Поўны даведнік па нямецкіх асобных дзеясловах

У нямецкай мове ёсць шмат цудоўных і складаных рэчаў, але асобныя дзеясловы часта выклікаюць шмат праблем у тых, хто вывучае нямецкую мову.

Сёння мы даведаемся пра асобныя дзеясловы ўсё, уключаючы тое, як іх выкарыстоўваць, калі іх трэба аддзяляць, а калі не. Я падзяліў гэтыя дэталі на простыя крокі і звяў да мінімуму інфармацыю, якую трэба запамятаць.

Што такое нямецкія асобныя дзеясловы?

У нямецкай мове некаторыя дзеясловы падзяляюцца на дзве часткі пры выкарыстанні ў цяперашнім часе. Хаця гэта можа здацца дзіўным — узяць слова і разбіць яго нават для звычайнага выкарыстання — мы робім тое ж самае ў англійскай мове. У англійскай мове яны называюцца "фразнымі дзеясловамі".

Напрыклад, падумайце, што вы робіце з бібліятэчнай кнігай: вы яе правяраеце? Не. Вы яе правяраеце (check it out ). Вы таксама можаце правяраць наяўнасць кнігі (check for ), калі праглядаеце паліцы (каб упэўніцца, што яна там). І калі вы яе вяртаеце (bring it back ), вы пераканайцеся, што яе зноў улічылі (checked back in ) — пасля таго, як бібліятэкар яе праверыў (checked it over ), каб упэўніцца, што вы не размалёўвалі яе фломастамі і не разлілі піва на вокладку.

Проста дадаўшы адзін прыназоўнік (слова, якое паказвае сувязь паміж двума рэчамі, такія як in , on , at , over , under і г.д.), мы можам змяніць значэнне дзеяслова.

У нямецкай мове шмат дзеясловаў складаюцца з прыстаўкі (часта прыназоўніка) і асноўнага дзеяслова. Калі да асноўнага дзеяслова дадаецца прыстаўка, значэнне змяняецца.

Гэтак жа і ў англійскай мове — мы можам змяняць значэнні некаторых дзеясловаў у англійскай мове, дадаючы прыназоўнік, але ў англійскай мове мы дадаем яго пасля дзеяслова, і гэта асобнае слова. Успомніце фразныя дзеясловы get along , get over і get down . Усе тры змяшчаюць слова "get", але калі вы змяняеце прыназоўнік, які ідзе за ім, вы пераходзіце ад добрых адносін да аднаўлення пасля чагосьці да танцавальных рухаў. Прыназоўнікі (або ў нямецкай мове прыстаўкі) маюць вялізнае значэнне!

Цяпер, калі вы пачынаеце працаваць з нямецкім асобным дзеясловам (па-нямецку trennbares Verb ), вы, магчыма, пачнеце з яго інфінітыўнай формы. Ці, прынамсі, вам варта, калі вы аддаеце перавагу жыццю ў прастаце.

Напрыклад, aufstehen ("ўстаць") літаральна гэта "upstand" ці "upget", бо прыназоўнік прылеплены да пачатку. Калі вы хочаце сказаць, у які час вы ўстаеце раніцай, вы аддзяліце гэты auf- ад пачатку trennbares Verb ( aufstehen ), змесціце яго ў канец сказу і змяніце stehen па звычайных правілах:

Ich stehe um sieben Uhr auf. (Я ўстаю ў сем гадзін.)

Давайце зробім яшчэ адзін з дзеясловам zuhören (слухаць).

Калі вы хочаце сказаць "Я слухаю цябе", аддзяліце zu- ад пачатку і змесціце яго ў канец, зноў змяніўшы асноўны дзеяслоў hören адпаведна да дзейніка:

Ich höre dir zu. (Я слухаю цябе.)

Таксама памятайце, што ў гэтым выпадку мы кажам dir , а не dich або du , таму што выкарыстоўваем давальны склон. Якая мілая, простая мова!

У якасці апошняга, частага прыкладу, калі вы тэлефануеце сябру, вы выкарыстоўваеце дзеяслоў anrufen (тэлефанаваць), які становіцца:

Ich rufe meine Freundin an. (Я тэлефаную сваёй сяброўцы.)

Як і ў выпадку з англійскімі фразнымі дзеясловамі, гэтыя асобныя дзеясловы могуць збіваць з толку тых, хто вывучае мову, але яны выкарыстоўваюцца ў самых розных звычайных выразах. Так што гэта азначае, што вам сапраўды трэба іх вывучыць, калі вы хочаце стаць цалкам прафесійным у мове.

Будзьце ўважлівыя да прыставак — не ўсе яны асобныя!

Ёсць шмат прыкладаў прыставак, якія мяняюць значэнне слоў. Многія з іх — прыназоўнікі, але, як і ў англійскай мове, некаторыя з іх не з'яўляюцца самастойнымі словамі, а проста прыстаўкамі.

Давайце разгледзім дзеяслоў laufen (ісці, хадзіць). Ну, sich verlaufen азначае заблудзіць. Такім чынам, вы можаце падумаць: "Ага! Вось у нас ёсць прыстаўка ver , прылепленая да пачатку дзеяслова. Я ведаю, што рабіць, калі я хачу змяніць яго. Я змяшчаю прыстаўку ў канец сказу і змяняю асноўны дзеяслоў як звычайна".

На жаль, у гэтым выпадку гэта няправільна.

Калі б вы сказалі "Ich laufe mich ver", ваш сказ быў бы няправільным, і вы б збілі з толку слухача. Гэта азначае "Я іду мяне... ver ", прычым прыстаўка ver- проста заткнёцца ў нікуды, не маючы самастойнага значэння.

Праўда, што ver- — гэта прыстаўка, і праўда, што яна прылеплена да асноўнага дзеяслова (дзеяслова, які быў бы цалкам нармальным без гэтай прыстаўкі), але гэта не асобны дзеяслоў. Гэта неасабляльны дзеяслоў. У гэтым выпадку вы пакідаеце гэтую прыстаўку там, дзе яна ёсць, і змяняеце астатнюю частку слова як звычайна:

Ich verlaufe mich. (Я заблудзіў.)

Перш чым пачаць выкарыстоўваць асобныя дзеясловы ў нямецкай мове, вам варта прачытаць далей. Ich empfehle es. (Я рэкамендую гэта.) Бачыце, як я ўпіхнуў гэты прыклад? Empfehlen (рэкамендаваць) мае прыстаўку emp- , якая не аддзяляецца ад асноўнага дзеяслова, таму мы пакідаем яе на месцы і працуем з ёй, змяняючы асноўны дзеяслоў як звычайна.

Як даведацца, ці з'яўляецца прыстаўка або дзеяслоў асобным?

На шчасце, вам не трэба перабіраць і заўважваць кожны дзеяслоў і ці з'яўляецца ён асобным дзеясловам. Вы можаце проста заўважыць, якія прыстаўкі аддзяляюцца, а якія не. І калі вы сапраўды хочаце звесці неабходныя намаганні да мінімуму, вам проста трэба памятаць, якія прыстаўкі дзеясловаў не аддзяляюцца; гэты спіс карацей і яго лягчэй запамятаць.

Ніжэй прыведзены неасабляльныя прыстаўкі:

  • be-
  • ent-
  • emp-
  • er-
  • ge-
  • miss-
  • ver-
  • zer-

Усё. Вы зрабілі. Не, сапраўды, усё так проста. Сур'ёзна!

Напрыклад:

Kaufen (купляць): Ich kaufe einen Apfel. (Я купляю яблык.) Няма прыстаўкі. Лёгка.

Einkaufen (рабіць пакупкі, купляць): Ich kaufe einen Apfel ein. (Я купляю яблык.) Заўважылі, што гэтая прыстаўка не ў нашым спісе неасабляльных прыставак? Тады адшпіліце гэты ein і прыляпіце яго ў канец.

Verkaufen (прадаваць): Ich verkaufe einen Apfel. (Я прадаю яблык.) Тут у нас ёсць прыстаўка ver- , якая ёсць у нашым спісе неасабляльных прыставак, таму мы пакідаем яе на месцы.

Адзін пабочны заўвага: розніца паміж kaufen і einkaufen часам можа збіваць з толку, таму, магчыма, вы захочаце прачытаць пра гэта крыху больш.

І проста для задавальнення вось яшчэ адзін прыклад:

Sprechen (гаварыць): Wir sprechen Deutsch. (Мы гаворым па-нямецку.) Няма прыстаўкі, няма праблем.

Absprechen (дамовіцца): Wir sprechen den Preis ab. (Мы дагаворваемся пра цану.) Тут у нас ёсць прыстаўка, якой няма ў нашым спісе неасабляльных прыставак, ab , таму мы здымаем яе з дзеяслова і пакідаем у канцы.

Versprechen (абяцаць): Wir versprechen, nur Deutsch zu sprechen. (Мы абяцаем гаварыць толькі па-нямецку.) Гэты ver- — неасабляльная прыстаўка, таму мы яе не чапаем.

Усе астатнія прыстаўкі, пра якія вы можаце прачытаць з асацыяванымі азначэннямі, з'яўляюцца асобнымі прыстаўкамі.

Такім чынам, калі гэта не адна з тых нешматлікіх неасабляльных прыставак, пералічаных вышэй, вы можаце быць упэўненыя, што яна аддзяляецца, і вы ў бяспецы, змяняючы асноўны дзеяслоў і змяшчаючы прыстаўку ў канец. Вось раздатка, дзе вы можаце праверыць сябе на асобных і неасабляльных дзеясловах.

Вядома, для кожнага правіла ёсць выключэнні, і ў гэтым выпадку ёсць тры прыстаўкі, якія часам аддзяляюцца, а часам не. Для атрымання дадатковай інфармацыі глядзіце гэты пост пра асобныя дзеясловы на сайце Deutsched.

Цяпер, калі вы ведаеце, як распазнаць дзеясловы з прыстаўкамі, якія аддзяляюцца, і дзеясловы з прыстаўкамі, якія не аддзяляюцца, — і як вы можаце практыкаваць іх у кантэксце, — давайце вывучым, калі вам сапраўды трэба выкарыстоўваць гэтую інфармацыю.

Калі аддзяляць асобныя дзеясловы

Вось тры парады, якія правядуць вас праз большасць выпадкаў. Мы пачнем з выпадку, калі вы не павінны аддзяляць дзеяслоў.

1. Не аддзяляйце іх пры выкарыстанні з мадальнымі дзеясловамі

Калі вы выкарыстоўваеце асобны дзеяслоў у інфінітыўнай форме, ён застаецца разам. Гэта лёгкая частка. Гэта азначае, што калі вы выкарыстоўваеце яго з мадальным дзеясловам, вы можаце пакінуць увесь асобны дзеяслоў у канцы часткі сказа і не звяртаць на яго ўвагі.

Напрыклад:

Ich will Geld ausgeben. (Я хачу патраціць грошы.)

Вядома, aus- — гэта асобная прыстаўка. Бачыце, яе няма ў нашым кароткім спісе неасабляльных прыставак? Але ў гэтым выпадку мы выкарыстоўваем яго ў інфінітыўнай форме, таму што ён ідзе за мадальным дзеясловам wollen (хацець), які зменены ў першай асобе адзіночнага ліку цяперашняга часу: will (хачу). Такім чынам, мы ўсё роўна не аддзяляем яго.

Бонусны прыклад:

Ich werde es abgeben. (Я адмовлюся ад гэтага / здам.)

Ab- таксама з'яўляецца асобнай прыстаўкай, але ў гэтым выпадку гэта не мае значэння, таму што яна выкарыстоўваецца з мадальным дзеясловам, таму мы пакідаем яе ў інфінітыўнай форме. Калі асобны дзеяслоў ідзе за мадальным дзеясловам, мы яго не чапаем. Проста ставіцеся да яго як да любога інфінітыўнага дзеяслова. Тут няма чаго глядзець. Ідзіце далей.

2. Аддзяляйце іх пры выкарыстанні ў загадным ладзе

Калі вы хочаце даваць указанні або загады, вам трэба азнаёміцца з формай загаднага ладу. Калі вы хочаце сказаць камусьці, каб ён вымыў рукі, wasche deine Hände ab — вельмі карысная фраза. Заўважце, як abwaschen (змываць) мае асобную прыстаўку, і пры выкарыстанні ў загадным ладзе гэтая прыстаўка адлятае і апынаецца ў канцы.

3. Аддзяляйце іх пры выкарыстанні ў якасці дзеепрыметнікаў

О, дзеепрыметнікі, як мы любім цябе. Давайце палічым спосабы. Добра, зараз у нас ёсць толькі тры спосабы, якімі мы любім цябе: мінулы час (Perfekt), давоні мінулы час (Plusquamperfekt) і пры выкарыстанні ў якасці дзеепрыметнага прыметніка.

Калі ў вас толькі што пабялелі вочы, вярніцеся! І не хвалюйцеся, мы ўсё яшчэ на тэме асобных дзеясловаў. Калі асобны дзеяслоў выкарыстоўваецца ў якасці дзеепрыметніка мінулага або мінулага часу, ge- , якое вы звычайна дадаеце ў пачатак слова, устаўляецца пасля асобнай прыстаўкі асобнага дзеяслова.

Гэта сапраўды патрабуе прыкладу ці двух:

Das Wasser ist gelaufen. (Вада сцякла.)

Das Wasser ist ausgelaufen. (Вада выцекла.)

Яшчэ адна граматычная заўвага: вы таксама можаце памятаць, што ў гэтым прыкладзе мы выкарыстоўваем ist замест hat для нашага дапаможнага дзеяслова, таму што гэта непераходны дзеяслоў, які паказвае новы стан. Для атрымання дадатковай інфармацыі глядзіце пераходныя дзеясловы.

Вось яшчэ адзін прыклад:

Ich bin gegangen. (Я пайшоў.)

Ich bin eingegangen. (Я зайшоў.)

І калі вы хочаце выкарыстоўваць дзеепрыметнік у якасці прыметніка, напрыклад, апісваючы свае толькі што вымытыя рукі, вы можаце сказаць пра свае abgewaschenen Hände (вымытыя рукі). Заўважце, як ізноў ge- , якое звычайна ставіцца ў пачатак дзеяслова, у гэтым выпадку ставіцца паміж ab- і waschenen , таму што abwaschen — гэта асобны дзеяслоў. Бачыце гэтую прыстаўку?

Даволі з дзеепрыметнікамі.

Дзе аддзяляць і змяшчаць асобныя дзеясловы

На гэтым этапе вы, верагодна, даволі добра разумееце, дзе адбываецца аддзяленне, калі вы дзеліце асобныя дзеясловы, але калі вы хочаце паглядзець падрабязны спіс прыставак і звязаных з імі значэнняў, вы дакладна ведаеце, дзе трэба аддзяліць дзеяслоў або дзе ўставіць ge- .

Правіла заўсёды заключаецца ў тым, каб аддзяляць паміж прыстаўкай і асноўным дзеясловам.

Вось просты прыклад:

Ich habe es abgesprochen. (Я дамовіўся пра гэта.)

Бачыце, як ge- стаіць паміж ab- і gesprochen ? Але цяпер вы ўжо гэта ведаеце, ці не так?

Проста на выпадак, калі вы хочаце быць падвойна ўпэўненымі, паспрабуйце гэты:

Die Milch ist abgelaufen. (Малока сапсавалася.)

Слова аб адмаўленні: калі вы хочаце адмаўляць асобныя дзеясловы, пастаўце nicht непасрэдна перад прыстаўкай.

Zum Beispiel (напрыклад), мы сказалі б "ён вымыў рукі" як:

Er wäscht sich seine Hände ab.

Калі пан Мустэр — крыху няахайны, мы можам сказаць:

Er wäscht sich seine Hände nicht ab. (Ён не мые рукі.) Фу!

Парады па вывучэнню і выкарыстанню асобных дзеясловаў

Дзіўна, колькі вылічальнай магутнасці многія з нас носяць з сабой у кішэнях, сумачках або рюкзаках у нашы дні. Калі вы хочаце чаму-небудзь навучыцца, ваш смартфон — гэта выдатны першы крок, і гэта праўда незалежна ад таго, ці хочаце вы знайсці пераклады ў Інтэрнэце, ці хочаце скарыстацца шматлікімі прыкладаннямі, даступнымі для запамінання спісаў слоўнікавага запасу або разумення правіл мовы.

Калі вы хочаце авалодаць нямецкімі асобнымі дзеясловамі, паспрабуйце такія прыкладанні, як Quizlet, і знайдзіце набор картак для запамінання на тэму нямецкіх асобных прыставак. Іх шмат, і калі вы не зможаце знайсці тыя, якія адпавядаюць вашым густам, вы заўсёды можаце загрузіць уласныя.

Паколькі асобныя дзеясловы часта маюць агульныя асноўныя дзеясловы, таксама важна вывучыць гэтыя асноўныя дзеясловы і звязаныя з імі значэнні. Гэта тое, што вы будзеце рабіць пры вывучэнні новай мовы: вывучайце дзеясловы.

Вы можаце выкарыстоўваць праграмы для вывучэння моў, такія як Lingflix, каб знайсці больш прыкладаў выкарыстання гэтых слоў натуральным чынам у аўтэнтычных нямецкіх відэа. Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа — такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя выступы — і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы. Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на 2 тыдні. Наведайце сайт або спампавайце прыкладанне для iOS або Android. P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння сканчваецца ў канцы гэтага месяца.)

Lingflix таксама дазваляе ствараць мультымедыйныя калоды картак для запамінання, каб вывучаць гэтыя дзеясловы і дадаткова праглядаць іх з дапамогай персаналізаваных тэстаў. Калі вы не ўпэўненыя, калі выкарыстоўваць дзеяслоў, вы можаце знайсці яго, каб убачыць, як мясцовыя носьбіты выкарыстоўваюць яго ў розных сітуацыях.

Але калі вы хочаце больш канкрэтна засяродзіцца на асобных дзеясловах, вывучайце значэнні прыставак і прыназоўнікаў, якія выкарыстоўваюцца ў асобных дзеясловах. Для спісу глядзіце гэты выдатны пост пра значэнні нямецкіх прыставак.

Вывучэнне нямецкай мовы не павінна быць цяжкім. Насамрэч, калі вы робіце гэта крок за крокам, яно становіцца амаль няўлоўным.

Нямецкія асобныя дзеясловы даюцца лёгка пасля таго, як вы добра засвоіце некалькі асноўных дзеясловаў і ведаеце, якія прыстаўкі аддзяляюцца. З гэтымі ведамі вы зможаце ўпэўнена выкарыстоўваць асобныя дзеясловы. І, раптам, ваша трывога з нагоды аддзялення дзеясловаў застанецца ў мінулым.

І яшчэ адна рэч...

Калі вы, як і я, любіце вывучаць нямецкую мову праз фільмы і іншыя медыя, вам варта паспрабаваць Lingflix. З Lingflix вы можаце ператварыць любое відэа з субцітрамі на YouTube ці Netflix у захапляльны ўрок мовы.

Мне таксама падабаецца, што ў Lingflix ёсць вялікая бібліятэка відэа, спецыяльна адобраных для тых, хто вывучае нямецкую мову. Больш не трэба шукаць добры кантэнт — усё ў адным месцы!

Адна з маіх любімых функцый — гэта інтэрактыўныя субцітры. Вы можаце націснуць на любое слова, каб убачыць выяву, вызначэнне і прыклады, што значна палягчае разуменне і запамінанне.

І калі вы хвалюецеся, што забудзеце новыя словы, Lingflix вас падтрымае. Вы будзеце выконваць цікавыя практыкаванні для замацавання слоўнікавага запасу і атрымліваць напамінні, калі прыйдзе час для паўтора, каб вы сапраўды захавалі вывучанае.

Вы можаце выкарыстоўваць Lingflix на кампутары або планшэце або спампаваць прыкладанне з App Store ці Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння сканчваецца ў канцы гэтага месяца.)

Гатовы ператварыць прагляд відэа ў шлях да свабоднага валодання мовай?

Далучайцеся да тысячаў карыстальнікаў, якія ўжо з задавальненнем вывучаюць мовы.

7-дзённы бясплатны пробны перыяд

Поўны доступ да ўсіх функцый без абмежаванняў