174 Əsas Yapon Sözü və İfadəsi: Yaponiyada Gündəlik Həyat Üçün

Bu 174 əsas yapon sözü və ifadəsi ilə hər hansı vəziyyətə hazır olacaqsınız. Yapon dilində mükəmməl olmaq illər çəkə bilər, amma indi dərhal bir söhbəti davam etdirməyiniz lazımdırsa? Bu gündəlik yapon sözlərini öyrənməklə başlayın, qalanı öz-özünə gələcək.

Tələffüzü eşitmək üçün sadəcə sözə və ya ifadəyə klikləyin.

Salamlaşma və Başlanğıc İfadələr

1. ohayou gozaimasu ( おはようございます ) — Sabahınız xeyir

Bu salamın gündəlik variantı ohayou ( おはよう )-dur. İş yerində, hər hansı bir işçi həmin gün ilk dəfə görüşdüyü həmkarına saat axşam 7-ni göstərsə belə, bu ifadəni istifadə edə bilər.

2. konnichiwa ( こんにちは ) — Salam / Günortanız xeyir

Konnichiwa günün istənilən vaxtı ümumi salam kimi istifadə oluna bilər, lakin ən çox səhər 11-dən axşam 5-ə qədər işlədilir.

3. konbanwa ( こんばんは ) — Axşamınız xeyir

Saat 5-dən sonra insanları salamlayarkən konbanwa işlədirsiz. Qeyd edək ki, bu halda は "ha" yox, "wa" kimi oxunur.

4. hisashiburi ( 久しぶり ) — Çoxdan görməmişdim

Uzun müddət görmədiyiniz biri üçün istifadə edin.

5. o genki desu ka? ( お元気ですか? ) — Necəsiniz?

Bu, birindən necə olduğunu soruşmağın nəzakətli yoludur.

6. genki desu ( 元気です ) — Yaxşıyam

Eynilə, bu da "o genkidesu ka?"-ya verilə biləcək ən nəzakətli cavabdır.

Əsas Söhbət

7. o namae wa nan desu ka? ( お名前は何ですか? ) — Adınız nədir?

Bu, birindən adını soruşmağın nəzakətli yoludur. Daha qeyri-rəsmi variantı O namae wa? ( おなまえは? ) — Adınız...?-dır.

8. … desu ( …です ) — Mən ...-yam / Bu ...-dır

Desu-nu təxminən ingilis dilindəki "to be" (olmaq) felinə bərabər tutun. "To be"-dən fərqli olaraq, desu subyektdən asılı olmayaraq eyni qalır.

Məsələn:

  • Tomu desu ( トムです ) — Mən Tomam
  • Atsui desu ( 暑い です ) — Hava istidir / Mən istiyəm
  • Osoi desu ( 遅いです ) — Siz gecikmisiniz!

Bu sözü aşağıdakı kimi sifətlərə əlavə edə bilərsiniz:

  • samui ( 寒い ) — soyuq
  • ureshii ( 嬉しい ) — xoşbəxt
  • nemui ( 眠い ) — yuxulu

Yapon dilindəki təbii tələffüzdə qeyd edin ki, "su" demək olar ki, eşidilmir. Yəni, desu deyəndə, bu "de-soo"dan çox "dess" kimi səslənir.

9. watashi wa … desu ( 私は…です ) — Mən ...-yam

Bu, özünüzü təqdim etməyin ən nəzakətli yoludur. Məsələn:

Watashi wa Pouru desu. 私はポールです。 Mən Paulam.

Lakin, diqqətli olun, özünüzü təqdim etməkdən kənarda watashi wa-nı həddindən artıq istifadə etməyin. Əksər hallarda, kontekstdən kimdən və ya nədən bəhs etdiyiniz aydın olduqda, "adınız/subyekt + -desu" kifayət edəcək.

10. … karakimashita ( … から来ました ) — Mən ...-dan gəlmişəm

Hansı ölkədən olduğunuzu təsvir etmək üçün sadəcə bundan istifadə edin. Yapon dilində bəzi ölkələrin siyahısı:

  • Igirisu ( イギリス ) — Birləşmiş Krallıq
  • Doitsu ( ドイツ ) — Almaniya
  • Chuugoku ( 中国 ) — Çin
  • Kankoku ( 韓国 ) — Koreya

Digər bir çoxu isə yapon dilində demək olar ki, eynidir, məsələn:

  • Kanada ( カナダ ) — Kanada
  • Furansu ( フランス ) — Fransa
  • Supein ( スペイン ) — İspaniya
  • Amerika ( アメリカ ) — Amerika Birləşmiş Ştatları
  • Ousutoraria ( オーストラリア ) — Avstraliya

Ölkənizin adını yaponcada necə deməyi bilmirsinizsə, ingiliscə deyin—çox güman ki, insanlar hansı yeri nəzərdə tutduğunuzu başa düşəcək.

11. suki desu ( 好きです ) — Mən bunu bəyənirəm

Nəyi bəyəndiyinizi … ga suki desu ( が好きです ) əlavə edərək deyə bilərsiniz. Məsələn:

Okashi ga suki desu. お菓子が好きです。 Mən şirniyyatı bəyənirəm.

12. ii desu yo ( いいですよ ) — Yaxşıdır

Xüsusilə qadınlardan/qızlardan ii yo ( いいよ ) eşidəcəksiniz.

13. suki dewa arimasen ( 好きではありません ) — Mən bunu bəyənmirəm

Daha az rəsmi variantı suki dewa nai ( 好きではない ) olardı.

14. dame desu ( ダメです ) — Yaxşı deyil

Daha gündəlik söhbətdə sadəcə deyə bilərsiniz:

  • dame ( だめ )
  • dame da ( だめだ )

15. takusan ( たくさん ) — Çox

Takusan ooi ( 多い ) ilə oxşardır. Əsas fərq ondadır ki, takusan isim, sifət və ya zərf kimi işləyə bilər, ooi isə yalnız sifətdir. Məsələn:

Kooen ni hana ga takusan arimasu. 公園に花がたくさんあります。 Parkda çoxlu gül var.

16. sukoshi ( 少し ) — Bir az

İstifadəsinə bir nümunə:

Koohii ni satou wo sukoshi onegaishimasu. コーヒーに砂糖をすこしお願いします。 Qəhvəmdə bir az şəkər, xahiş edirəm.

17. ima nanji desu ka? ( 今何時ですか? ) — Saat neçədir?

Gündəlik vəziyyətlərdə ima nanji? ( 今何時? ) demək də kifayət edəcək. Artıq yəqin ki, görürsünüz ki, gündəlik vəziyyətlərdə desu dəyişdirilə və ya hətta tamamilə buraxıla bilər.

18. … ji desu ( …時です ) — Saat ...-dır

Vaxtı demək üçün buna bir rəqəm əlavə etmək kifayətdir! Məsələn:

Ichiji desu. 一時です。 Saat 1-dir.

19. nihongo de hanashimashou ( 日本語で話しましょう ) — Gəlin yaponca danışaq

Bu ifadə ilə söhbəti başladandan sonra, danışmağa hazır olduğunuzdan əmin olun!

Yeri gəlmişkən, -mashou (- ましょう ) şəkilçisi ilə birləşdirilmiş bir feli eşitdikdə və ya gördükdə, bu, kimsənin sizi -mashou-dan əvvəlki feli etməyə razı salmağa çalışdığını göstərir.

20. yoroshiku onegaishimasu ( よろしくお願いします ) — Tanış olduğuma şadam

Yoroshiku onegaishimasu-nun birbaşa ingiliscə tərcüməsi yoxdur, lakin çox vaxt "Xahiş edirəm (bu xeyirxah işi mənim üçün edin)", "Mən sizə güvənirəm" və ya "Bunu sizə tapşırdım" kimi şərh edilə bilər. Bunu çox vaxt sorğu edən, yeni münasibət quran və ya kiminsə əməkdaşlığını xahiş edən insanlardan eşidəcəksiniz.

Yapon Dilində Şəkilçilər

Yapon dilində istifadə edə biləcəyiniz geniş müxtəliflikdə şəkilçilər var və bu, özünüzdən, dostunuzdan və ya dostunuzun sevgilisindən bəhs edərkən cümlələrinizi daha birbaşa etməyə kömək edir.

21. watashi ( 私 ) — Mən (bütün cinslər)

Watashi nəzakətli vəziyyətlərdə əsas seçimdir. Əlavə rəsmiyyət üçün bəzən watakushi ( わたくし ) kimi tələffüz olunur və bəzi qadın danışanlar gündəlik mühitdə onu atashi ( あたし ) kimi qısaldıla bilər. Lakin, tələffüzdən asılı olmayaraq, yazıda hamısı 私 simvolundan istifadə edir.

22. boku ( 僕 ) — Mən (adətən kişi)

Boku əsasən kişilər və oğlanlar tərəfindən dostları arasında işlədilir. Hazırda bəzi qızlar da boku işlədir, bu da bir az oğlanabənzərlik təsviri verir.

23. ore ( 俺 ) — Mən (kişi)

Boku bəzən qızlar tərəfindən işlədilsə də, ore yalnız kişi şəkilçisidir. Bir az kobud təsvir verdiyi üçün yalnız yaxın dostlar arasında gündəlik vəziyyətlərdə istifadə olunur.

24. jibun ( 自分 ) — Özüm / Özünüz / Özləri

Jibun öz varlığı hissinə istinad etmək üçün işlədilir. O, həmçinin müxtəlif formalarda ola bilər, məsələn:

  • jibun no ( 自分の ) — birinin öz (bir şeyi)
  • jibun de ( 自分で ) — özünüz tərəfindən

Həmçinin, başqasına istinad etməyin daha nəzakətli yoludur.

25. anata ( あなた ) — Siz

Anata "siz" kimi tərcümə olunur, lakin ingilis dilində olduğu kimi işlədilmir. Əksər hallarda, yapon dili "siz"i tamamilə buraxır və onun əvəzinə insanın adından istifadə edir. Bu forma cütlər arasında məhəbbət ifadəsi kimi işlədilə bilər.

26. kimi ( 君 ) — Sən

Kimi əsasən özünüzdən daha aşağı statusda olan biri ilə danışmaq üçün istifadə olunur, məsələn, işəgötürənin işçiləri ilə danışmasında. Həmçinin yazıda rəng qatmaq üçün istifadə olunur, məsələn, "Kimi no na wa" ( 君の名は ) — "Sənin Adın" filmində.

27. kare ( 彼 ) — O (kişi) / Onu

Yapon dili ikinci və ya üçüncü şəxs şəkilçiləri əvəzinə insanın adından istifadə etməyə üstünlük versə də, kare işlətmək tamamilə məqbuldur. Üstəlik, kare həm də kiminsə sevgilisi demək ola bilər.

28. kanojo ( 彼女 ) — O (qadın) / Onu

Bu, kare-nin qadın ekvivalentidir. Kare kimi, kanojo da sevgili demək üçün istifadə oluna bilər.

29. tachi ( …たち ) — "... və şəriki" (şəkilçiləri cəm edir)

Şəkilçini cəm etmək üçün sadəcə -tachi əlavə edin. Məsələn:

  • watashi tachi ( 私たち ) — Biz
  • kimi tachi ( 君たち ) — Siz (cəm)
  • kanojo tachi ( 彼女たち ) — Qadınlar qrupu
  • Sasuke tachi ( サスケたち ) — Sasuke və onun dostları

30. kore ( これ ) — Bu

Bu, danışana yaxın olan bir şeyə istinad etmək üçün işlədilir.

31. sore ( それ ) — O

Bu, dinləyiciyə yaxın olan bir şeyə istinad etmək üçün işlədilir.

32. are ( あれ ) — O (orada)

Bu, həm danışandan, həm də dinləyicidən uzaq olan bir şeyə istinad etmək üçün işlədilir.

"Bəli" və "Xeyr" Demək

33. hai ( はい ) — Bəli

Yapon dilinə az da olsa aşinalığınız varsa, çox güman ki, bu birhecalı təsdiqi eşitmisiniz. Hai-dan başqa, yapon dilində "bəli" deməyin başqa bir yolu da başınızı yuxarı-aşağı sallamaq və ya baş barmağınızı yuxarı qaldırmaq kimi qeyri-verbal işarələrdir.

34. sou desu ka ( そうですか ) — Elədir?

Kimsə sizə yeni bir şey deyəndə, diqqət yetirdiyinizi göstərmək üçün başınızı sallayaraq bunu demək nəzakətli yoldur. Həmçinin istifadə edə bilərsiniz:

  • sokka ( そっか )
  • soudane ( そうだね )
  • soune ( そうね )

Bunlar daha az rəsmi, lakin ümumiyyətlə məqbul və əlbəttə ki, kobud deyil.

35. sou desu ( そうです ) — Düzdür

Həmçinin hai, sou desu ( はい ,そうです ) — Bəli, düzdür deyə bilərsiniz. Lakin, hai gizli olaraq nəzərdə tutulur və onu buraxa bilərsiniz. Gündəlik kontekstdə həmçinin sadəcə sou ( そう ) deyə bilərsiniz.

36. un ( うん ) / aa ( ああ ) / ee ( ええ )

Yaponlar dinlədiyinizi göstərən sadə sözlər və ya hərəkətlər olan aizuchi ( 相槌 ) işlədir.

Onların birbaşa ingiliscə tərcüməsi yoxdur, lakin deyə bilərsiniz ki, ingilis dilindəki "uh-huh" və ya "mm-hm" deməyə bənzəyir.

37. mochiron ( もちろん ) — Əlbəttə

Bu, bir nöqtəni vurğulamaq üçün işlətdiyiniz "əlbəttə" deyil, daha çox "Əlbəttə, sizin xahiş etdiyiniz o köməyi edəcəyəm!"-dəki kimi.

38. ii desu yo ( いいですよ ) — Yaxşı

Bu sözün mənası "Bu yaxşıdır!"-dır. Beləliklə, bir şeyə razılığınızı göstərmək üçün istifadə oluna bilər.

39. iie ( いいえ ) — Xeyr

Bu, "xeyr" deməyin düz yoldur. Lakin, yapon mədəniyyəti daha az birbaşa yanaşmalara üstünlük verir.

"Xeyr" ifadə etmək üçün bir neçə qeyri-verbal yol da var. Boynun arxasını ovmaq, hər iki qolla "X" işarəsi etmək və ya hətta dərin bir nəfəs almaq hamısı "xeyr" deməkdir.

40. uun ( ううん )

Bu, danışanın dediyinə tam razı olmadığınızı göstərən bir səsdır.

41. iya ( いやー )

Bu nida "xeyr" mənasını verib-verməməsi kontekstdən asılıdır. Əgər şam yeməyi təklif etsəniz və kimsə iya... ilə cavab versə, o, yəqin ki, sizi qeyri-müəyyən "Yaxşı, bilirsiniz..." ilə nəzakətlə geri çevirməyə çalışır.

42. chotto… ( ちょっと… ) — Bir az...

Chotto işlədirsinizsə, sonunda səsi uzatmağı unutmayın, çünki siz əsasən "Bu bir az..." deyirsiniz. Məsələn, əgər kimsə görüşmək məqsədi ilə sabah günorta nə etdiyinizi soruşsa, siz "Chotto..." ilə cavab verə bilərsiniz, bu da sabah günortanın sizin üçün ideal vaxt olmadığı mənasını verir.

Biznes mühitində, "xeyr" demədən "xeyr" ifadə etmək üçün iki sadə ifadə var:

  • muzukashii desu ( 難しいです ) — Çətindir
  • kangaete okimasu ( 考えておきます ) — Mən düşünəcəyəm

Açıq şəkildə "xeyr" deməsələr də, dinləyiciyə kobud səslənmədən rədd etməyi ifadə edir.

"Başa Düşmürəm" Demək

43. wakarimasen ( 分かりません ) — Başa düşmürəm

Əgər dostlarınızın yanındasınızsa, gündəlik variantı olan wakaranai ( 分からない ) işlədə bilərsiniz.

44. mou ichido itte kudasai ( もう一度言ってください ) — Xahiş edirəm, bunu bir daha deyin

Əgər kimsə sizin üçün həddən artıq sürətlə yaponca danışırsa, ondan təkrar etməsini nəzakətlə söyləmək üçün bu ifadədən istifadə edə bilərsiniz. Həmçinin deyə bilərsiniz:

  • yukkuri onegai shimasu ( ゆっくりお願いします ) — Yavaş, xahiş edirəm
  • kikoemasen deshita ( 聞こえませんでした ) — Mən bunu eşitmədim

"Xahiş Edirəm" Demək

45. kudasai ( ください ) — Xahiş edirəm (sorğu)

Kudasai sözü sorğu edərkən işlədilir, məsələn bu nümunələrdə olduğu kimi:

Isoide kudasai. 急いでください。 Tələsin, xahiş edirəm.

Koohii o kudasai? コーヒーをください? Mənə bir qəhvə verə bilərsinizmi, xahiş edirəm?

46. douzo ( どうぞ ) — Buyurun (təklif)

Douzo işlətmək "Buyurun, davam edin" deməyə bənzəyir. Məsələn, qapıdan kiminsə sizdən əvvəl keçməsinə icazə verdikdə və ya iş yoldaşına dadlı bir şey təklif etdikdə istifadə edə bilərsiniz.

"Təşəkkür Edirəm" və "Buyurun" Demək

47. arigatou gozaimasu ( ありがとうございます ) — Təşəkkür edirəm

Daha dostcasına, gündəlik təşəkkür demək üsulu arigatou ( ありがとう )-dur. Həmçinin onun qısaldılmış forması olan ari ( あり )-ni yapon mesaj lövhələrində olduqca tez-tez görəcəksiniz.

48. doumo ( どうも ) — Təşəkkür edirəm

Əgər təşəkkür etdiyiniz şəxslə yaxın dostunuzdursa, həmçinin doumo deyə bilərsiniz. Əslində, bəzən bu birləşmələri görəcəksiniz, bunlar çox rəsmi kontekstdə işlədilir:

  • doumo arigatou gozaimasu ( どうもありがとうございます )
  • doumo arigatou ( どうもありがとう )

Lakin, əksər hallarda sadəcə arigatou gozaimasu kifayət edəcək.

49. otsukaresama desu ( お疲れ様です ) — Səylərinizə görə təşəkkür edirəm

Bu ifadə çox vaxt işinizi və ya başqasının işini bitirdikdə ayrılıq hissi kimi deyilir. Bunu "Bu gün üçün işimiz bitdi" demək kimi başa düşə bilərsiniz.

50. iroiro arigatou gozaimashita ( 色々ありがとうございました ) — Hər şeyə görə təşəkkür edirəm

Iroiro ( 色々 ) sözün mənası "müxtəlif şeylər"dir. Yəni, bu, əgər kimsə sizin üçün çox şey etdiyinə görə təşəkkür edirsinizsə və ya nəyə görə dəqiq təşəkkür edəcəyinizi bilmirsinizsə istifadə ediləcək ifadədir.

51. mondai nai desu ( 問題ないです ) — Problem deyil

Mondai ( 問題 ) "problem" deməkdir və nai ( ない ) əlavəsi problemi inkar edir. Buna görə də, siz etdiyiniz köməkliyin sizə heç bir narahatlıq vermədiyini deyirsiniz.

52. douitashimashite ( どういたしまして ) — Buyurun

Bu, texniki olaraq "Təşəkkür edirəm"ə düzgün cavab olsa da, hazırda gündəlik yapon söhbətində nadir hallarda işlədilir. Lakin rəsmi kontekstdə kiminsə minnətdarlığına cavab vermək istəsəniz bilməyə dəyər.

"Bağışlayın" və "Üzr Istəyirəm" Demək

53. shitsurei shimasu ( 失礼します ) — Üzr istəyirəm (kobudluğum üçün)

Ofisdə eşidilən başqa bir ifadə olan shitsurei shimasu otağı tərk edərkən işlədilir. Bu, "Sizi narahat etdiyimə görə üzr istəyirəm" deməyə bənzəyir. Həmçinin rəsmi və ya nəzakətli telefon zəngini bu ifadə ilə bitirə bilərsiniz.

Əgər tez-tez yapon mediaını izləyirsinizsə, həmçinin kimsə otağa daxil olarkən shitsurei shimasu eşidəcəksiniz.

Həqiqi yapon mediaından bəhs edərkən, onların çoxunu Lingflix dil öyrənmə platformasında tapa bilərsiniz.

Lingflix həqiqi videoları—mahnı videoları, film treylerləri, xəbərlər və ruhlandırıcı çıxışlar kimi—götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir.

Siz Lingflix-i 2 həftə pulsuz sınaya bilərsiniz. Vebsaytı yoxlayın və ya iOS proqramını və ya Android proqramını yükləyin.

P.S. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Ayın sonuna qədər etibarlıdır.)

54. sumimasen ( すみません ) — Bağışlayın / Üzr istəyirəm

Sumimasən tez-tez "Bağışlayın" (məsələn, istiqamət üçün kömək lazımdırsa) və "Üzr istəyirəm" (məsələn, təsadüfən kimisə dirsəklədikdə) demək üçün işlədilir. Həmçinin kimisə narahat etdiyiniz zaman "təşəkkür edirəm" kimi deyilə bilər—"Məni narahat etdiyinizə görə təşəkkür edirəm" kimi.

55. gomen nasai ( ごめんなさい ) — Üzr istəyirəm

Gündəlik vəziyyətlərdə və ailə üzvləri və dostlar arasında, üzr istəyərkən gomen nasai sumimasen-in yerini alır.

56. gomen: ごめん — Üzr istəyirəm

Gomen, gomen nasai-dan daha az rəsmidir və yalnız həqiqətən yaxın olduğunuz insanlar üçün nəzərdə tutulub.

"Sağol" Demək

57. jaa, mata! ( じゃあ、また! ) — Sonra görüşərik!

Mata-nı dewa mata ( ではまた ) ilə əvəz edərək bir az daha rəsmi ifadə yarada bilərsiniz. Həmçinin var:

  • jaa mata ashita ne (じゃあまた明日ね) — sabah görüşərik
  • jaa ne ( じゃあね ) — görüşərik
  • mata ne ( またね ) — görüşərik

58. o genki de ( お元気で ) — Özünüzə qayğı göstərin

Əgər "görüşərik" sizin üçün bir az gündəlikdirsə, o zaman əvəzinə o genki de deyə bilərsiniz. Bu sözün mənası "sağlam olun"dur və "Uğurlar!" demək üçün işlədilə bilər.

59. meado wo oshiete moraemasu ka? ( メアドを教えてもらえますか? ) — E-poçt ünvanınızı ala bilərəmmi?

Əgər bu yadda saxlamaq üçün bir az uzundursa, soruşa bilərsiniz:

Meado wo oshiete? メアドを教えて? E-poçt ünvanınızı ala bilərəmmi? (Sözün mənası, "Mənə e-poçtunuzu öyrədin?")

60. tegami kaku yo ( 手紙書くよ ) — Sənə məktub yazacağam

Elektron poçt əvəzinə fiziki məktublar mübadilə etməyi üstün tutursunuz? Əgər belədirsə, yapon dilindəki yazışma dostlarınız üçün bu ifadəni əlində saxlayın!

61. tsuitara, … shimasu ( 着いたら、… します ) — Çatanda sənə ... edəcəyəm

Bu ifadəni aşağıdakı kimi istifadə edə bilərsiniz:

  • tsuitara, denwa shimasu ( 着いたら、電話します ) — Çatanda sənə zəng edəcəyəm
  • tsuitara, meeru shimasu ( 着いたら、メールします ) — Çatanda sənə e-poçt göndərəcəyəm

62. mata sugu ni kimasu yo: またすぐに来ますよ — Tezliklə qayıdacağam

Bu, ümumiyyətlə, sonundakı yo ( よ ) ilə göstərildiyi kimi, gündəlik ifadədir.

63. asobi ni kite kudasai ne ( 遊びに来てくださいね ) — Mənim yanıma gəlin

Bu kontekstdə asobi ( 遊び ) "ziyarət etmək" demək olsa da, həm də "oynamaq" demək ola bilər—bu ifadəyə əlavə bir istilik hissi verir.

64. watashi no ie dewa, itsudemo anata wo kangei shimasu yo! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — Siz həmişə mənim evimdə xoş gəlmisiniz!

Əsas Sual Sözləri

Bəzi əsas yapon sual sözlərini bilmək, suallarınızı yapon danışanlara çatdırmaqda uzun yol gedəcək.

65. nani ( 何 ) — Nə

Nani tək başına və ya cümlədə işlədilə bilər. Desu-dan əvvəl gəldikdə, nani sözü -i-ni itirir və nan olur. Məsələn:

Kore wa nan desu ka? これは何ですか? Bu nədir? (Xüsusilə bu ifadəni yadda saxlayın—müxtəlif vəziyyətlərdə çox lazımlı olacaq!)

66. doko ( どこ ) — Harada

Doko məkansal yeri soruşarkən işlədilir, məsələn belə:

Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか ? Tualet haradadır?

Əgər axtardığınız yerin sözünü bilmirsinizsə, başqa bir faydalı seçim xəritədə onu göstərib soruşmaqdır:

Doko desu ka? どこですか ? O haradadır?

67. dare ( 誰 ) — Kim

Əgər konkret bir şəxsdən bəhs edirsinizsə, onu dare-dən əvvəl əlavə edin:

Kanojo wa dare desu ka? 彼女は誰ですか? O kimdir?

68. itsu ( いつ ) — Nə vaxt

Itsu adətən aşağıdakı quruluşda işlədilir: itsu + fel (-masu formasında) və ya hadisə + sual işarəsi ka.

Itsu kaerimasu ka? いつ帰りますか? Nə vaxt qayıdırsan?

69. doushite ( どうして ) — Niyə

Əgər nəzakətlə soruşmağa ehtiyacınız varsa, bunu Doushite desu ka? ( どうしてですか? ) kimi deyin. Əgər dostlarınız və ya ailənizləsinizsə, əvəzinə gündəlik forma olan nande ( 何で ) işlədə bilərsiniz.

70. naze ( なぜ ) — Niyə

Bu, doushite-yə olduqca oxşardır, amma bir az daha rəsmi. Naze həm də bir şeyin arxasında duran səbəbi soruşmaq üçün işlədilir, doushite isə bir az "necə" mənası daşıyır.

71. ikura ( いくら ) — Nə qədər

Sadəcə bu sözün sonuna sual işarəsi desu ka? ( ですか? ) əlavə edin və ikura desu ka? ( いくらですか? ) alacaqsınız.

Tez bir qeyd: ikura həm də "kürü" ( イクラ ) kimi səslənir. Yəni, bu ifadəni işlədirsinizsə, kontekstdən "Nə qədər?" dediyiniz və "Bu kürüdür?" demədiyiniz aydın olsun—sonuncusu イクラですか? olardı.

72. ikutsu ( いくつ ) — Neçə

Bu, rəqəmsal miqdarın "nə qədər" və ya "neçə" olduğunu soruşmaq üçün ümumi sözdür. Məsələn:

Okashi wa ikutsu hoshii desu ka? お菓子はいくつ欲しいですか? Neçə şirniyyat istəyirsən?

Həmçinin kiminsə yaşını soruşmaq üçün işlədilə bilər:

Oikutsu desu ka? おいくつですか? Neçə yaşınız var?

Burada ikutsu-dan əvvəl o ( お ) gəlir, bu da sualınızı daha nəzakətli və yaşlı insanlar üçün daha qəbul ediləni edir!

73. nan … ( 何… ) — Neçə

Nan, nə qədər bir şeyin olduğunu soruşmağın daha spesifik yoludur. Bu, nan-ı sayaç ilə birləşdirməklə işləyir, məsələn:

  • nanhon ( 何本 ) — Neçə uzun silindrik obyekt?
  • nannin ( 何人 ) — Neçə nəfər?
  • nanmai ( 何枚 ) — Neçə vərəq?

74. dochira ( どちら ) — Hansı biri?

İki obyekt arasında seçim edərkən bu ifadədən istifadə edin.

75. dore ( どれ ) — Hansı biri?

Üç və ya daha çox obyekt arasında seçim edərkən bundan istifadə edin.

Səyahət Lüğəti

Bu yapon gündəlik lüğəti siyahısı sizə Yaponiyada gəzmək və, təcili vəziyyət halında, kömək istəmək üçün lazım olanı verəcək.

İctimai Nəqliyyat

76. sumimasen, … wa doko desu ka? ( すみません、… はどこですか? — Bağışlayın, ... haradadır?

Bu quruluş aşağıdakı ifadələr üçün çox faydalıdır. Sadəcə hədəflənən təyinat yerinizi wa doko desu ka-dan əvvəl əlavə edin:

  • sumimasen, chikatetsu wa doko desu ka? ( すみません、地下鉄はどこですか? — Bağışlayın, metro haradadır?
  • sumimasen, eki wa doko desu ka ( すみません、駅はどこですか? ) — Bağışlayın, stansiya haradadır?
  • sumimasen, takushii no noriba wa dokodesu ka? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — Taksi dayanacağı haradadır?

77. kono densha wa … eki ni tomarimasu ka? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — Bu qatar ... stansiyasında dayanırmı?

Yaponiyanın ən mürəkkəb qatar sistemlərindən birinə sahib olduğunu demək, bunu az demək olardı. Xoşbəxtlikdən, bu sadə ifadə ilə asanlıqla bu mürəkkəbliyi aça bilərsiniz!

78. kono basu wa … ni ikimasu ka? ( このバスは…に行きますか? ) — Bu avtobus ...-a gedirmi?

Əgər ictimai nəqliyyatınızın harada dayandığından əmin deyilsinizsə, bu ifadədən də istifadə edə bilərsiniz. Basu-nu densha ( 電車 ) — qatar, takushi ( タクシー ) — taksi və s. ilə əvəz edə bilərsiniz.

79. … made tsureteitte kudasai ( …まで連れて行ってください ) — Xahiş edirəm, məni ...-a aparın

Bu ifadəni taksi sürücüsünə hara getmək istədiyinizi demək üçün istifadə edin.

Otel İfadələri

80. yoyaku wo shitainodesuga ( 予約をしたいのですが ) — Rezervasiya etmək istəyirəm.

Dünyanın bir çox otelləri kimi, yapon otellərinə gəldikdə, əvvəlcədən rezervasiya etmək məsləhət görülür. Lakin, əgər oteliniz icazə verirsə, resepsiyada rezervasiya edə bilərsiniz.

81. yoyaku shiteimasu ( 予約しています ) — Mənim rezervasiyam var.

Əgər əvvəlcədən rezervasiya etmisinizsə, bu ifadədən istifadə edin.

82. chekkuauto wa nanji desu ka? ( チェックアウトは何時ですか? ) — Çıxış saat neçədir?

Bu, öz-özünü izah edir. Chekkuauto ( チェックアウト ) sözünü saatını bilmək istədiyiniz hər hansı şeylə də əvəz edə bilərsiniz.

Təcili Vəziyyətlər

83. michi ni mayotte shimaimashita ( 道に迷ってしまいました ) — Yolum itirdim.

Əgər bu bir az ağıza dolğun gəlirsə, həmçinin sadəcə mayotte shimaimashita ( 迷ってしまいました ) deyə bilərsiniz.

84. tasukete! ( 助けて! ) — Kömək edin! (təcili vəziyyətlər üçün)

Demək istədiyim budur ki, əgər indiyə qədər siyahıda verilmiş hər hansı digər ifadəni unudub qoymusunuzsa, bunu unutmayın. Bu həyatınızı xilas edə bilər—həqiqətən!

85. tetsudatte kuremasen ka? ( 手伝ってくれませんか? ) — Kömək edə bilərsinizmi? (gündəlik vəziyyətlər üçün)

Əgər həyatınıza təhlükə yaradan vəziyyətdə deyilsinizsə, tetsudatte kuremasen ka kifayət edəcək.

86. … wo yondekudasai ( …を呼んでください ) — Xahiş edirəm, ... çağırın

Başqasının təcili xidmətləri çağırmasını istədikdə bu quruluşu istifadə edin, məsələn belə:

  • keisatsu wo yondekudasai ( 警察を呼んでください ) — Xahiş edirəm, polisi çağırın.
  • kyuukyuusha wo yondekudasai ( 救急車を呼んでください — Xahiş edirəm, təcili yardım çağırın.

Faydalı bir qeyd: Yaponiyada təcili nömrələr təcili yardım üçün 119, polis üçün 110-dur.

Restoranda Yemək İfadələri

Yaxşı, indi rəsmiyyətləri həll etdik, indi həqiqətən vacib olan haqqında danışmaq vaxtıdır: yemək!

Bilməli olduğunuz bəzi qida sözləri:

87. kome ( 米 ) — Düyü (xam)

88. yasai ( 野菜 ) — Tərəvəz

89. kudamono ( 果物 ) — Meyvə

90. miruku ( ミルク ) — Süd

91. pan ( パン ) — Çörək

92. pasuta ( パスタ ) — Makaron

93. niku ( 肉 ) — Ət

94. jagaimo ( じゃがいも ) — Kartof

95. tamago ( 卵 ) — Yumurta

Ac Olduğunuzu Demək

96. onaka ga suite imasu (お腹が空いてます) — Mən acam

Bu sözün mənası mədənizin boş olduğudur. Bəzi variantlar:

  • onaka ga suita (お腹が空いた) — qeyri-rəsmi
  • onaka ga hetta ( お腹が減った ) — qeyri-rəsmi, tez-tez onaka ga suita ilə əvəz olunur
  • hara hetta ( 腹へった ) — kişicəsinə
  • onaka ga pekopeko ( お腹がペコペコ ) — mədənizin guruldaması demək olan səsə bənzər söz

97. mada tabete imasen ( まだ食べていません ) — Mən hələ yeməyim

Daha gündəlik versiya üçün, davam edin və mada tabeteinai ( まだ食べていない ) deyin.

Yeməkdən Əvvəl

98. menyuu, onegai shimasu ( メニュー、お願いします ) — Xahiş edirəm, mənə menyu gətirin

Daha rəsmi versiyanı seçə bilərsiniz:

Menyuu, onegai dekimasu ka? メニュー、お願いできますか? Menyunu ala bilərəmmi?

Həmçinin, menyuu ( メニュー )-nu aşağıdakılarla əvəz edə bilərsiniz:

  • dezaato ( デザート ) — desert
  • nomimono ( 飲み物 ) — içkilər

99. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか? ) — Bu nədir?

Əgər menyu tamamilə yapon dilindədirsə, istədiyiniz bir maddəni göstərib bu sualı ofisianta yönəldə bilərsiniz.

100. kore o tabete mitai desu ( これを食べてみたいです ) — Mən bunu dadmaq istəyirəm

Əgər bir az daha macərapərvərsinizsə, sadəcə istədiyiniz maddəni göstərin və bu ifadə ilə davam edin!

101. … wo kudasai ( …をください ) — Mən ... istəyirəm

Nə sifariş etmək istədiyinizi deyin və onu … wo kudasai ilə izləyin. Məsələn:

Koohii wo kudasai. コーヒーをください? Mən bir qəhvə istəyirəm, xahiş edirəm.

102. … ga arimasu ka? ( …がありますか? ) — Sizdə ... var?

Cavab olaraq, sadəcə arimasu ( あります ) eşidəcəksiniz.

103. … tsuki desu ka ( …付きですか? ) — Bu ... ilə gəlirmi?

Əgər müəyyən qidaların sifarişinizə daxil olub-olmadığını bilmək istəyirsinizsə, bunu soruşmaq üçün istifadə edin. Məsələn:

Furaido poteto tsuki desu ka? フライドポテト付きですか? Bu qızardılmış kartof ilə gəlirmi?

104. … ga taberaremasen ( …が食べられません ) — Mən ... yeyə bilmirəm

Bu, vegetarianlar, veganlar və digər pəhriz məhdudiyyəti olan insanlar üçün öyrənmək üçün yaxşı ifadədir. Məsələn, niku ( 肉 ) "ət" və sakana ( 魚 ) "balıq"dır. Yəni, əgər ciddi vegetarian pəhrizdəsinizsə, deyə bilərsiniz:

Niku to sakana ga taberaremasen. 肉と魚が食べられません。 Mən ət və balıq yeyə bilmirəm.

105. … arerugii ga arimasu ( …アレルギーがあります ) — Mənim ...-a allergiyam var

Hər hansı allergiyanız olduğunu bildirin və bu ifadəni sonuna əlavə edin. Təhlükəsiz tərəfdə olmaq üçün soruşa bilərsiniz: … ga haitte imasu ka? ( が入っています か? ) bu da "Bunun içində ... varmı?" deməkdir. Məsələn:

Tamago ga haitte imasu ka? 卵が入っていますか? Bunun içində yumurta varmı?

106. kore wa … desu ka? ( これは…ですか? ) — Bu ...-dırmı?

Əgər müəyyən bir qidanın pəhriz tələblərinizə cavab verib-vermədiyi barədə daha birbaşa olmaq istəyirsinizsə, aşağıdakılardan birini və ya bir neçəsini kore wa ( これは ) və desu ka ( ですか ) arasına əlavə edə bilərsiniz:

  • guruten hurii ( グルテンフリー ) — Qlütensiz
  • bejitarian ( ベジタリアン ) — Vegetarian
  • biigan ( ビーガン ) — Vegan
  • nyuseihin hushiyou ( 乳製品不使用 ) — Süd məhsulları olmayan

Həmçinin eyni quruluşla və aşağıdakıları əvəz etməklə porsiyalar barədə də soruşa bilərsiniz:

  • omori ( 大盛り ) — Böyük porsiya
  • nakamari ( 中盛り ) — Orta porsiya
  • komori ( 小盛り ) — Kiçik porsiya

107. kore wa nan karorīdesu ka? ( これは何カロリーですか? ) — Bunun neçə kalorisi var?

Ümumiyyətlə, yapon qidası olduqca sağlamdır və çox kalori olmur, amma yoxlamaq zərər verməz!

Yemək Zamanı

108. itadakimasu ( いただきます ) — Həmd olsun (yeməyə başlayarkən)

Bu yeməyinizə başlamazdan əvvəl işlədilir, "Nuş olsun" kimi.

109. mazui desu ( まずいです ) — Bu dəhşətdir

İdeal olaraq, belə bir şey demək məcburiyyətində qalacağınız restoranda qalmaq istəməzsiniz, amma bəzən bu qaçılmazdır!

110. okawari ( おかわり ) — Bir porsiya daha, xahiş edirəm

Əgər qidanızı həqiqətən bəyənirsinizsə, restorandakı xoş insanlara okawari deyərək xəbər verə bilərsiniz. Daha nəzakətli versiyası okawari o kudasai ( おかわりをください ) olardı.

Həmçinin, kontekstdən asılı olaraq deyə bilərsiniz:

  • hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Bəli, xahiş edirəm (qida təklif edildikdə)
  • iie, kekkoudesu ( いいえ、結構です ) — Yaxşıyam, təşəkkür edirəm (qida təklif edildikdə)

111. onaka ga ippai desu ( お腹が一杯です ) — Mən toxam

112. kanpai! ( 乾杯! ) — Nuş olsun!

Digər insanlarla içərkən, stəkanlarınızı bir-birinə vurub kanpai! demək vacibdir. Bu ifadəni içməzdən əvvəl deyirsiniz, sonra yox.

Yeməkdən Sonra

113. oishii desu! ( 美味しいです! ) — Bu dadlıdır!

Əgər bir dilim torta baxırsınızsa, o zaman "Dadlı görünür" demək olan oishisou ( 美味しそう ) faydalı ola bilər. Bir şeyin dadlı olduğunu deməyin gündəlik və "kişicəsinə" yolu umai ( 旨い )-dır.

114. gochisousama deshita ( ごちそうさまでした ) — Yemək üçün təşəkkür edirəm

Itadakimasu kimi, bu ifadə də hər yeməkdə işlədilir. Yemək bitdikdə bunu deyirsiniz.

115. okaikei, onegai shimasu ( お会計、お願いします ) — Hesab, xahiş edirəm

Bu, hesab istəməyin ən ümumi yoludur. Həmçinin okanjou, onegai shimasu ( お勘定 、お願いします ) eşidə bilərsiniz, amma o qədər tez-tez yox. Sadəcə qeyd edin ki, "hesab" üçün söz kaikei ( 会計 )-dir.

116. warikan ni shite kudasai ( 割り勘にしてください ) — Xahiş edirəm, hesabı bölün

Əgər eyni masada bir neçə nəfər varsa, bu ifadə faydalı olacaq, həmçinin betsubetsu de onegaishimasu ( 別々でお願いします ) — Biz ayrı-ayrılıqda ödəyəcəyik, xahiş edirəm.

Bişirmə İfadələri

Bir anda özünüz üçün yemək bişirəcəksiniz, hətta bu sadəcə tost olsa belə. Əgər bişirməyi planlaşdırırsınızsa, bəzi faydalı yapon sözləri.

117. zairyo ( 材料 ) — İnqrediyentlər

118. ryori ( 料理 ) — Bişirmə

119. o bento ( お弁当 ) — Hazır yemək/TV yeməyi

120. retoruto gohan ( レトルトご飯 ) — Hazır düyü (mikrodalğalı soba üçün)

121. guramu ( グラム ) — Qram

122. kiroguramu ( キログラム ) — Kiloqram

Yaponiyada Alış-veriş

Qida satıcıları və tacirlərlə dolu küçələr, Ginza-nı bəzəyən yüksək səviyyəli butiklar və ultra-sərin və unikal suvenir mağazaları ilə Yaponiyanı gəzərkən alış-verişdən qaçmaq mümkün deyil.

123. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか ) — Bu nədir?

Əgər daha spesifik olmaq istəyirsinizsə, həmçinin kore wa nan to iu mono desu ka? ( これは何というものですか? ) — Buna nə deyilir? deyə bilərdiniz.

124. kore wa ikura desu ka? ( これはいくらですか? ) — Bu nə qədərdir?

Əgər nədən bəhs etdiyiniz kontekstdən aydındırsa, həmçinin sadəcə ikura desu ka? いくらですか? deyə bilərsiniz.

125. chotto takai desu ( ちょっと高いです ) — Bu bir az bahadır

Əgər yapon sifətlərini öyrənmək macəranıza başlamamısınızsa, o zaman burada bəzi əsas alış-veriş lüğəti:

  • yasui ( 安い ) — ucuz, asan
  • takai ( 高い ) — bahalı, yüksək
  • takakunai ( 高くない ) — baha deyil

126. … ga ari masu ka ( _がありますか? ) — Sizdə ... var?

127. hoka no iro ga arimasu ka? ( 他の色がありますか? ) — Başqa rənginiz varmı?

Rastlaşa biləcəyiniz bəzi rənglər:

  • aka ( 赤 ) — Qırmızı
  • ao ( 青 ) — Göy
  • kiiro ( 黄色 ) — Sarı
  • midori ( 緑 ) — Yaşıl
  • kuro ( 黒 ) — Qara

128. … wo kudasai ( _をください ) — Mən ... istəyirəm, xahiş edirəm.

129. sore wo itadakimasu ( それを頂きます ) — Mən onu alıram

Əgər itadakimasu ifadəsi tanış gəlirsə, bu ona görədir ki, o həm də dadlı bir yeməyə başlayarkən işlədilir. Eyni şəkildə, bir şey alarkən sore o itadakimasu demək, aldığınız şeyə minnətdar olduğunuzu ifadə edir.

130. kurejitto kaado wa tsukaemasu ka? ( クレジットカードは使えますか? ) — Kredit kartımdan istifadə edə bilərəmmi?

Əgər səyahət çeki istifadə etmək istəyirsinizsə, o zaman kurejitto kaado-nu: toraberaazu chekku ( トラベラーズチェック ) — səyahət çeki ilə əvəz edin.

Sizin Suica və Pasmo kartlarınız, yapon qatarlarında istifadə edə biləcəyiniz yenidən doldurula bilən kartlar, həmçinin müəyyən mağazalarda taksi və ya ərzaq alış-verişiniz üçün ödəniş etmək üçün istifadə oluna bilər. Soruşa bilərsiniz:

Suika wa tsukaemasu ka? スイカわつかえますか? Suica-mdan istifadə edə bilərəmmi?

131. tsutsunde itadakemasu ka? ( 包んでいただけますか? ) — Onu hədiyyə qablaşdırmasında ala bilərəmmi?

132. hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Bəli, xahiş edirəm

133. īe, kekkō desu ( いいえ、結構です ) — Xeyr, təşəkkür edirəm

Yapon Mağazalarında Eşidəcəyiniz Ümumi İfadələr

Əgər mağaza satıcıları bu ifadələri sizə deyəndə nə demək istədiklərini düşünürsünüzsə—yaxşı, indi bilirsiniz!

134. irasshaimase ( いらっしゃいませ ) — Xoş gəlmisiniz

Mağazaya daxil olduqda irasshaimase! xorunu eşidəcəksiniz.

135. honjitsu wa (_) ga seru desu ( 本日は (_) がセールです ) — (Bu məhsul) bu gün endirimdədir

_ いかがですか? çox vaxt müəyyən məhsullara baxmağa və ya pulsuz nümunə sınamağa dəvət etmək üçün işlədilir. Həmçinin hangaku ( 半額 ) — yarımyol qiyməti termini ilə qarşılaşa bilərsiniz.

136. fukuro ni ire masu ka? ( 袋に入れますか? ) — Çanta istəyirsinizmi?

Evə daşımaq üçün bir ton əşyanız varmı? Əgər alış-veriş etdiyiniz yapon mağazası bunu sizə xoşluqla təklif edirsə, siz şanslısınız!

137. ni nari masu (amount) ( になります ) — Bu (miqdar), xahiş edirəm

138. wo okaeshi itashi masu (amount) ( をお返しいたします ) — Bu sizin dəyişikliyiniz (+ miqdar)

Yapon Dilində Alış-veriş Sözləri

139. en ( 円 ) — yen

Yaponiyada valyuta yapon yenidir. 100 yen adətən təxminən $0.90 ilə $1.10 ABŞ dollarına bərabərdir. Əgər alış-verişə getdikdə 100 yeni təxminən bir dollar kimi düşünsəniz, bu budcenizi nəzarətdə saxlamağın yaxşı yoludur.

140. suupaa ( スーパー ) — supermarket

141. konbiniensusutoa / konbini ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — rahatlıq mağazası

142. yubin kyoku ( 郵便局 ) — poçt şöbəsi

143. nichi yōhin ( 日用品 ) — ərzaq

144. kaimono kago ( 買い物かご ) — səbət

145. shoppingu kato ( ショッピングカート ) — alış-veriş arabası

146. muryō sanpuru ( 無料サンプル ) — pulsuz nümunə

147. kaikei ( 会計 ) — kassa

Ev Üçün İfadələr

148. tadaima ( ただいま ) — Mən qayıtdım

Hər kəs evə qayıtdıqda bunu deyir. Əgər çıxırsınızsa, təhlükəsiz qayıtdığınızı hamıya bildirmək üçün evə qayıtdıqda bunu deyin. İstəsəniz, həmçinin tualetdən qayıdarkən deyə bilərsiniz; bu adətən yaxşı qəbul olunur.

149. okaeri nasai ( おかえりなさい ) — Xoş gəldiniz

Bu, tadaima-ya cavab olaraq deyilir. Bunu başqası evə qayıtdıqda, məsələn valideyn işdən qayıtdıqda və ya qardaş/bacı hazırlıq kursundan qayıtdıqda istifadə edə bilərsiniz.

150. ofuro ni haitte mo ii desu ka? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — Vanna edə bilərəmmi?

Yaponiyada əksər ailələr hər gecə vanna edir və əgər ev sahibi ailəsi kimi bir yerdə qalırsınızsa, siz də soruşsanız bir etməyə xoş gəlmisiniz.

Əgər duş etməyi üstün tutursunuzsa (mən etmişdim), sadəcə ofuru ( お風呂 ) — vanna sözünü shawaa ( シャワー ) — duş ilə əvəz edə bilərsiniz. Sadəcə bitirdikdən sonra vanna suyunu tökdüyünüzdən əmin olun, çünki ailə isti suyu paylaşır.

151. oyasumi nasai ( おやすみなさい ) — Gecəniz xeyrə qalsın

Həmçinin -nasai-nı ataraq daha az rəsmi edə bilərsiniz.

Gündəlik Söhbətlər Üçün İfadələr

Minimal yaponca bildiyiniz halda yerli kimi səslənmək istəyirsiniz? Dostlarınızla gündəlik söhbətlərdə istifadə edə biləcəyiniz bir neçə ümumi ifadə var.

152. ikimashou ( 行きましょう ) — Gedək

Dostlarınızla gün üçün planlarınızı qərarlaşdırdıqdan sonra, bu ifadəni deyərək çıxmaq vaxtıdır.

153. tabemashou ( 食べましょう ) — Gəlin yeyək

Əgər dostlarınızla nahar etmək qərarına gəlsəniz, tabemashou! deyin.

154. nomimashou ( 飲みましょう ) — Gəlin içək

Həmçinin bu ifadə ilə bir içki almağı təklif edə bilərsiniz.

155. yattaa! ( やったー! ) — Yaşasın!

Bu, ümumiyyətlə qeyri-rəsmi ifadədir. Bu, həyəcanlandığınızı və ya bir şeyin nəticəsindən məmnun olduğunuzu ifadə etmək istədikdə işlətdiyiniz bir şeydir.

156. ureshii desu ( 嬉しいです ) — Mən xoşbəxtəm

Əgər şübhəsiz şəkildə xoşbəxt olduğunuzu çatdırmaq istəyirsinizsə, o zaman bu ifadəni çıxarmaq vaxtıdır.

157. daijoubu desu ( 大丈夫です ) — Mən yaxşıyam

Yaxşı olduğunuzu çatdırmaqdan başqa, bu, ehtiyatla "xeyr" deməyin nəzakətli yoludur, məsələn gecə içməyi bitirdikdə.

158. yoroshiku ne ( よろしくね ) — Tanış olduğuma şadam

Bu, yoroshiku onegaishimasu-nun gündəlik versiyasıdır—həm də "Xahiş edirəm, mənə qayğı göstərin" və ya "Bunu sizə tapşırdım" kimi tərcümə oluna bilən ifadə.

159. doushita no? ( どうしたの? ) — Nə olub?

Dostunuz məyin görünürmü? Onu ruhlandırmaq üçün bu ifadəni deyin.

160. yabai ( やばい ) — Dəhşətli və ya sərin

Danışarkən dostunuz əhəmiyyətli bir testi və ya görüşü olduğunu qeyd edə bilər. Yabai işlədin və kontekstdən asılı olaraq, bu "Dəhşətli" və ya "Sərin" demək ola bilər.

161. yokatta ( よかった ) — Yaxşı, əla, gözəl

Bu, rahatlıq ifadəsidir, bir az "Oh, yaxşı ki!" kimi.

162. ganbatte ( 頑張って ) — Əlinizdən gələni edin

Bu sadə söz ya "Uğurlar" ya da "Əlinizdən gələni edin" deməkdir. Daha rəsmi vəziyyətlərdə, Ganbatte kudasai ( 頑張ってください ) deyərdiniz.

163. omedetou! ( おめでとう! ) — Təbriklər!

Rəsmi variantı omedetou gozaimasu ( おめでとうございます ) — Təbriklərdir.

164. zenzen ( 全然 ) — Heç (inkar feli ilə)

Bir sözlə, zenzen inkarın yapon ifadəsidir. Bu, həm səmimi, həm də deyil istifadə oluna bilər, məsələn ananız "Səni narahat edirəm?" soruşduqda cavab verərkən.

165. maji de? ( マジで? ) — Həqiqətən?

Bu gündəlik ifadə ilə təəccübünüzü ifadə edə bilərsiniz və ya onun daha gündəlik və təsirli variantı olan maji ka yo ? ( マジかよ? ) ilə.

166. hontou? ( 本当? ) — Həqiqətən? / Ciddi?

Bu söz sözün mənası "həqiqət", "reallıq", "aktual" və ya "fakt" kimi tərcümə olunur. Sual formasında, daha çox təəccüblü, "Ciddisən?" kimi gəlir.

167. usoo! ( うそー! ) — Mümkün deyil!

Bu, təəccüb ifadə etməyin başqa bir yoludur, sözün mənası "Yalan!"

168. yappari ( やっぱり ) — Gözlədiyim kimi

Əgər təəccüblənmirsinizsə, "Bunu bilirdim!" demək üçün bu sözdən istifadə edə bilərsiniz.

Yapon Arqonu

Dostlar qurarkən, bu terminlərin çoxunu irəli-geri eşidəcəksiniz. Bir çox arqon ifadəsi katakana ilə yazılır, bu da onları gündəlik sözlər kimi qeyd edir.

169. ukeru ( ウケる ) — Gülməli, gülməli

Deyək ki, dostunuz əla zarafat etdi. Ukeru deyərək, onun sizin gülmə sümüyünüzə toxunduğunu bildirəcəksiniz.

170. chou ( 超 ) — Super

Bu söz vurğu əlavə etmək üçün işlədilir, "həqiqətən" və ya "çox" sözləri kimi. Məsələn, bir şeyin chou ukeru ( 超ウケる ) və ya çox gülməli olduğunu deyə bilərdiniz.

171. dasai ( ダサい ) — Sərin deyil

Dasai-nı tez-tez gənclər darıxdırıcı, dəbə uyğun olmayan və s. bir şeyə istinad etmək üçün deyəcəklər.

172. kimoi ( キモい ) — İyrənc

Kimoi, kimochi ( 気持ち ) — hiss, və warui ( 悪い ) — pis sözlərinin qısaltmasıdır.

173. gachi ( ガチ ) — Tamamilə, həqiqətən, ciddi

Gachi, bir şeyin həqiqətən baş verdiyini və ya danışanın iddia etdiyi kimi intensiv olduğunu nəzərdə tutur.

174. hanpa nai ( 半端ない ) — Dəli, dəli (müsbət mənada)

Hanpa nai, bir şeyin əla və ya dəli, amma yaxşı mənada olduğunu bildirir, məsələn əfsanəvi roller-koster sürməsi kimi.

Və hazırsınız! Bu ifadələr və bəzi əsas lüğət ilə, yeni dostlarla kiçik söhbət edə biləcəksiniz və ya başqalarına yapon dilini öyrənməyə səmimi maraqlı olduğunuzu göstərə biləcəksiniz.

Sadəcə bu yapon gündəlik lüğətini söhbətinizə daxil etməklə, tezliklə mütləq nihongo ga jouzu desu ne! ( 日本語が上手ですね ) — Siz yaponca danışmaqda yaxşısınız! eşidəcəksiniz.

Və Daha Bir Şey... Əgər yapon dilini həqiqi materiallarla öyrənməyi sevirsinizsə, o zaman mən sizə Lingflix haqqında daha çox danışmalıyam. Lingflix sizi təbii və tədricən yapon dili və mədəniyyətini öyrənməyə yönəldir. Siz həqiqi həyatda danışıldığı kimi həqiqi yaponcanı öyrənəcəksiniz. Lingflix aşağıda görəcəyiniz kimi müasir videoların geniş çeşidinə malikdir: Lingflix interaktiv transkriptlər vasitəsilə bu yerli yapon videolarını yanaşılana çevirir. Hər hansı sözə klikləməklə onu dərhal axtara bilərsiniz. Bütün təriflərin çoxlu nümunələri var və onlar sizin kimi yapon dilini öyrənənlər üçün yazılıb. Baxmaq istədiyiniz sözləri lüğət siyahısına əlavə etmək üçün klikləyin. Və Lingflix hər videonu dil öyrənmə dərsinə çevirən öyrənmə rejiminə malikdir. Həmişə daha çox nümunə görmək üçün sola və ya sağa sürüşdürə bilərsiniz. Ən yaxşı hissə? Lingflik sizin lüğətinizi izləyir və çətin sözlərlə əlavə təcrübə verir. O, hətta nə öyrəndiyinizi təkrarlamaq vaxtı gəldiyində sizə xatırladacaq. Siz 100% fərdiləşdirilmiş təcrübəyə sahib olacaqsınız. Kompüterinizdə və ya planşetinizdə Lingflix vebsaytından istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, Lingflix proqramını iTunes və ya Google Play mağazasından yükləyin. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Ayın sonuna qədər etibarlıdır.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan