERTY (ці QWERT, калі вы хочаце быць дакладнай), і я прадставіў літары ў гэтым парадку.

Такім чынам, калі вы выпадкова звяртаеце ўвагу на парадак літар у гэтым допісе або запісваеце іх такім чынам у свае нататкі, спадзяюся, гэта палягчыць справу, калі вы пачнеце вучыцца друкаваць.

Шчыра кажучы, набор карэйскага тэксту даволі лагічны і просты для пачатку, таму не саромецеся пачынаць друкаваць хангыль зараз.

Але працягваем практыку чытання!

Б'юся аб заклад, вы зможаце здагадацца пра наступнае.

치킨버거

Добра, значыць, у 치킨버거 з гэтай рэкламы Burger King ёсць некалькі кавалачкаў курыцы. Але гэта нармальна, таму што цяпер вы ведаеце словы 치킨 (курыца) і 버거 (бургер). 치킨 — карыснае слова для ведання, таму што смажаная курыца мае даволі багатую гісторыю ў Паўднёвай Карэі.

Для вашага зведак, 치맥 (чымэк) азначае камбінацыю курыцы і піва і з’яўляецца зліццём слоў 치킨 і 맥주 (мэкчу — піва).

Давайце скончым усё адным апошнім выразам, які праверыць большую частку таго, што вы вывучылі вышэй, і прадставіць новую канцэпцыю:

괜찮아요.

Гэтая фраза, карысная для ведання, з’яўляецца ветлівай версіяй «У мяне ўсё добра» ці «Усё добра».

Давайце разабрам яе:

У 괜 у нас ёсць ㅙ паміж дзвюх зычных. Гэта г, вэ і н, што ўтварае гук «гвэн».

У 찮 у нас ёсць кластар зычных, або серыя з двух зычных, у канцы. Правілы таго, як вымаўляць кластары зычных у канцы складаў, становяцца крыху складанымі, і мы на самай справе нават не паглыбляліся ў тое, як зычныя могуць мяняцца ў залежнасці ад іх месца ў слове ў цэлым.

Гэта відэа пра 받침 (пачым, канчатковы зычны ў карэйскім складзе), якое з’яўляецца адным з двух ад KoreanClass101, пачынае асвятляць некаторыя з гэтых момантаў.

Для гэтага канкрэтнага слова ўсё, што вам трэба ведаць, гэта тое, што ㅎ у канцы з’яўляецца нямым. Такім чынам, 찮 вымаўляецца «чан» (як «чаан»).

Два іншыя склады павінны быць лёгкімі для разгадкі на гэтым этапе. Гэту фразу можна выкарыстоўваць як пытанне, каб спытаць: 괜찮아요? (У вас усё добра?)

І гэта ў асноўным усё!

Як мы ўжо абмяркоўвалі, ёсць некаторыя выпадкі, калі карэйскія гукі мяняюцца або не з’яўляюцца цалкам сталымі. Адна з самых распаўсюджаных няправільнасцей — гэта тое, што зычныя ㅅ, ㅈ і ㅊ, калі яны выкарыстоўваюцца ў канцы складаў і за імі ідзе іншы зычны, або калі яны выкарыстоўваюцца ў канцы слова, набываюць гук «т» замест гукаў, якія яны звычайна робяць. Гэта можна ўбачыць у разгорнутых варыянтах іх назваў:

시옷 (шыёт)

지읒 (джыыт)

치읓 (чыыт)

Веды, якія вы атрымалі з гэтага допісу, павінны быць дастатковымі, каб вы пачалі вывучаць карэйскія словы і сказаў.

Мае парады па вывучэнні чытання па-карэйску з нуля

Атрымайце больш глыбокае разуменне таго, як працуе хангыль

Як вы ўжо бачылі, хангыль згрупаваны ў квадраты для фарміравання складаў. Кожны склад павінен утрымліваць хаця б адну галосную і адну зычную, і заўсёды павінен пачынацца з зычнай. Затым склады злучаюцца разам, каб утварыць слова, гэтак жа як у англійскай мове.

Давайце выкарыстаем слова хангыль у якасці прыкладу. Па-карэйску яно пішацца як 한글. Першы склад 한 пішацца з дапамогай зычнай ㅎ + галоснай ㅏ + зычнай ㄴ. Другі склад пішацца: зычная ㄱ + галосная ㅡ + зычная ㄹ.

Яшчэ адна рэч, якую трэба памятаць: на пісьме кожны склад павінен пачынацца з зычнай, але некаторыя словы і склады вымаўляюцца як якія пачынаюцца з галоснай, напрыклад 안녕하세요 (аньён-хасэё — прывітанне). Калі гэта адбываецца, зычная ㅇ з’яўляецца нямой.

Hangul | The Korean Alphabet | Lingflix Korean

Калі вы хочаце вывучыць карэйскую, лепшае месца для старту — гэта карэйскі алфавіт! Хангыль — гэта вельмі прамая сістэма пісьма, таму прачытайце гэты дапаможнік, каб даведацца ўсё пра…

Запомніце алфавіт часткамі

Самае лепшае ў самастойным навучанні — гэта тое, што вы можаце рухацца цалкам у сваім уласным тэмпе. Можа быць, вы адчайна хочаце пачаць чытаць, і ў вас ёсць вольны дзень, які вы можаце прысвяціць вывучэнню ўсіх карэйскіх літар адразу. Маладэц! Скарыстайцеся гэтым!

Але для тых з нас, хто заняты і крыху баіцца перспектывы вывучэння новага алфавіта, цалкам нармальна разбіць усё на невялікія часткі.

Вызначце, што здаецца кіравальным для вас. Я б сказаў, што вам варта ўстанавіць мінімум ад пяці да дзесяці літар для вывучэння за адзін раз, і даць сабе той жа прамежак часу для вывучэння кожнай групы літар (напрыклад, адзін тыдзень на групу). Вядома, вы можаце павялічыць колькасць літар, якія вы вывучыце за кожны перыяд часу, па меры таго, як будзеце набываць больш упэўненасці.

Затым вам варта скласці спіс слоў, напісаных з выкарыстаннем гэтых літар. Напрыклад, калі ваша першая група літар будзе ㅏ, ㅗ, ㅜ, ㅠ іㅣ, і нямаяㅇ, ваш слоўнікавы спіс можа выглядаць наступным чынам:

아이 (а-і або дзіця)

우유 (у-ю або малако)

오이 (о-і або агурец)

이 (і або 2)

오 (о або 5)

아이유 (а-і-ю або імя карэйскай поп-зоры IU хангылем)

Пачынаючы з гэтага невялікага спісу, вы можаце вывучыць яшчэ адну групу літар і папаўняць свой слоўнікавы запас кожны тыдзень. Лепш за ўсё чаргаваць вывучэнне галосных і зычных, каб было лягчэй знаходзіць новыя словы.

Вывучайце вымаўленне па меры прасоўвання

Вы будзеце вывучаць літры хутчэй — і лепш іх запомніце — калі будзеце слухаць вымаўленне падчас вывучэння кожнай літары.

На сайце zKorean ёсць выдатная табліца, якая дэманструе выгляд і гук літар хангыля. Вядома, важна ведаць правільнае вымаўленне галосных, бо некалькі карэйскіх галосных даволі адрозніваюцца ад англійскіх. Аднак таксама вельмі важна ведаць правільнае вымаўленне зычных, таму што ў карэйскай мове некаторыя зычныя вымаўляюцца па-рознаму ў залежнасці ад іх месца ў слове.

Напрыклад, у пачатку слова літара ㅅ вымаўляецца з гукам «с» ці «ш», як у 사랑 (саран — каханне) ці 시간 (шыган — час), але ў канцы слова ㅅ выдае цвёрды гук «т», як у 뭣 (мот — што).

Падчас навучання абавязкова вымаўляйце літары ўголас кожны раз, калі вы іх чытаеце, пакуль гукі літар не пачнуць прыходзіць да вас больш натуральна. Чытайце цэлыя словы ўголас па меры таго, як папаўняеце свой слоўнікавы спіс. Спачатку вы можаце чытаць усё па літарах, але хутка вы будзеце чытаць цэлыя склады — а затым і цэлыя словы — хутка навокал.

Korean Pronunciation: How to Sound out Consonants, Vowels and Batchim | Lingflix Korean Blog

Карэйскае вымаўленне запэцкала ваш язык? Авалоданне карэйскім вымаўленнем — гэта ключ да таго, каб гучаць больш як носьбіт мовы. Прачытайце гэты пост, каб даведацца, як вымаўляць карэйскія…

Паўтарыце тое, што вы вывучылі

Цяпер час для добрай старой паўторкі. Але гэта не павінна быць сумна або паўторна! Самая лепшая рэч у вывучэнні чытання па-карэйску — гэта тое, што ёсць так шмат розных спосабаў практыкавацца.

Я старамодны: я люблю выкарыстоўваць папяровыя флэш-карткі, і, магчыма, вы таксама! Ці вы можаце паспрабаваць лічбавыя флэш-карткі Anki і практыкаваць чытанне, пракручваючы тэлефон. Вы таксама можаце скарыстацца мультымедыйнымі флэш-карткамі ў праграме Lingflix. Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа — такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя выступы — і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы. Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт ці спампавайце праграму для iOS ці Android. P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Сканчэнне ў канцы гэтага месяца.)

Азнаёмцеся з літарамі, пішучы па-карэйску як мага больш, нават калі гэта толькі простыя рэчы, такія як імёны людзей і спісы новага слоўнікавага запасу ў пачатку. Калі вы гатовыя рабіць простыя сказы, вы можаце даведацца ўсё пра правільную карэйскую пунктуацыю тут.

An Introduction to Korean Punctuation | Lingflix Korean Blog

Карэйская пунктуацыя не павінна быць страшнай. На самай справе яна вельмі падобная на англійскую пунктуацыю, якую вы ўжо ведаеце. Прачытайце гэты пост, каб атрымаць поўны агляд карэйскай…

Ці вы нават можаце паспрабаваць пісаць на «ханглішы» (англійскія словы і сказы з выкарыстаннем хангыля), калі ваш слоўнікавы запас усё яшчэ патрабуе папаўнення. Гэта дзіўна смешны спосаб пісаць, асабліва калі вы чытаеце ўсё ў канцы ўголас.

Чытайце тое, што сапраўды цікавіць вас. Чаму вы захацелі навучыцца чытаць па-карэйску ў першую чаргу? Пачынайце працаваць над гэтым як мага раней.

Калі вы любіце карэйскую поп-культуру, сочыце за айдоламі і акцёрамі ў іх сацыяльных сетках. Напрыклад, вы можаце зайсці на Instagram і падпісацца на G-Dragon ( @xxxibgdrgn ), Chanyeol з EXO ( @real__pcy ) і CL ( @chaelinCL ).

Вы гатовыя пачаць друкаваць, гаварыць і вывучаць карэйскую мову.

І яшчэ адна рэч...

Калі вам спадабаўся гэты пост, вы ўжо на палове шляху да таго, каб атрымліваць асалоду ад вывучэння карэйскай з Lingflix!

Lingflix дазваляе вучыцца з дапамогай K-pop відэа, смешных рэкламных ролікаў, забаўляльных вэб-серыялаў і многага іншага. Просты погляд дасць вам уяўленне аб разнастайнасці відэа Lingflix:

Lingflix сапраўды здымае з вас цяжкую працу па вывучэнні моў, пакідаючы толькі захапляльнае, эфектыўнае і эфектыўнае навучанне. Ён ужо адобраў для вас лепшыя відэа (якія арганізаваны па ўзроўню і тэме), таму ўсё, што вам трэба зрабіць, гэта проста выбраць любое відэа, якое вам спадабаецца, каб пачаць.

Кожнае слова ў інтэрактыўных субтытрах суправаджаецца вызначэннем, аўдыё, выявай, прыкладнымі сказамі і многа чым іншым.

Атрымайце поўную інтэрактыўную транскрыпцыю кожнага відэа пад укладкай «Дыялог» і лёгка праглядайце словы і фразы з відэа пад укладкай «Слоўнік».

Вы можаце выкарыстоўваць унікальны рэжым віктарыны Lingflix, каб вывучыць лексіку і фразы з відэа праз цікавыя пытанні.

Lingflix адсочвае тое, што вы вывучаеце, і паведамляе вам, калі сапраўды час для паўторкі, даючы вам 100% персаналізаваны досвед.

Сесіі паўторкі выкарыстоўваюць кантэкст відэа, каб дапамагці ўкласці словы ў вашу памяць.

Пачніце карыстацца вэб-сайтам Lingflix на кампутары ці планшэце ці, яшчэ лепш, спампуйце праграму Lingflix з крамы iTunes ці Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашым бягучым распродажам! (Сканчэнне ў канцы гэтага месяца.)

Гатовы ператварыць прагляд відэа ў шлях да свабоднага валодання мовай?

Далучайцеся да тысячаў карыстальнікаў, якія ўжо з задавальненнем вывучаюць мовы.

7-дзённы бясплатны пробны перыяд

Поўны доступ да ўсіх функцый без абмежаванняў