13 распаўсюджаных слоў-запаўняльнікаў у кітайскай мове

Гэтак жа, як "гм" і "э-э" ў англійскай, у кітайскай мове таксама ёсць свае словы-запаўняльнікі.

Правільна вывучыце ніжэйпрыведзеныя кітайскія словы-запаўняльнікі, і вы будзеце гучаць значна натуральней па-кітайску, тым больш што карэнныя носьбіты карыстаюцца імі вельмі часта.

Вы не знойдзеце іх у падручніках, але словы-запаўняльнікі, такія як 那个 (nàge) і 就是 (jiùshì), - гэта нязменная частка рэалістычных штодзённых размоў.

那个 (nàge)

那个 літаральна азначае "той", але таксама можа выкарыстоўвацца як запаўняльнік.

Будзьце вельмі асцярожныя, калі ўжываеце гэта слова, бо яго можна прыняць за n-слова ў англійскай мове!

У размоўным ужытку 那个 ў мандарынскай кітайскай мове часта выкарыстоўваецца як слова-запаўняльнік, калі гаворшчык робіць паузу або вагаецца, падобна да "э-э" ці "гм" у англійскай. У гэтым кантэксце яно не нясе пэўнага значэння; хутчэй, яно служыць для запаўнення цішы, пакуль гаворшчык сабраўся з думкамі.

他问我关于那个……那个……那个计划。 (Tā wèn wǒ guānyú nàge… nàge… nàge jìhuà.) Ён спытаў мяне пра той... гм... той план.

Адзін вядомы прыклад ужывання 那个 (nà ge) у кітайскай песні - гэта песня 北京欢迎你 (běi jīng huān yíng nǐ), "Пекін вітае цябе". У гэтай песні 那个 выкарыстоўваецца як запаўняльнік у прыпеве:

那个,有一种力量,那个,来自每个角落,那个,照亮我心中的那个地方。 (Nàge, yǒu yì zhǒng lìliàng, nàge, lái zì měi ge jiǎoluò, nàge, zhàoliàng wǒ xīnzhōng de nàge dì fang.) Той, ёсць сіла, той, што прыходзіць з кожнага кутка, той, што асвятляе тое месца ў маім сэрцы.

У гэтым кантэксце 那个 не мае пэўнага значэння, але выкарыстоўваецца рытмічна ў песні, каб падтрымаць паток і дадаць акцэнт наступным радкам.

这个 (zhège)

这个 літаральна азначае "гэты", і, падобна да 那个, таксама выкарыстоўваецца як запаўняльнік. Яны амаль узаемазамяняльныя, але вы ўсё роўна будзеце чуць, як карэнныя носьбіты часцей кажуць 那个.

你看过这个,这个新电影吗? (Nǐ kànguò zhège, zhège xīn diànyǐng ma?) Вы бачылі гэты... гм... гэты новы фільм?

Яно таксама можа з'яўляцца ў пачатку сказа:

这个, 我还说不好。 (Zhège, wǒ hái shuō bù hǎo.) Гэта... я яшчэ не ўпэўнены.

嗯 (ēn)

ЭКвівалент "гм" або "э-э" у англійскай, гэта кітайскае слова-запаўняльнік выкарыстоўваецца для пазнакі прызнання, згоды або нявырашальнасці ў мове. Вось як яго можна ўжываць:

嗯,我想一下再告诉你。 (Ēn, wǒ xiǎng yíxià zài gàosù nǐ.) Гм, дайце мне падумаць, і тады я вам скажу.

У гэтым прыкладзе 嗯 выкарыстоўваецца, каб паказаць нявырашальнасць або паузу, пакуль гаворшчык сабраўся з думкамі перад адказам.

Вы можаце пачуць гэты распаўсюджаны запаўняльнік і шмат іншых карэнных кітайскіх выразаў і лексікі ў відэа-праграме вывучэння мовы Lingflix. Lingflix бярэ аўтэнтычныя відэа - такія як музычныя кліпы, трэйлеры да фільмаў, навіны і натхняльныя выступы - і ператварае іх у персаналізаваныя ўрокі вывучэння мовы. Вы можаце паспрабаваць Lingflix бясплатна на працягу 2 тыдняў. Наведайце сайт або спампаваць праграму для iOS ці Android. P.S. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння сканчаецца ў канцы гэтага месяца.)

就是 (jiùshì)

就是 азначае "менавіта" або "сапраўды", напрыклад, калі вы падкрэсліваеце штосьці ці даеце вызначэнне:

那就是我说的。 (Nà jiùshì wǒ shuō de.) Гэта менавіта тое, што я сказаў.

Яно таксама можа быць зручным словам-запаўняльнікам. Людзі могуць яго казаць, калі робяць паузу, каб падумаць, каб выказаць свае думкі больш выразна:

就是,我觉得这个问题不大。 (Jiùshì, wǒ juéde zhè ge wèntí bù dà.) Проста, я думаю, гэтая праблема невялікая.

他就是,就是我们班最受欢迎的老师。 (Tā jiùshì, jiùshì wǒmen bān zuì shòu huānyíng de lǎoshī.) Ён такі, тыпу, самы папулярны настаўнік у нашым класе.

Яно падобна да "тыпу", "ведаеш" або "насамрэч".

Вы нават можаце аб'яднаць яго з 那个:

我们就是去那个,就是新开的咖啡馆。 (Wǒmen jiùshì qù nàge, jiùshì xīnkāi de kāfēiguǎn.) Мы ідзем у той, ну ведаеш, у нядаўна адкрытую кавярню.

怎么说(呢) (zěnme shuō [ne])

怎么说 прыблізна перакладаецца як: "Як бы гэта сказаць?"

Як слова-запаўняльнік, яно выкарыстоўваецца, калі тое, што вы збіраецеся сказаць, крыху няёмка ці дэлікатна, таму яно змякчае выказванне. Напрыклад, вы можаце казаць пра тое, што супрацоўнік спраўляецца дрэнна, ці даваць нагану сябру за яго паводзіны:

他的工作,怎么说,不是很稳定,所以他经常换工作。 (Tā de gōngzuò, zěnme shuō, bù shì hěn wěndìng, suǒyǐ tā jīngcháng huàn gōngzuò.) Яго праца, як бы гэта сказаць, не вельмі стабільная, таму ён часта мяняе працу.

这个问题,怎么说,有点复杂。 (Zhè ge wèntí, zěnme shuō, yǒudiǎn fùzá.) Гэтае пытанне, скажам так, крыху складанае.

怎么说 таксама можа ўзнікаць, калі хтосьці выражае складаныя эмоцыі:

怎么说,分手后我松了口气。 (Zěnme shuō, fēnshǒu hòu wǒ sōng le kǒuqì.) Як бы гэта сказаць... я адчуў палягчэнне пасля таго, як мы разарвалі.

Вы нават можаце сказаць 怎么说呢:

我的阿姨只是… 怎么说呢,非常高兴。 (Wǒ de āyí zhǐ shì… zěnme shuō ne, fēicháng gāoxìng.) Мая цётка проста... як бы гэта сказаць, вельмі шчаслівая.

然后(呢) (ránhòu [ne])

然后(呢) - вельмі распаўсюджанае слова-запаўняльнік. Паколькі я чую яго ўвесь час, нават як некарэнны носьбіт, я часам лаўлю сябе на тым, што кажу яго, калі спрабую прыдумаць наступную фразу!

然后 звычайна азначае "а потым", і яно служыць для злучэння двух падзей, якія адбываюцца паслядоўна. Аднак у звычайнай размове яго могуць злоўжываць, нават калі паміж двума выказваннямі няма лагічнай сувязі:

昨天晚上我太累了,没做饭。然后,今天天气怎么样? (Zuótiān wǎnshàng wǒ tài lèi le, méi zuò fàn. Ránhòu… jīntiān tiānqì zěnme yàng?) Я быў занадта стамлёны ўчора вечарам і не рыхтаваў ежу. А потым... якая сёння надвор'е?

哦 (ò)

Гэта слова звычайна выкарыстоўваецца як запаўняльнік для выразу разумення або для адзнакі рэакцыі на новую інфармацыю. Вось прыклад:

哦,原来是这样! (Ò, yuánlái shì zhèyàng!) О, значыць, такім чынам!

Яно таксама можа служыць для прызнання таго, што хтосьці сказаў, перад тым як адказаць далей, выступаючы ў якасці маста паміж рознымі часткамі размовы, вось так:

Асоба A: 我们明天一起去看电影吧。 (Wǒmen míngtiān yìqǐ qù kàn diànyǐng ba.) Давай заўтра пайдзем разам у кіно.

Асоба B: 哦,好主意。你想看哪部电影? (Ò, hǎo zhǔyi. Nǐ xiǎng kàn nǎ bù diànyǐng?) О, добрая ідэя. Які фільм ты хочаш паглядзець?

哎 (āi)

Гэта слова-запаўняльнік звычайна выкарыстоўваецца для выразу здзіўлення, расчаравання або для прыцягнення чыёй-небудзь увагі.

Вось прыклад, як яго выкарыстаць, каб паказаць здзіўленне або разуменне:

哎,你怎么这么快就回来了? ( Āi, nǐ zěnme zhème kuài jiù huílái le?) О, як гэта ты так хутка вярнуўся?

А вось як яго можна выкарыстаць, каб паказаць расчараванне або раздражненне:

哎,这个电脑又坏了! (Āi, zhè ge diànnǎo yòu huàile!) Эх, гэты камп'ютар зноў зламаўся!

Ці для прыцягнення чыёй-небудзь увагі:

哎,你听我说! (Āi, nǐ tīng wǒ shuō!) Гэй, паслухай мяне!

啦 (la)

Гэта слова выкарыстоўваецца для змякчэння загадаў або просьбаў, падобна да дадання "калі ласка" ў англійскай:

快点啦,我们要迟到了! ( Kuài diǎn la, wǒmen yào chí dào le!) Хутчэй, мы спазнімся!

Яно таксама можа перадаваць адчуванне тэрміновасці, завяршэння або неафіцыйнасці ў залежнасці ад кантэксту:

你怎么还在那儿看手机啦? ( Nǐ zěnme hái zài nàr kàn shǒujī la?) Чаму ты ўсё яшчэ туды глядзіш у тэлефон?

我终于做完作业啦! (Wǒ zhōngyú zuò wán zuòyè la!) Я нарэшце скончыў хатняе заданне!

什么 (shénme)

什么 у першую чаргу выкарыстоўваецца як пытальны займеннік са значэннем "што". Хоць яно звычайна не ўжываецца як слова-запаўняльнік, як некаторыя іншыя часціцы, якія мы абмяркоўвалі, яно ўсё роўна можа выкарыстоўвацца падобным чынам для запаўнення пауз або пазнакі нявызначанасці ў мове.

Вось як вы маглі б яго ўжываць:

我觉得…什么…可能是因为天气吧。 (Wǒ juéde… shénme… kěnéng shì yīnwèi tiānqì ba.) Я думаю... гм... магчыма, з-за надвор'я.

你问我…什么…我忘记了。 (Nǐ wèn wǒ… shénme… wǒ wàngjì le.) Вы спыталі мяне... гм... я забыў.

你知道吗? (nǐ zhīdào ma?)

Гэтая фраза часта выкарыстоўваецца ў размове для пошуку пацвярджэння або для падкрэслення пункту, падобна да таго, як ужываецца "ведаеш" у англійскай. Напрыклад:

这个地方真的很漂亮,你知道吗? ( Zhè ge dìfang zhēn de hěn piàoliang, nǐ zhīdào ma?) Гэта месца сапраўды прыгожае, ведаеш?

那个电影非常感人,你知道吗? (Nà ge diànyǐng fēicháng gǎnrén, nǐ zhīdào ma?) Той фільм вельмі хвалюючы, ведаеш?

对吗? (duì ma?)

Як і 你知道吗, гэтай фразай таксама могуць злоўжываць. Звычайна 对吗 азначае "правільна?" Яна для праверкі, ці згоден суразмоўца, але часам карэнныя носьбіты будуць працягваць дадаваць 对吗 да сваіх сказаў і працягваць гаварыць:

这部连续剧真的很棒,对吗?我觉得主角演得好,对吗?明年他们会拍续集,对吗? ( Zhè bù liánxùjù zhēn de hěn bàng, duì ma? Wǒ juéde zhǔjiǎo yǎn de hǎo, duì ma?) Гэты серыял сапраўды выдатны, так? Я думаю, галоўны акцёр добра зыграў, так?

Таксама ёсць 对吧 (duì ba), якое мае больш упэўнены тон.

那(么) (nàme)

那 і 那么 падобныя да "тады" ў англійскай, і яны дадаюцца ў пачатку сказа:

那,你怎么还不去睡觉? (Nà, nǐ zěnme hái bù qù shuìjiào?) Ну, чаму ты яшчэ не пайшоў спаць?

Паўзы ўзнікаюць натуральным чынам у размовах. Запоўнівайце іх, як карэнны носьбіт кітайскай мовы, з дапамогай гэтых распаўсюджаных кітайскіх слоў-запаўняльнікаў!

І яшчэ адна рэч... Калі вы хочаце працягваць вывучаць кітайскую мову з інтэрактыўным і аўтэнтычным кантэнтам, тады вам спадабаецца Lingflix. Lingflix натуральным чынам дапамагае вам пачаць вывучаць кітайскую мову. Карэнны кітайскі кантэнт становіцца даступным, і вы будзеце вывучаць кітайскую мову такой, якой на ёй гавораць у рэальным жыцці. Lingflix мае шырокі спектр сучасных відэа - такіх як драмы, тэлешоу, рэкламныя ролікі і музычныя відэакліпы. Экран прагляду праграмы Lingflix. Lingflix робіць гэтыя карэнныя кітайскія відэа даступнымі праз інтэрактыўныя субцітры. Вы можаце націснуць на любое слова, каб мгненна знайсці яго ў слоўніку. Усе словы маюць старанна напісаныя азначэнні і прыклады, якія дапамогуць вам зразумець, як ужываецца слова. Націсніце, каб дадаць словы, якія вы хочаце паўтарыць, у спіс слоўнікавага запасу. Інтэрактыўныя транскрыпцыі ў Lingflix. Рэжым вывучэння Lingflix ператварае кожнае відэа ў ўрок вывучэння мовы. Вы заўсёды можаце працягнуць ўлева ці ўправа, каб убачыць больш прыкладаў для слова, якое вы вывучаеце. У Lingflix ёсць тэсты для кожнага відэа. Самае лепшае тое, што Lingflix заўсёды адсочвае ваш слоўнікавы запас. Ён наладжвае тэсты, каб засяродзіцца на вобласцях, якія патрабуюць увагі, і напамінае вам, калі пара паўтарыць вывучанае. У вас 100% персаналізаваны досвед. Пачніце карыстацца сайтам Lingflix на кампутары або планшэце ці, яшчэ лепш, спампаваць праграму Lingflix з крамы iTunes ці Google Play. Націсніце тут, каб скарыстацца нашай бягучай распродажай! (Тэрмін дзеяння сканчаецца ў канцы гэтага месяца.)

Гатовы ператварыць прагляд відэа ў шлях да свабоднага валодання мовай?

Далучайцеся да тысячаў карыстальнікаў, якія ўжо з задавальненнем вывучаюць мовы.

7-дзённы бясплатны пробны перыяд

Поўны доступ да ўсіх функцый без абмежаванняў