Як тэкставаць на французскай

Часта можа здавацца, што французская з падручнікаў і размоўная французская, якую носьбіты выкарыстоўваюць штодня, — гэта дзве розныя мовы. У вуснай мове гэта адлюстроўваецца ў ідыёмах і слэнгу. Што да пісьмовай мовы, то найбольш відавочна гэта праяўляецца, калі вы атрымліваеце тэкставае паведамленне ад француза.

Быць кароткім важней, чым быць граматычна дакладным, і пошук спосабаў хутка сказаць тое, што хочаш, — вось ключ.

Французскія словы і выразы для апісання тэксту і тэкставання

Перш чым пачаць тэкставаць на французскай, варта вывучыць некалькі карысных слоў, каб гаварыць пра сам працэс.

ФранцузскіАнглійскі
Un portablea cell phone
Un SMS/Un texto/Un messagea text
Un forfaita texting/cell phone plan
Une batteriea battery
Un chargeura charger
Envoyer un SMSto send a text
Recevoir un SMSto receive a text

Вось некалькі прыкладаў сказаў з гэтымі словамі:

Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Could you lend me your charger? I don’t have any more battery power.)

Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Will you send me a text message when you get there?)

Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Sorry, I didn’t send you a text because my plan had run out.)

Ваш 5-крокавы гід па тэкставанні на французскай

1. Ужывайце размоўную французскую

Першае, што вы, верагодна, заўважыце пры тэкставанні на французскай, — гэта тое, што вы карыстаецеся не стандартнай, а размоўнай французскай (registre familier). Для гэтага стылю пісьма і маўлення характэрны шэраг асаблівасцей, якія не ўхваляюцца ў літаратурнай мове. Напрыклад:

  • Прапушчэнне часціцы ne ў адмаўленнях. Je ne viens pas (Я не прыду) ператвараецца ў Je viens pas.
  • Прапушчэнне інверсіі або пытальных выразаў. Viens-tu? ці Est-ce que tu viens? (абодва азначаюць "Ты прыедзеш?") ператвараюцца ў Tu viens?

У французскіх тэкстах вы таксама ўбачыце шмат верлану. Гэта распаўсюджаная форма слэнгу, дзе склады слова мяняюцца месцамі, каб стварыць новае слова — напрыклад, сам слова verlan з'яўляецца верланам для l’envers (адваротны).

Некаторыя прыклады з верлану, якія вы сустрэнеце:

ВерланФранцузскіПераклад на англійскі
Meuffemmewoman
Teuffêteparty
Cimermercithank you
Ouffoucrazy
Reuffrèrebrother

2. Скарачайце распаўсюджаныя словы і фразы

У французскай мове шмат нямы літар, што вы, напэўна, ўжо заўважылі. Тэкставы слэнг пазбаўляецца ад усіх гэтых нямых літар, скарачаючы словы да іх асноўных гукаў.

Некаторыя распаўсюджаныя скарачэнні:

СкарачэннеФранцузскіПераклад на англійскі
Sltsaluthi
Bjrbonjourhello, good morning
Cvcomment ça va ?how are you?
Cc'estit is
Tt’esyou are
Ctc’étaitit was
Tktt'inquiètedon’t worry
Kequethat
Keskequ’est-ce quewhat, what is
Dsldésolésorry
MDRmort de rire"dying of laughter" (the French equivalent of LOL)
Pkpourquoiwhy
A+à plus tardsee you later
Bizbisous/bisesboth mean “kisses” and are used to say goodbye
Téltéléphonetelephone
Tt/ttetout/touteall
D'acd’accordokay
Stps’il te plaitplease
Jtmje t'aimeI love you
Jrvj'arriveI'm on my way

Вось прыклады тэкстаў з выкарыстаннем гэтага слоўніка:

A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Hey! Why didn’t you tell me how your concert went?)

B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Sorry! I forgot my phone. It was awesome! But Alex fell on stage. Don’t worry he’s fine.)

A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Really? Lol! So you’ll fill me in tonight?)

B: Oui tkt biz (Yeah no worries xx)

Больш скарачэнняў вы можаце знайсці тут.

3. Забудзьцеся пра ўсе гэтыя складаныя правілы арфаграфіі

Хаця вы правялі шмат часу, каб навучыцца адрозніваць канчаткі ais, ait, aient, er і é для правільнага напісання, усе гэтыя правілы можна ігнараваць пры тэкставанні. У тэкставай мове ўсе гэтыя розныя спосабы напісання аднаго гуку замяняюцца простым é.

Не толькі канчаткі дзеясловаў можна замяніць (напрыклад, J’allé замест j’allais), але ёсць і некаторыя словы з гэтым гукам é, напісанне якіх мяняецца:

  • Je vais (Я іду) → Je vé
  • J’ai (У мяне ёсць) → Jé
  • Ouais (так) → Wé

4. Калі сумняваецеся, пераходзьце на англійскую

Французская моладж любіць англійскую мову, і шмат англійскіх словаў увайшло ў размоўную французскую, асабліва ў тэксты. Вы часта ўбачыце наступныя англійскія словы:

  • lol
  • good
  • yes
  • OK
  • stop
  • ASAP
  • has been

Выкарыстоўваецца ў значэнні "састарэлы" або "не мадны".

Il est trop has-been ! (Ён такі састарэлы!)

  • life

Выкарыстоўваецца як назоўнік жаночага роду і азначае "жыццё", а таксама "справы".

Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Перастань расказваць усім пра маё жыццё / мае справы!)

  • like

Выкарыстоўваецца як дзеяслоў (liker, "лайкаць") і ўжываецца толькі ў дачыненні да прыкладанняў з функцыяй "лайк", такіх як Instagram і Facebook.

Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Эм... чаму яго былога кахае ўсім яго фатаграфіям?)

Выдатны спосаб пазнаёміцца з размоўнай французскай і англіцызмамі — гэта поўнае ўзняцце ў аўтэнтычны французскі кантэнт, каб пачуць, як мова выкарыстоўваецца ў кантэксце. Напрыклад, вы можаце глядзець французскія фільмы, падпісвацца на французскія акаўнты ў сацыяльных сетках або шукаць пэўныя тэрміны ў праграмах для вывучэння мовы, такіх як Lingflix.

Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа — такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя выступы — і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы.

Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт або спампавайце дадатку для iOS або Android.

P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Скончыцца ў канцы гэтага месяца.)

5. Не перастарайцеся

Як і ў англійскай, таксама ёсць людзі, якія тэксцуюць таксама, як гавораць, і чым больш тэрмінаў вы выкарыстоўваеце, тым больш ringard (някрута) вы будзеце выглядаць. Ужывайце гэтыя парады, каб прыправіць вашыя тэксты, а не зрабіць іх асновай, інакш вашы французскія паведамленні будуць выглядаць таксама смешна, як гэта на англійскай:

Luv u bb – UR teh 1! Cu xx

Перш за ўсё, хаця паспрабаваць некаторыя з гэтых размоўных выразаў можа быць цікава, не дазваляйце ім агаліць вас. Тэкставаць на стандартнай французскай таксама цалкам прымальна. Урэшце, вы ж не плаціце за свой forfait за кожную літару (нягледзячы на тое, што паводле напісання некаторых французскіх падлеткаў можа здацца інакш!)

Культура тэкставання ў Францыі

Культура тэкставання ў Францыі крыху адрозніваецца ад амерыканскай, у асноўным з-за таго, што мабільныя тарыфы развіваліся па-рознаму ў абодвух краінах.

У ЗША першыя мабільныя тарыфы робілі тэкставанне вельмі дарагім. Людзі павінны былі плаціць не толькі за адпраўку тэкставых паведамленняў, але і за іх атрыманне. У цэлым, званкі былі таннейшым варыянтам.

У Францыі ж тэкставанне заўсёды было нашмат танней за званкі, таму яно хутка стала ідэальным спосабам сувязі. На самай справе, званкі былі настолькі дарагімі, што калі хвіліны па тарыфе сканчаліся, было звычайнай справай biper (падбіпваць) сяброў. Гэта азначала патэлефанаваць і дазволіць тэлефону пазваніць адзін ці два разы, перш чым пакласці трубку, прымушаючы чалавека, якому вы патэлефанавалі, ператэлефанаваць вам і выкарыстоўваць хвіліны яго тарыфа замест вашых.

Тэкставанне — галоўны спосаб тэлефоннай сувязі для большасці людзей у Францыі. Яно распаўсюджана сярод усіх пакаленняў, хоць больш старэйшыя карыстальнікі часцей прытрымліваюцца літаратурнай мовы, у той час як падлеткі і моладзь часта ўжываюць больш скарачэнняў і размоўных выразаў.

Сённі большасць мабільных тарыфаў у Францыі маюць і бясплатнае тэкставанне, і бясплатны інтэрнэт. Французы звычайна аддаюць перавагу тэкставанню, калі магчыма, хоць паведамленні праз такія праграмы, як WhatsApp і Instagram, таксама папулярныя. У гэтых праграмах дзейнічаюць тыя ж правілы кароткай і зразумелай камунікацыі.

Папрактыкуемся!

Цяпер, калі вы даведаліся, як тэкставаць на французскай, паспрабуйце зразумець, пра што гавораць гэтыя двое!

A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !

B: DSL ! Je te l’envoie tt suite

A: TKT c bon A+

Пераклад:

A: Ты забыў даць мне адрас вечарынкі сёння!

B: Прабач! Я адпраўлю табе яго зараз жа

A: Не хвалюйся, усё добра, да пабачэння

Гатовыя пачаць тэкставаць, як носьбіт французскай мовы? Wé!

І яшчэ адна рэч...

Калі вам падабаецца вывучаць французскую мову самастойна і зручны для сябе час з вашага смартфона, то я павінен распавесці вам пра Lingflix. У Lingflix шырокі выбар выдатнага кантэнту: інтэрв'ю, ўрыўкі з дакументальных фільмаў, вэб-серыялы, як вы можаце ўбачыць тут: Lingflix прапануе аўтэнтычныя французскія відэа. З дапамогай інтэрактыўных субтытраў вы можаце націснуць на любое слова, каб убачыць выяву, вызначэнне і карысныя прыклады. Напрыклад, калі вы націснеце на слова "crois", вы ўбачыце гэта: Практыкуйце і замацоўвайце ўвесь слоўнікавы запас, вывучаны ў відэа, у рэжыме вучэння. Правядзіце пальцам налева або направа, каб убачыць больш прыкладаў для слова, якое вы вывучаеце, і гуляйце ў міні-гульні, такія як "запоўні прабел". Lingflix адсочвае слова, якія вы вучыце, і выкарыстоўвае гэтую інфармацыю, каб забяспечыць вам цалкам персаналізаваны досвед. Праграма дае дадатковую практыку са складанымі словамі — і напамінае, калі трэба паўтарыць вывучанае. Пачніце карыстацца сайтам Lingflix на кампутары або планшэце ці, яшчэ лепш, спампавайце праграму Lingflix з iTunes або Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Скончыцца ў канцы гэтага месяца.)

Гатовы ператварыць прагляд відэа ў шлях да свабоднага валодання мовай?

Далучайцеся да тысячаў карыстальнікаў, якія ўжо з задавальненнем вывучаюць мовы.

7-дзённы бясплатны пробны перыяд

Поўны доступ да ўсіх функцый без абмежаванняў