26 Əsl Koreca Nida ifadələri

Koreca kimi xarici dil öyrənərkən nidalar da çox vacibdir, çünki onlar nitqinizin daha həqiqi və təbii səslənməsinə kömək edə bilər.

Burada müxtəlif söhbətlərdə sizin üçün faydalı ola biləcək 26 Koreca nida ifadələrinin siyahısı var.

1. 아이구 / 아이고 — Vay / Oğ / Ops

Məyusluq, məyusluq və ya inamsızlıq ifadə etmək üçün ən çox yayılmış nida.

Bu, şikayət etmək üçün bir şey tez tapmağa meylli yaşlı koreyalıların (xüsusən qadınların) xüsusilə sevimlisidir. Əminəm ki, öz anamdan gündə ən azı bir dəfə "아이구!" eşidirəm.

2. 엄마야 — Vay canına

엄마야 sözün mənası "Vay, ana!"dır. Bu, təəccüb, qorxu və ya heyrət nidasıdır. Bunu italyanların "Mamma Mia!" ifadəsinin Koreca ekvivalenti kimi düşünün.

Yenə də, bu ifadəni daha çox Kore qadınları istifadə edir.

엄마야! 괜찮으세요? — Vay canına! Siz yaxşısınız?

3. 아야 — Ah

Adətən kiçik bir sancı və ya ağrı kimi kiçik bir ağrını ifadə etmək üçün istifadə olunan nida.

Əlbəttə ki, ayaq barmağınızı stola vurduğunuzda və ya asfaltda ilişib qaldığınızda baş verən kədərli hallar kimi ağrı bir az daha dramatik olduqda onu istifadə etməkdən çəkinməyin. Bu hallarda adətən yüksək səsli bir söyüşdən sonra gəlir.

아야! 내 손… — Ah! Əlim…

4. 에이씨 — Uf / Lənət olsun

Bu, bir şeyə qarşı narazılığınızı və ya məyusluğunuzu ifadə etməyin bir qədər sərt üsuludur. Ssenari hər hansı bir şey ola bilər — dondurmanızı təsadüfən yerə salmaq, bir dostun gəlməsini gözləmək, gəzinti zamanı qəfil yağış fırtınasına tutulmaq.

Bu ifadə bir növ tısıltı kimi çıxır ki, bu da məncə bu mənfi hissləri ifadə etmək üçün yaxşı bir üsuldur.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Uf! Çətiri gətirməyi unutdum…

5. 야! — Ey!

야 diqqət cəlb edən və istifadəsində bir çox yönlülüyə malik olan bir sözdür. Kontekstdən asılı olaraq müxtəlif mənalar ala bilər.

O, qəzəbi (ən çox) ifadə edə bilər, amma həm də məhəbbəti və ya əsəbiləşməni ifadə edə bilər. Ancaq, 야-nı ardıcıl olaraq bir neçə dəfə desəniz (야야야), o zaman bu daha güclü düşmənçiliyi nəzərdə tutur.

6. 뭐? / 뭐라고? — Nə dedin?

Bu, inamsızlıq nidası ola bilər, yəni eşitdiklərinizdən heyrətə gəldiyinizi göstərir və ya sadəcə kimsədən dediklərini təkrar etməsini istəyə bilərsiniz.

Qəti şəkildə (daha yüksək tonla) deyildikdə, aqressiv və tələbkar görünə bilər.

뭐? 다시 말해 봐! — Nə? Bir daha de görüm!

7. 에이 — Heç cür olmaz / Hə, əlbəttə / Yox, olmaz

Eşitdiyiniz bir şeyi bir dəstə saxta kimi istehzalı şəkildə rədd etməyin sadə üsulu. Bu inanılmaz bir hekayə, sizə edilən tərif və ya alçaldıcı bir şərh ola bilər.

Şəxsən mən ən çox ələlli və ya tərifi rədd etmək üçün 에이-nin istifadəsini eşidirəm.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Yox, olmaz… Mən o qədər iş görmədim.

8. 말도 안 돼 — Mümkün deyil / Cəfəngiyat

Sözün mənası "Sözlə ifadə oluna bilməz" deməkdir və bu nida həm mənfi, həm də müsbət vəziyyətlərdə inamsızlığı ifadə etmək üçün istifadə oluna bilər.

Sonuncu halda, 말도 안되 inanılmaz, lakin sevindirici olan "Heç cür olmaz!" ifadəsinə bənzər işləyə bilər.

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Siz imtahandan kəcilmisiniz? Mümkün deyil!

9. 아 — Ah / Oh

Sadə və məqsədəuyğun, bu tam olaraq səsləndiyi kimi deməkdir — təəccüblü "Oh!" kimi tez bir "아!" deyin.

Korecada, 아 həm də tez-tez anlayışı ifadə etmək üçün istifadə olunur. Onu uzatmaq və ya ardıcıl olaraq bir neçə dəfə demək, sizə deyilənləri izlədiyinizi göstərir.

10. 아싸! — Yuppi! / Əla!

Uğur və şənlik ifadə edən əyləncəli bir ifadə. Əgər heç bir çox mahnı və rəqs daxil olan Koreya partiyasına getsəniz, bütün əl çalma və gülməli rəqslər arasında yaxşı enerjini artırmaq üçün çoxlu "아싸!" qışqırtılarını eşidəcəksiniz.

Hal-hazırda, nida kimi istifadə olunmadıqda, 아싸 əslində "kənar adam" və ya "uzaqlaşdırılmış şəxs" üçün Koreya arqosudur.

아싸! 당첨됐어! — Əla! Mən qazandım!

11. 만세! — Ura!

만세 Yaponiyalıların "Banzai!" nidasının Koreca ekvivalentidir. Əslində "___ çox yaşasın" deməkdir və xeyir-dua, uğur və/yaxşı bəxt ifadə etmək üçün istifadə olunur.

Kütlə içərisində, 만세 həm də qrup şəkildə alqışlamaq üçün əllərini qaldırmaq üçün birləşdirici çağırış kimi istifadə oluna bilər.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Koreya futbol komandası qalib gəldi! Ura!

12. 대박 — Heyrətamiz / İnanılmaz

대박 "böyük uğur" deməkdir. Bu, az əvvəl eşitdiyiniz və ya şahid olduğunuz şeydən tamamilə təsirləndiyinizi və ya heyrətə gəldiyinizi göstərən bir ifadədir.

Adətən tərif və heyranlıq nidası kimi istifadə olunsa da, 대박 həm də başınıza gətirə bilmədiyiniz mənfi vəziyyətlər üçün istifadə oluna bilər.

13. 헐 — Vay / Nəyi...

Müsbət və ya mənfi bir şeyə qarşı təəccüb və heyrət ifadə etmək üçün nəzərdə tutulmuş müasir arqo nida. 헐 tez-tez mətn yazışmalarında istifadə olunur.

Bu özü üçün danışır — "헐!" ilə cavab verdikdən sonra həqiqətən heç nəyi çıxarmaq və ya demək lazım deyil.

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Bu həqiqətən o qədər pisdir? Vay.

14. 짱 — Super / Əla

Danışıq dilində, 짱 "ən yaxşısı" demək olan və təsdiqinizi ifadə etmək üçün müsbət nida kimi işləyən arqo terminidir.

Həmçinin "짱이야!" deyə bilərsiniz, bu da "Bu əladır!" və ya "Bu ən yaxşısıdır!" deməkdir. Genişləndirilmiş ifadə adətən baş barmaq yuxarı işarəsi ilə müşayiət olunur.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Vay, siz əla etdiniz. Super!

짱 kimi Koreca nida və arqoları necə istifadə etməyi öyrənmək, çox sayda nümunə olduqda asandır. Məsələn, Lingflix kimi bir proqram sizə həqiqi Koreya videolarını faydalı öyrənmə alətləri ilə birlikdə izləməyə imkan verir, beləliklə nidaları danışıqlarda ana dili danışanların həqiqətən istifadə etdiyi kimi görə bilərsiniz.

Lingflix əsl videoları — mahnı videoları, film treylerləri, xəbərlər və ilhamlandırıcı çıxışlar kimi — götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir.

Siz Lingflix-i 2 həftə pulsuz sınaqdan keçirə bilərsiniz. Sayta daxil olun və ya iOS proqramını və ya Android proqramını yükləyin.

P.S. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)

15. 웩 — İyrənc / Öyr

Bu nida qusma səsinə bənzəyir, ona görə də artıq onun mənasını bilirsiniz. Yazılı hecanın özü, üzünüzün əyildiyi zaman olduğu kimi sıxılmışdır. Onu deyərkən sadəcə həqiqətən qusmamağa çalışın.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Öyr! O iy haradan gəlir?

16. 진짜(요)? — Həqiqətən? / Ciddi?

Bu, təəccüb nidasıdır və həm də soruşulan şeyin reallığını təsdiqləmək üçün öz cavabı kimi işləyə bilər (kimsənin "진짜?" sualına "진짜" deyə cavab verə bilərsiniz).

"아진짜!" iyrəncmə və ya məyusluğu təklif edən ümumi ifadədir, ingiliscə "Ah, ciddi?!" ifadəsinə bənzəyir. 진짜요 daha nəzakətli versiyadır, baxmayaraq ki, bu mütləq təsiri azaltmır.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Həqiqətən? Bu saxta hekayəyə bənzəyir.

17. 이런 — Lənət olsun / Nə? / Deməli belədir

이런 sözün mənası "bu"dur, amma nida kimi bir az fərqli mənalar ala bilər.

Ümumiyyətlə, 이런 müsbət nida deyil. O, tez-tez bir şey tərəfindən narahat olduğunuz və ya təəccübləndiyiniz zaman istifadə olunur. Müəyyən kontekstlərdə, təhdidedici "Bəs, mən..." kimi şərh oluna bilər.

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Lənət olsun! Siz mənə yalan deyirsiniz?

18. 우와 — Vay

Rahatlıqla, bu Koreca nida hətta "vay" kimi səslənir. Və ingiliscə "vay" kimi, həm yaxşı, həm də pis vəziyyətlər üçün uyğun ola bilər.

19. 그래(요)? — Həqiqətən? / Doğrudurmu?

Baxmayaraq ki, texniki olaraq yuxarıdakı 16-cı nömrədəki 진짜(요) ilə eyni şeyi deməkdir, 그래(요) adətən bir qədər daha yumşaq təsirə malikdir. Həmçinin kimsə ilə qəti şəkildə razılaşmaq üçün "그래 그래" deyə bilərsiniz.

Ancaq, kəskin "그래!" daha aqressiv "Bəli!" və ya "Duh!" kimi fəaliyyət göstərir.

20. 그렇구나 / 그렇군요 — Başa düşdüm / Deməli belədir

Həm 그렇구나, həm də əvvəlki 그래(요) eyni Koreca felindən törəyib: 그러다 (belə etmək).

그렇구나 (və daha nəzakətli olan 그렇군요) təsdiq və anlayış nidasıdır. Bu, "aha!" anları üçün əsas ifadədir.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Buna görəmi getdin? Başa düşdüm!

21. 어 — Bəli / Hə / Ə

Tonunuzdan asılı olaraq, təsdiq edən və ya soruşan nida kimi işləyə bilər.

"어"ni bir neçə dəfə (어어어) bərabər tonda demək və ya onu uzatmaq sizə deyilənləri başa düşdüyünüzü və ya razılaşdığınızı göstərir. Qısa bir "어?" isə az əvvəl sizə deyilənlərin təkrarını tələb etdiyiniz deməkdir.

22. 휴 — Fiu

Rahatlandığınız, yorulduğunuz və ya özünüzü həddən artıq yüklənmiş hiss etdiyinizi təklif edən nida. Onu daha da dramatik etmək üçün nəfəsinizi uzadın.

휴… 소주가 필요해. — Fiu… Mənə bir az soju lazımdır.

23. 치 — Ç / Tss

Bu nida narazılığı və ya nifrəti ifadə edir. Özünüzü alçaldılmış və ya əsəbləşmiş hiss etdiyiniz zaman onu istifadə edə bilərsiniz.

Tez bir "치"ni nəfəsinizin altında deyə bilərsiniz, ya da kimsəyə qarşı narazılığınızı daha xırda və aşkar etmək üçün onun qarşısında yüksək və aydın "치!" deyə bilərsiniz.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Ç! Siz həqiqətən mənim haqqımda belə düşünürsünüz?

24. 흠 / 음 — Hmm

Başqa bir Koreca nida ki, rahatlıqla demək istədiyi kimi səslənir!

흠 və ya 음 düşüncəli və düşüncəli "Hmm"ın Koreca ekvivalentidir. Tez bir "흠" / "음" demək həm də təsdiq və ya razılığı göstərmək üçün istifadə oluna bilər.

흠… 꽤 어렵네요. — Hmm… bu olduqca çətindir.

25. 흥 — Pş / Hmp

Bu, kimsə tərəfindən əsəbləşdirildiyinizi və ya alçaldıldığınızı hiss etdiyiniz zaman istifadə ediləcək nidadır. Bu mənada, 치-yə bənzər narazılıq səsidir.

Bu həm də 흠-ə çox bənzəyir, ona görə də istifadə etdiyiniz tonu izləyin! Burada, təngnəfəs "흥!" istehza və ya burun çəkməyə bənzəyir.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hmp! Mən o adamı bir daha kömək etməyəcəm!

26. 우우 — Bu

Belə çıxır ki, kimsəni inilti etməyin Koreca üsulu ingiliscə üsuldan çox fərqlənmir. Sadəcə "b" hərfini kəsin!

Uzun, uzadılmış "우우" narazılığınızı aydın edəcək, bu, dəhşətli bir zarafat və ya pis bir referi çağırışı olsun.

우우! 무대에서 내려와! — Bu! Səhnədən aşağı en!

휴… Bütün bu hissləri ifadə etmək yaxşı deyilmi?

Nidalar, sadə Koreca söhbətlərini daha da anlamağınıza və iştirak etməyinizə kömək edəcək.

Və Daha Bir Şey... Əgər bu yazıdan zövq aldınızsa, siz artıq Lingflix ilə Koreca öyrənərək həyatınızın ən yaxşı vaxtını keçirməyin yarısındasınız! Lingflix K-pop videoları, gülməli reklamlar, əyləncəli veb-seriallar və daha çoxu ilə öyrənməyi mümkün edir. Sadəcə tez bir baxış sizə təklif olunan Lingflix videolarının müxtəlifliyi haqqında bir fikir verəcək: Lingflix həqiqətən dil öyrənmənin ağır işini çıxarır, sizi yalnız maraqlı, effektiv və səmərəli öyrənmə ilə qoyur. O, sizin üçün artıq ən yaxşı videoları seçib (səviyyə və mövzuya görə təşkil olunub), ona görə də başlamaq üçün sadəcə istədiyiniz hər hansı bir videonu seçməlisiniz. İnteraktiv alt yazılardakı hər bir söz tərif, audio, şəkil, nümunə cümlələr və daha çoxu ilə təmin olunur. Hər bir video üçün tam interaktiv transkriptə Dialoq vərəqi altında daxil olun və videodan olan sözləri və ifadələri asanlıqla Sözlük vərəqi altında nəzərdən keçirin. Siz Lingflix-in unikal Test Rejimindən videodan olan sözləri və ifadələri əyləncəli suallar vasitəsilə öyrənmək üçün istifadə edə bilərsiniz. Lingflix nələri öyrəndiyinizi izləyir və nə vaxt təkrar etmək vaxtı olduğunu sizə dəqiq deyir, sizə 100% fərdiləşdirilmiş təcrübə verir. Təkrar sessiyaları sözləri yaddaşınıza yerləşdirməyə kömək etmək üçün video kontekstindən istifadə edir. Lingflix saytını kompüterinizdə və ya planşetinizdə istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, Lingflix proqramını iTunes və ya Google Play mağazasından yükləyin. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan