27 нямецкіх цягавітак [з аўдыё]
Цягавіткі, або Zungenbrecher (літаральна "ламальнікі языка") – гэта цудоўны спосаб папрактыкаваць нямецкае вымаўленне.
Ключ да поспеху – паўтарэнне: шматразова паўтараючы складаныя гукі, вы прымушаеце свой язык з імі справіцца. Яны таксама паляпшаюць памяць і канцэнтрацыю.
Прачытайце далей, каб знайсці 27 нямецкіх цягавітак для пачатку. (Звярніце ўвагу, што англійскія пераклады – літаральныя, таму могуць здацца крыху дзіўнымі – цягавіткі не заўсёды маюць сэнс.)
Лёгкія нямецкія цягавіткі
In Ulm
In Ulm, um Ulm, um Ulm herum. (У Ульме, вакол Ульма, усюды вакол Ульма.)
Жаднага з гукаў у гэтай фразе не павінна быць складана вымавіць амерыканскаму языку. Хітрасць у тым, каб умяць патрэбны гук "l".
Гэта адна з лягчэйшых цягавітак у гэтым спісе, але яе, напэўна, самае цікава вымаўляць на максімальнай хуткасці!
Acht alte Ameisen
Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas. (Восем старых мурашак елі ананасы ўвечары.)
Зноў жа, гэтая не павінна быць занадта складанай. Галоўнае – магчымасць вымавіць усе гэтыя гукі "a" за такі кароткі час.
Адна з пераваг гэтай цягавіткі – прывучыць свой мозг вымаўляць нямецкае "a" як "а" (а не як амерыканскае "эй").
Brautkleid bleibt Brautkleid
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut. (Вясельная сукенка заўсёды застанецца вясельнай сукенкай, а чырвоная капуста – чырвонай капустай.)
Усе гэтыя гукі "b" – патэнцыйныя падводныя камяні. Тут таксама ўтоены "br". Немцы звычайна вымаўляюць картавое "r", калі яно ідзе пасля зычнага, што незвычайна для ангельскай мовы і можа быць складаным для англамоўнага чалавека.
Аднак, калі вы асвоіце яго ў гэтай цягавітцы, ён будзе больш натуральным у вашай штодзённай нямецкай мове.
Zehn Ziegen zogen
Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. (Дзесяць казак цягнулі дзесяць цэнтнераў цукру ў заапарк.)
Гэтая цягавітка ўтрымлівае паўторныя гукі "z" і гук "ts" у слове Zentner (цэнтнер). Калі вы дасканала засвоіце "z" (шматразовай практыкай!), гэтая цягавітка будзе вам па зубах.
Цягавіткі сярэдняй складанасці
Fischers Fritze
Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze. (Фрыцэ, сын рыбака, лавіць свежую рыбу; за свежай рыбай ловіць Фрыцэ, сын рыбака.)
Так, тут шмат чаго адбываецца. Бесперапыннае пераключэнне паміж гукамі "fi" і "fri" ужо дастаткова складана, але ёсць яшчэ і хітры "sche", з якім часта змагаюцца не-носіці мовы. Каб справіцца з гэтым, спачатку разбярыце кожнае слова асобна.
Калі вы зможаце вымавіць кожнае асобнае слова без праблем, пачніце спалучаць іх парамі. У рэшце рэшт вы зможаце вымавіць усё сказу адразу. Па меры росту ўпэўненасці паскарайце тэмп і ўразіце сяброў!
Im dichten Fichtendickicht
Im dichten Fichtendickicht sind dicke Fichten wichtig. (У густым яловым гушчары тоўстыя яліны важныя.)
Для гэтай цягавіткі трэба ўмець адрозніваць "ch" і "ck". Першы – больш гаральны гук, якога няма ў англійскай мове – успомніце, як шатландцы вымаўляюць "-ch" у "loch". Апошні гук вымаўляецца таксама, як і ў англійскай.
Можа быць складана пераключацца паміж імі так хутка, як патрабуецца ў гэтай фразе, але, як і ва ўсіх цягавітках, мадыфікацыя хуткасці – ключ! Пачніце павольна і паступова павялічвайце тэмп, пакуль не зможаце сказаць як носьбіт мовы.
Hundert hungrige Handwerker
Hundert hungrige Handwerker haben Heißhunger auf Hamburger. (Сто галодных рамеснікаў вельмі хочуць гамбургераў.)
Гэтая цягавітка ўтрымлівае не толькі шмат гукаў "h", але і падобнагучныя словы ў хуткай паслядоўнасці. Каб асвоіць яе, папрактыкуйцеся хутка вымаўляць асобныя словы, а потым усё разам.
Fünf Fliegen
Fünf Fliegen auf einem Felsen, fünf Fliegen fliegen fort. (Пяць мух на скале, пяць мух адлятаюць.)
Так многа алітэрацыі і столькі гукаў "fl", "f" і "ff"! На шчасце, у гэтай цягавітцы ёсць два прыкметныя кампаненты: Fünf Fliegen auf einem Felsen і fünf Fliegen fliegen fort.
Паспрабуйце адпрацаваць адну частку за адной, пакуль не будзеце камфортна іх вымаўляць разам.
Furcht vor Fruchtfleisch
Furcht vor Fruchtfleisch führt zu Flucht vor Fruchtfleisch. (Страх перад мякаццю садавіны прыводзіць да ўцёкаў ад мякаці садавіны.)
Гукі "f" працягваюцца! Тут вы пераключаецеся паміж адкрытымі галоснымі і тонкімі зычнымі пасля "f". Таксама сачыце за розніцай паміж больш адкрытым гукам "u" і больш сціснутым "ü"!
Der Dachdecker
Der Dachdecker deckt dein Dach, drum dank dem Dachdecker, der dein Dach deckt. (Дахавы майстар пакрывае твой дах, таму падзякуй дахаваму майстру, які пакрывае твой дах.)
Паглядзіце на гэтую алітэрацыю! І яе так часта выкарыстоўваюць у англійскіх цягавітках.
У гэтай цягавітцы няма ніякіх занадта складаных гукаў. Проста патрабуецца настойлівасць, каб пераадолець усе гэтыя гукі "d". Калі вы з самага пачатку запаволіце тэмп, хутка будзеце вымаўляць яе!
Bierbrauer Bauer
Bierbrauer Bauer braut braunes Bier. (Піваварны фермер варыць карычневае піва.)
Столькі гукаў "b" (нават у англійскай)! Гэтая цягавітка ўздымае планку разам з вымаўленнем "br".
Каб асвоіць яе, разбярыце асобна словы Bierbrauer (півавар), braut (варыць) і braunes (карычневы) і павучыце іх вымаўленне асобна. Калі вы асвоіце іх паасобку, злучайце сказ ізноў і павольна вымаўляйце яго цэлікам.
Wenn Fliegen
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach. (Калі мухі лётаюць па-за мухамі, мухі лётаюць за мухамі.)
Паўторныя гукі "f" і "fl", разам з алітэрацыяй, могуць сапраўды збіць з панталыку не-носіцяў мовы. Проста сачыце за чатырма словамі, якія не з'яўляюцца "fliegen" (муха), і ўсё будзе добра.
Zwei zottelige Ziegen
Zwei zottelige Ziegen zogen Zement durch die Zone. (Дзве косматыя казы цягнулі цэмент праз зону.)
Гэтая цягавітка ўключае паўторныя гукі "z" і "zz", якія можа быць складана хутка вымаўляць, не пераблытваючы.
Асабліва папрактыкуйцеся ў словах Ziegen (казы), zogen (цягнулі) і Zone (зона), і яна не павінна выклікаць занадта шмат праблем.
In einem Schokoladenladen
In einem Schokoladenladen kaufen brave Schokoladenmädchen feinste Schokolade. (У краме шакаладу добрыя дзяўчаты-шакаладніцы купляюць найлепшы шакалад.)
Усе гэтыя гукі "sch", "d" і "m" могуць сапраўды звесці з розуму ваш язык!
Я прапаную папрактыкавацца ў словах Schokoladenladen (крама шакаладу), Schokoladenmädchen (дзяўчаты-шакаладніцы) і Schokolade (шакалад), перш чым казаць гэтую цягавітку цэлікам.
Складаныя нямецкія цягавіткі
Am Zehnten Zehnten
Am Zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo. (Дзясятага кастрычніка а 10:10 дзесяць прыручаных казак цягнулі дзесяць цэнтнераў цукру ў заапарк.)
Казы зноў вярнуліся! І гэтым разам яны прынеслі з сабой яшчэ больш гукаў "z".
Калі вы асвоіце нямецкае "z", яго адносна лёгка вымаўляць – трэба проста ўявіць, што перад ім ёсць уяўная "t", таму вы вымаўляеце яго як "ts". Гэтая цягавітка становіцца крыху лягчэйшай для хуткага вымаўлення, калі вы ведаеце гэты прыём!
Graben Grabengräber
Graben Grabengräber Gruben? Graben Grubengräber Gräben? Nein! Grabengräber graben Gräben. Grubengräber graben Gruben.
(Ці капаюць магільшчыкі канавы? Ці капаюць канавакапальшчыкі магілы? Не! Магільшчыкі капаюць магілы. Канавакапальшчыкі капаюць канавы.)
У гэтай цягавітцы, падобнай на верш, шмат галосных гукаў, якія скачуць. Памятайце, што ўмлаўт на некаторых "a" мяняе іх гук з "а" на "ай". Гэтая даведка робіць цягавітку значна прасцейшай.
Усё яшчэ ёсць некалькі гукаў "r", якія трэба вымаўляць картава. Але калі вы дайшлі да гэтага месца ў спісе, вы з імі ўжо сустракаліся!
Rund um den runden Rasen
Rund um den runden Rasen rasen Hasen, rasen Hasen rund um den runden Rasen. (Вакол круглага газона імчацца зайцы, зайцы імчацца вакол круглага газона.)
Хуткае пераключэнне паміж гукамі "r" і "ra" можа быць праблемай! На асваенне гэтай цягавіткі можа спатрэбіцца час – а менавіта адпрацоўка кожнага слова асобна – але гэтыя намаганні вартыя таго.
Kluge kleine Katzen
Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile, sondern kluge kleine Katzen kratzen kahle Kinnbacken. (Разумныя маленькія кошкі не драпаюць кракадзілаў, а разумныя маленькія кошкі драпаюць голыя сківіцы.)
У гэтай цягавітцы шмат гукаў "k" – не кажучы ўжо пра гукі "kl", "kr" і "kn".
Калі адпрацоўка кожнага слова асобна здаецца занадта складанай, вы можаце спачатку паспрабаваць сказаць услых Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile, а потым sondern kluge kleine Katzen kratzen kahle Kinnbacken.
Auf dem rasenden Rasen
Auf dem rasenden Rasen robben rasende Robben. (На імчлівым газоне паўзаюць імчлівыя цюлені.)
Як і цягавітка №17, гэтая ўключае шмат гукаў "r" і "ra", хаця яна крыху больш кіравальная. (І, гэй, яна ўключае мілых скачучых цюленяў, такіх няма ніякіх скаргаў!)
Der Cottbuser Postkutscher
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten. (Котбусскі паштовы фурманчык чысціць котбусскую паштовую скрынку.)
У гэтай цягавітцы мноства спалучэнняў зычных, як "tsch", "ck", "k" і "sch". Вы можаце засяродзіцца на словах Postkutscher (фурманчык) і Postkutschkasten (скрынка фурманчыка) падчас практыкі, перш чым казаць яе цалкам.
Fliegenpilze findest du fein
Fliegenpilze findest du fein, Fräulein, fußfrei fitzelnd frierend. (Мухаморы, вы знаходзіце іх вытанчанымі, спадарычна, свабодная ад абутак, якая мяркуе, дрыжучы.)
Проста погляд на ўсе гэтыя гукі "f", "fl", "fi", "fr" і "fu" можа выклікаць нервы, нават калі цягавітка ў цэлым не мае асаблівага сэнсу.
Як і з некаторымі папярэднімі варыянтамі, было б добра альбо практыкаваць кожнае слова асобна, альбо разбіць яе на часткі, якія вам зручныя.
Braut Boris
Braut Boris brät Bärenbratwürste, brät Boris Bärenbratwürste? (Жаніх Барыс смажыць мядзведжыя братўрсты, ці смажыць Барыс мядзведжыя братўрсты?)
Гэтая цягавітка ўключае некалькі гукаў "br", "b" і "w", разам са складаным гукам "tsch". І ўвага – таксама ёсць некалькі пар словаў у хуткай паслядоўнасці, што робіць лёгкім для вашага языка аб іх спатыкнуцца!
Вы можаце спачатку адпрацаваць кожную пару, перш чым злучаць іх разам (напр., спачатку Braut Boris, затым brät Bärenbratwürste).
In Hagen, hinter Hagen
In Hagen, hinter Hagen, jagen hagere Jäger hehre Hasen. (У Гагене, за Гагенам, худыя паляўнічыя паляюць на шляхетных зайцоў.)
У гэтай цягавітцы шмат гукаў "h" і "j", асабліва ў другой палове. Я б падзяліў яе на кіравальныя часткі (напр., спачатку In Hagen, hinter Hagen, затым jagen hagere Jäger hehre Hasen).
Hottentotten
Hottentottenpotentatentantenattentat. (Замах на цётку гатэнтоцкага патаната.)
Хто падумаў бы, што адно слова можа лічыцца цягавіткай? Сардэчна запрашаем у свет нямецкіх складаных слоў! Немцы любяць злучаць свае словы разам, што прыводзіць да неверагодна доўгіх ланцужкоў літар, як гэты вышэй.
Каб гэта слова бязгрэшна саскочыла з вашага языка, трэба атакаваць яго, як калі б гэта была куча меншых слоў. Бярыце кожную з яго складовых частак асобна: Hottentotten (гатэнтоты), Potentaten (патанат), Tanten (цётка) і Attentat (замах).
Як ужо згадвалася, вымаўляйце іх вельмі павольна, пакуль не будзеце ведаць вымаўленне бязгрэшна. Затым злучайце іх у адзін доўгі сказ.
Schnecken erschrecken
Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken. (Смаўкі спалохваюцца, калі смаўкі ліжуць смаўкаў, таму што на жах многіх смаўкаў, смаўкі не смачныя.)
Амаль-што канібалізм у бок, гэтая цягавітка знаходзіцца высока ў гэтым спісе па складанасці з-за даўжыні і паўторных гукаў "sch", "s" і "schm".
Я б паспрабаваў запамятаць, што Schnecken азначае "смаўкі", schlecken – "лізаць", а schrecken – "палохаць".
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben. (Паміж двума галінкамі слівы сядзяць дзве цёмна-шахцёрскія чэшскія цвіркаючыя карлікавыя ластаўкі.)
Ох, тут шмат гукаў "z", не кажучы ўжо пра гукі "tsch", "sch" і "zw". Гэта яшчэ адна цягавітка, якая асабліва выйграла б ад таго, каб яе разбілі на кіравальныя часткі, перш чым вымаўляць услух цалкам.
Ein chinesisches Schüsselschiff
Ein chinesisches Schüsselschiff mit chinesischem Schüsselgeschirr schippert geschwind durch die schimmernde Schilfsee. (Кітайская міска-карабель з кітайскай міскавай посудам спрытна плыве праз ззяючае трыснёвае мора.)
Вось гэта сапраўды звер! Вам трэба будзе дасканала засвоіць усе гэтыя гукі "sch", "ch" і "s". Калі вы адважыцеся ўзяцца за гэтую, я раю прысвяціць ёй столькі часу, колькі зможаце.
Як асвоіць нямецкія цягавіткі
Магчымасць бязгрэшна вымаўляць нямецкую цягавітку можа здацца немагчымай задачай, але калі вы будзеце дзейнічаць павольна, хутка зразумееце, наколькі іх лёгка (і цікава!) засвойваць.
Калі вам пашанцавала ведаць носьбіта нямецкай мовы, папрасіце яго павольна прачытаць пару цягавітак. Так вы пачуеце, як яны павінны гучаць.
Вы таксама можаце пашукаць відэа ў Інтэрнэце – на YouTube ёсць шмат відэа з нямецкімі цягавіткамі. Вось даволі пацешнае відэа ад ютубераў Дзіны і Філа:
Калі вам падабаецца вучыцца з дапамогай відэа, але вы хочаце быць упэўненымі, што субтытры заўсёды правільныя, разгледзіце моўную праграму Lingflix, якая мае вялікую бібліятэку відэа на нямецкай мове з экспертна правернымі субтытрамі і мноствам іншых карысных інструментаў для навучання.
Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа – такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя прамовы – і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы.
Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт або спампуйце дадатак для iOS або Android.
P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Сапраўднасць заканчваецца ў канцы гэтага месяца.)
Таксама ёсць даступныя падкасты з нямецкімі настаўнікамі, якія тлумачаць, менавіта як вымаўляць цягавіткі, напрыклад, гэты ад Ask Angelika.
Што да маёй лепшай парады: Заўсёды пачынайце з малога.
Разбійце цягавітку на кіравальныя часткі і працуйце над кожнай асобна. Калі вы зможаце выразна вымавіць кожную частку, тады паспрабуйце вымавіць усю цягавітку. І калі вы з ёй справіліся цалкам – паскарайце тэмп!
Ваш язык яшчэ не стаміўся? Працягвайце практыкавацца. Вы будзеце здзіўлены, наколькі эфектыўныя цягавіткі для вашых навыкаў маўлення. Калі вы зможаце бегла вымавіць цягавітку, вы зможаце капіяваць гэтыя гукі ў вашай штодзённай нямецкай мове.
Пры вялікай практыцы вы нават можаце атрымаць шанец перамагчы носьбіта мовы ў спаборніцтве па цягавітках адзін дзень!
І яшчэ адна рэч...
Хочаце ведаць ключ да эфектыўнага вывучэння нямецкай мовы?
Гэта выкарыстанне правільнага кантэнту і інструментаў, такіх як прапануе Lingflix! Праглядайце сотні відэа, праходзьце бясконцыя тэсты і асвойвайце нямецкую мову хутчэй, чым вы калі-небудзь уяўлялі!
Глядзіце цікавае відэа, але цяжка зразумець? Lingflix набліжае да вас аўтэнтычныя відэа з дапамогай інтэрактыўных субтытраў. Вы можаце націснуць на любое слова, каб імгненна яго прагледзець. Кожнае вызначэнне мае прыклады, напісаныя так, каб дапамагчы вам зразумець, як слова выкарыстоўваецца. Калі вы бачыце цікавае слова, якога не ведаеце, вы можаце дадаць яго ў спіс слоўніка. І Lingflix не толькі для прагляду відэа. Гэта поўная платформа для навучання. Яна распрацавана так, каб эфектыўна навучыць вас усяму слоўнікаваму запасу з любога відэа. Правядзіце пальцам налева або направа, каб убачыць больш прыкладаў слова, на якім вы знаходзіцеся. Найлепшае тое, што Lingflix адсочвае слоўнікавы запас, які вы вывучаеце, і дае вам дадатковую практыку са складанымі словамі. Ён нават нагадае вам, калі прыйдзе час паўтарыць вывучанае. Пачніце выкарыстоўваць сайт Lingflix на вашым кампутары або планшэце або, што яшчэ лепш, спампуйце дадатак Lingflix з крамы iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Сапраўднасць заканчваецца ў канцы гэтага месяца.)