68 Əsas və Faydalı Fransız Cümlələri

Fransız dilində söhbət etmək, dünyada harada olursanız olun, kiçik söhbət (parler de tout et de rien) mahiyyətcə eyni olduğundan, ingilis dilində danışmağa çox oxşayır.

Lakin yeni tanışınıza "bonjour" deməzdən və söhbətin dərinliklərinə dalmazdan əvvəl bilməli olduğunuz bəzi əsas sözlər və ifadələr var.

Budur, söhbətlərdə istifadə etmək üçün bəzi super faydalı, lakin əsas fransız cümlələri.

Təqdimat üçün Fransız Cümlələri

Comment vous appelez-vous ? (Adınız nədir?)

"Adınız nədir?" mübahisəsiz, ən çox işlədilən söhbət açıcısıdır.

Daha qeyri-rəsmi olan "Comment t’appelles-tu ?" ifadəsini də istifadə edə bilərsiniz. Lakin, təhlükəsiz tərəfdə olmaq üçün hörmət göstərmək məqsədilə rəsmi versiyadan istifadə etmək daha yaxşı olar.

Je m’appelle… (Mənim adım…)

"Appeler" əslində "çağırmaq" mənasını verən fransız felidir, ona görə də "Je m’appelle" sözünə söhbə tərcümədə "Mən özümü ... adlandırıram" deməkdir.

Enchanté ! / Enchantée ! (Çox şadam!)

Bu, yeni tanış olduğunuz insana onunla tanış olduğunuz üçün şad olduğunuzu deməyin ən sadə və ümumi yoludur.

Digər variantlara aşağıdakılar daxildir:

  • "Enchanté de faire votre connaissance" (Tanışlığımızdan məmnunam). Bu, fransız dilində də ingilis dilində olduğu qədər rəsmi ifadədir.
  • "C’est un plaisir de vous rencontrer" (Sizinlə tanış olmaq zövq idi). Bu da rəsmi ifadədir, lakin "Enchanté de faire votre connaissance" qədər rəsmi deyil.

Qeyd: "enchanté(e)" sonunda gördüyünüz "e" hərfi, qadın danışanda əlavə edilir. Təbii ki, bu yalnız yazılı ünsiyyət zamanı əhəmiyyət kəsb edir, çünki bu əlavə "e" hec bir şəkildə tələffüzə təsir etmir.

İlkin təqdimatı davam etdirmək üçün çoxlu yollar var. Bu siyahıdakı digər suallardan birini verə bilərsiniz və ya onların geyimləri haqqında "J’aime bien votre t-shirt" (Köynəyinizi bəyənirəm) kimi xoş bir şey deyə bilərsiniz.

Nəzakətli Söhbət üçün Fransız Cümlələri

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (Haralısınız?)

"D’où viens-tu ?" və "D’où venez-vous ?" ifadələrinin ingilis dilində eyni tərcüməsi olsa da, hər ifadədə istifadə edilən son sözə diqqət yetirmək vacibdir.

"tu" daxil olan birinci ifadə yalnız dostlar, ailə və ya həmyaşıdlar ilə istifadə edilməli olan qeyri-rəsmi versiyadır. Rəsmi "vous" daxil olan ikinci versiya isə yeni tanış olduğunuz insanlarla ünsiyyət üçün daha uyğundur və çox hallarda daha yaxşı seçim olacaq.

"tu" və "vous" arasındakı fərq haqqında daha ətraflı burada oxuya bilərsiniz.

Je viens de… (Mən …-dan/-dənəm)

Bu ifadə özünüzü təqdim etdikdən sonra işinizə yarayır. Bunu öz ölkənizə və ya doğma şəhərinizə istinad etmək üçün istifadə edə bilərsiniz. Məsələn, mən Amerika Birləşmiş Ştatlarının Corciya ştatının Atlanta şəhərindəndir, ona görə də "Je viens des États-Unis" və ya "Je viens d’Atlanta" deyə bilərəm.

"De"-nin istifadə olunan isimdən asılı olaraq necə dəyişdiyinə diqqət yetirin. Fransız dilində "Birləşmiş Ştatlar" sözü cəm olduğundan, "de" yox, "des" istifadə olunur. "Atlanta" isə sait hərflə başladığından və "de" "e" ilə bitdiyindən, "de"-dəki "e" hərfi düşür.

Bu qayda yalnız sait hərflə başlayan sözlərin yanında duran, "e" ilə bitən sözlərə aiddir – "a", "o", "u" və "y" ilə bitən sözlər heç vaxt belə birləşdirilmir.

J’habite à… (Mən …-da yaşayıram)

Bunu yəqin ki, "Je viens de…" (mən …-dan/-dənəm) ifadəsinə davam kimi işlədəcəksiniz. Mənim üçün bu cavab Nyu-York şəhəridir, ona görə də "J’habite à New York" deyərdim.

Lakin diqqətli olun, çünki "à" yalnız şəhər haqqında danışarkən istifadə olunur. Yaşadığınız ölkəyə istinad etmək istədiyiniz zaman işlər bir az daha mürəkkəbləşir.

Ümumi qayda olaraq, yaşadığınız ölkənin adı fransız dilində "e" ilə bitirsə, bu qadın cinsi ölkədir və "en" istifadə edəcəksiniz. Yaşadığınız ölkənin adı "e"dən başqa hər hansı hərflə bitirsə, çox güman ki, kişi cinsi ölkədir və "au" istifadə edəcəksiniz – əlbəttə, ölkə cəm olmadıqda (məsələn, "les États-Unis" – Birləşmiş Ştatlar), bu halda "aux" istifadə edəcəksiniz.

Məsələn:

"J'habite à..." ifadəsinin nümunələriİngiliscə tərcümə
J'habite à Paris.Mən Parisdə yaşayıram.
J'habite en France.Mən Fransada yaşayıram.
J'habite au Canada.Mən Kanadada yaşayıram.
J'habite aux États-Unis.Mən Birləşmiş Ştatlarda yaşayıram.

Qeyd: "Je viens de…" ifadəsində "de"-dəki "e" hərfini necə düşürdüyümüzü xatırlayırsınız? Burada biz də "Je" və "habite" ilə eyni şeyi edirik. "habite" sözündəki "h" sait kimi qəbul edilir, çünki sözün tələffüzü əslində "h" hərfini düşürür. Buna görə də fransız dilində "h" ilə başlayan bir çox söz sait kimi qəbul edilir.

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (Siz harada yaşayırsınız?)

Bu, "Siz harada yaşayırsınız?" sualını qarşı tərəfə yönəldir. Bu, onlara özləri haqqında bir az məlumat paylaşmaq imkanı verəcək və səyahət (əgər onların doğma ölkəsi/şəhəri olan yeri ziyarət etmisinizsə) və mədəniyyət mövzularında əla söhbət nöqtələri açacaq.

Qu’est-ce que vous faites ? (Peşəniz nədir?)

Bu ifadənin sözünə söhbə tərcüməsi "Siz nə edirsiniz?" olsa da, söhbət zamanı "Peşəniz nədir?" mənasını verir. Sualın qeyri-rəsmi versiyası "Qu’est-ce que tu fais ?"-dır.

Bu sualı verməklə fransız dilində aşağıdakı kimi peşə adlarını eşitmək və istifadə etmək imkanı qazanacaqsınız:

Fransız dilində peşə adlarıİngiliscə tərcümə
un professeurmüəllim
un homme d'affairesiş adamı
un écrivainyazıçı

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (Boş vaxtlarınızda nə etməyi xoşlayırsınız?)

Bu ifadə kiçik söhbəti insanın "temps libre" (boş vaxt) zamanı nə etməyi sevdiyinə qədər genişləndirir. Qeyri-rəsmi versiyası "Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?"-dır.

J’aime faire… (Mən … etməyi xoşlayıram)

Əvvəlki suala cavabınız çox güman ki, bu ifadə ilə başlayacaq. Lakin "etmək" və ya "düzəltmək" mənasını verən "faire" sözü sevdiyiniz hər hansı bir feli ilə əvəz oluna bilər. Məsələn, mən yazmağı xoşlayıram, ona görə də "J’aime écrire" (Mən yazmağı xoşlayıram) deyərdim.

Bu ifadə aşağıdakı kimi hobbi ilə bağlı sözləri məşq etməyə kömək edəcək:

Fransız dilində hobbiİngiliscə tərcümə
regarder des filmsfilmlərə baxmaq
écouter la radioradionu dinləmək
faire du sportidman etmək

Quel temps fait-il ? (Hava necədir?)

Bu ifadəni "Hava necədir?" kimi də tərcümə etmək olar və sizə hava ilə bağlı aşağıdakı kimi sözləri istifadə etmək imkanı verəcək:

Fransız dilində hava ilə bağlı sözlərİngiliscə tərcümə
le soleilgünəş
les nuagesbulud
la pluieyağış
la neigeqar

Əlbəttə, mövsümləri də nəzərə almalı olacaqsınız.

Demain, il fait… (Sabah hava … olacaq)

Əgər sabah üçün hava proqnozuna əvvəlcədən baxmısınızsa, bu cümlədən istifadə edərək növbəti gün üçün gözlənilən hava haqqında danışa bilərsiniz.

Proqnozdan asılı olaraq, "il fait" (hava … olacaq) ifadəsini aşağıdakılarla davam etdirə bilərsiniz:

"Il Fait" ifadələriİngiliscə tərcümə
Demain, il fait beau.Sabah hava günəşli olacaq.
Demain, il fait orageux.Sabah hava fırtınalı olacaq.

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (Bacı-qardaşınız var?)

Sözünə söhbət tərcümədə "Qardaşlarınız və bacılarınız varmı?" mənasını verən bu cümlə, ailə haqqında söhbət başladacaq. Fransız dilində bacı-qardaş soruşmaqdan daha çox, qardaş və bacıların olub-olmadığını soruşmaq daha ümumi haldır.

Qeyri-rəsmi versiyası "Est-ce que tu as des frères et sœurs ?" olardı.

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (Valideynləriniz? Onların peşəsi nədir?)

Bacı-qardaş haqqında soruşduqdan sonra məntiqi növbəti sual valideynlər haqqında olacaq.

Öz ailəniz haqqında da danışa bilərsiniz, məsələn:

Fransız dilində ailə ifadələriİngiliscə tərcümə
J'ai deux sœurs.Mənim iki bacım var.
Mes parents sont des professeurs.Valideynlərim müəllimdir.

Qeyd edək ki, qeyri-rəsmi danışıqda "tes" (sənin), rəsmi danışıqda isə "vos" (sizin) mülkiyyət sifətindən istifadə edirsiniz.

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (Sevdiyiniz film hansıdır?)

Bu sual sizə keçən həftə sonu ən yaxşı dostunuzla birlikdə baxdığınız film haqqında danışmaq və ya "un mauvais film" (pis film) və ya "un bon film" (yaxşı film) təsvir etmək üçün sifətləri məşq etmək imkanı verəcək.

Öz sevimli filminiz haqqında danışmaq üçün cümləni "Mon film préféré est…" (Mənim sevdiyim film …-dır) ifadəsi ilə başlaya bilərsiniz. Fransızca adından istifadə edin ki, tələffüzünüzü məşq edəsiniz!

Həmçinin "film" sözünü müzakirə etmək istədiyiniz hər hansı digər mövzu ilə əvəz edə bilərsiniz, məsələn:

Fransız dilində müzakirə mövzularıİngiliscə tərcümə
un livrekitab
un chanteurmüğənni
un groupe de musiqueqrup
une saisonmövsüm

Est-ce que vous avez visité… ? (Siz …-ı ziyarət etmisiniz?)

Bu cümlə şəhəriniz ətrafında maraqlı hesab etdiyiniz yerləri müzakirə etmək üçün əladır. Sadəcə "Siz …-ı ziyarət etmisiniz?" soruşmaq üçün cümlənin sonuna isim əlavə edin.

Danışa biləcəyiniz bəzi yerlər:

FransızcaAzərbaycanca
l'églisekilsə
la vieille maisonköhnə ev
la maisonev
l'écoleməktəb
le parcpark
la plageçimərlik
le restaurantrestoran
le cafékafe
le muséemuzey
le cinémakinoteatr
le magasinmağaza/dükan
le stadestadion
le jardinbağ
le bateauqayıq
le centre commercialticarət mərkəzi
le bureauofis
la bibliothèquekitabxana
le pontkörpü
la garedəmiryol vağzalı
l'aéroporthava limanı
le monumentabidə
la montagnedağ
la plageçimərlik

Yaxşı dostlar və ailə üzvləri ilə qeyri-rəsmi sual olan "Est-ce que tu as visité… ?" ifadəsini istifadə etməkdən əmin olun.

Digər tərəfdən, rəisinizin Parisi ziyarət edib-etmədiyini soruşmaq istəyirsinizsə, "Est-ce que vous avez visité Paris ?" (Siz Parisi ziyarət etmisiniz?) deyəcəksiniz. Bunu yalnız ziyarət etdiyiniz yerlər haqqında danışmaqla məhdudlaşdırdığınızdan əmin olun.

İnsanları ziyarət edərkən "rendre visite à" felindən istifadə edəcəksiniz, məsələn: "Je rends visite à mes parents ce week-end" (Bu həftə sonu valideynlərimi ziyarət edirəm).

Öz təcrübələrinizdən də bəhs edə bilərsiniz. Məsələn, son zamanlar "Le Louvre" muzeyinə baş çəkmişsinizsə, "Récemment, j’ai visité le musée du Louvre." (Bu yaxınlarda Luvr muzeyini ziyarət etdim) deyə bilərsiniz. Bu cümlə, məşhur muzeyə səfəriniz zamanı gördüyünüz möhtəşəm rəsm əsərləri haqqında tam bir söhbət açmağa imkan verə bilər.

Əgər öyrənmək üçün daha çox fransız dilində söhbət axtarırsınızsa, Lingflix dil öyrənmə platformasına nəzər yetirə bilərsiniz.

Lingflix, həqiqi videoları – məsələn, musiqili videolar, film treylerləri, xəbərlər və ilhamverici çıxışları – götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir.

Siz Lingflix-i 2 həftə müddətinə pulsuz sınaya bilərsiniz. Veb-saytı yoxlayın və ya iOS proqramını və ya Android proqramını yükləyin.

P.S. Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonuna qədər etibarlıdır.)

Fransız dilində kiçik söhbət qurmaq üçün bir neçə faydalı ifadə:

Fransız dilində kiçik söhbət ifadələriİngiliscə tərcümə
Comment allez-vous ?Necəsiniz?
Je vais bien, et vous ?Yaxşıyam, siz necəsiniz?
Amusez-vous bien !Yaxşı əylənin!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?Bir evdə yaşayırsınız, yoxsa mənzildə?
Je suis heureux. Je suis heureuse.Mən xoşbəxtəm (kişi deyir). Mən xoşbəxtəm (qadın deyir).
Je suis triste.Mən kədərliyəm.
Comment va votre famille ?Ailəniz necədir?
Passez une bonne fin de semaine !Xoş həftə sonu!

Əgər aydınlaşdırma lazımdırsa:

Aydınlaşdırma üçün fransız ifadələriİngiliscə tərcümə
Pourriez-vous répéter ?Zəhmət olmasa təkrar edə bilərsinizmi?
Je ne comprends pas.Başa düşmürəm.
Comment dit-on ~ en français ?~-ı fransız dilində necə deyirlər?

Bank, Poçt və ya Mağazalar üçün Fransız İfadələri

İndi biz iş məsələlərinə keçirik, elə deyilmi?

Xaricdə olarkən bankda, poçtda və ya mağazalarda işlərinizi görmək üçün lazım olacaq bəzi fransız cümlələri:

Bank, Poçt və ya Mağazalar üçün Fransız İfadələriİngiliscə tərcümə
À quelle heure ouvrez-vous ?Saat neçədə açılırsınız?
Voici mon passeport.Buyurun, pasportum.
J'ai un permis de conduire international.Beynəlxalq sürücülük vəsiqəm var.
Dois-je signer ici ?Burada imzalayıram?
J'ai un compte.Hesabım var.
Où se trouve le bureau de poste ?Poçt şöbəsi haradadır?
Je dois affranchir ceci...Bunun üçün poçt markası lazımdır...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?Bunu bir gecəyə çatdıra bilərsinizmi?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?Açıqca nə vaxt çatacaq?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?Burada dolları avroya dəyişə bilərəmmi?
Prenez-vous une commission sur cela ?Bunun üçün komissiya haqqı tutursunuz?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?Bu məhsulla bağlı mənə kömək edə bilərsinizmi?
Où sont les toilettes ?Tualet haradadır?
Ma pointure est... Je chausse du...Ayaqqabı ölçüm ...-dır.
Je voudrais essayer ceci.Bunu sınamaq istərdim.
Avez-vous la taille en dessous ?Bir ölçü kiçiyi varmı?
Avez-vous la taille au-dessus ?Bir ölçü böyüyü varmı?

Taksi Sürücüsü üçün Fransız Cümlələri

Taksi sürücünüz Parisdə "la rue Michel-le-Comte" küçəsində sürətlə hərəkət edir. Küçə dar, köhnə Paris küçələrinin çoxu olduğu kimi, inanılmaz preqel formalarına bükülür və siz sürücünüzün şəhərdəki ilk saatınızda sizi öldürməyə çalışdığını düşünürsünüz!

Fransız taksi sürücüləri ilə təcrübələr fərqli ola bilər, lakin həmişə məsləhətlər, zarafatlar və ya sadəcə endirimli tarif təklif etmək istəyən əla taksi sürücüsü də əldə edə bilərsiniz. Mənim Nyu-Yorkda bir taksi sürücüsü, Con Kennedi və Nyu-Cersi aeroportları arasında keçid uçuşları zamanı mənə səhər yeməyi almışdı.

Hansı təcrübə ilə qarşılaşsanız da, taksi sürücünüzlə istifadə etmək üçün bir neçə fransız cümləsini bilməlisiniz. Yeni öyrəndiyiniz nəzakətli söhbət bacarıqlarını gözləyən taksiyə gətirin və bu vəziyyətə xas cümlələri repertuarınıza əlavə edin.

Fransız dilində taksi ifadələriİngiliscə tərcümə
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?Zəhmət olmasa, ... ünvanına taksi göndərə bilərsinizmi?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?Zəhmət olmasa, mənim üçün taksi çağıra bilərsinizmi?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?Zəhmət olmasa, çantanı daşımağımda kömək edə bilərsinizmi?
Ce sont mes bagages.Bunlar mənim baqajlarımdır.
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.Zəhmət olmasa, pəncərəni bağlayın.
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.Zəhmət olmasa, burada dayanın.
Pourquoi est-ce si cher ?Niyə bu qədər bahadır?

Sonuncu ifadə mütləq işinizə yarayacaq, əgər Fransada səyahət edirsinizsə. Bir neçə fransız şəhərində taksi sürücüləri "le compteur"u (taximetr) işə salmağı "unudmaqla" məşhurdur.

Rezervasiya və ya Qalma üçün Fransız İfadələri

Mütləq qalmaq üçün otaq rezerv etməli olacaqsınız. Ziyarət edəcəyiniz fransız dilində danışan ölkənin yerli adətlərini araşdırın, çünki otağın qiyməti üçün pazarlıq etmək münasib ola bilər!

Otel, qısa müddətli mənzil və ya S&S rezerv etməyinizə kömək edəcək bəzi fransız cümlələri:

Rezervasiya və ya Qalma üçün Fransız İfadələriİngiliscə tərcümə
J’ai une réservation.Rezervasiyam var.
Combien coûte la chambre ?Otaq nə qədərdir?
Nous voudrions une chambre double.Biz iki yataqlı otaq istərdik.
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.Mənə əlavə yastıq lazımdır, zəhmət olmasa.
Je voudrais commander un petit-déjeuner.Səhər yeməyi sifariş etmək istərdim.
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.Kredit kartı ilə ödəmək istərdim.
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?Sabah səkkizdə məni oyandırmaq üçün zəng edə bilərsinizmi?

Bu sizi başladacaq və otağınızda yerləşdirəcək. Təəssüf ki, yastıqlarınızın altında sizinlə söhbət etmək üçün gizlənən bir neçə tarakan tapmaq ehtimalınız varsa, "Il y a des cafards dans ma chambre !" (Otağımda tarakan var!) deməyi bilməli ola bilərsiniz. Ümid edirik ki, belə olmaz!

Xəstəxana və ya Zədələr üçün Fransız İfadələri

Bu ən pis ssenari və ümid edirəm ki, heç vaxt üzləşməyəcəyiniz bir vəziyyətdir. Lakin Fransada səyahətiniz zamanı özünüzü zədə haqqında məlumat vermək və ya həkim və ya xəstəxana tapmaq ehtiyacında tapa bilərsiniz və bu, jest dili ilə danışmaq və ya fransız ifadələr kitabınızı və ya telefonunuzdakı tətbiqi axtarmaq vaxtı deyil.

O söhbətlərə dalmazdan əvvəl, sizi bəzi xüsusiyyətlərlə tanış edək. Bu ifadələrlə siz nəyin səhv olduğunu asanlıqla çatdıra və hər şeyi düzəltmək üçün sürətli addım ata biləcəksiniz!

J’ai mal… (Mənim … ağrıyır.)

Bu cümlə birbaşa "Mənim pisliyim var..." kimi tərcümə olunur, lakin əslində "Mən ağrı çəkirəm" deməkdir. Cümləni bir bədən hissəsi ilə tamamlayın və "Mənim ____ ağrıyır" deyə biləcəksiniz.

Təbii ki, bunu etmək üçün bədən hissələri və bəzi söz birləşmələri – etiraf edək ki, fransız dilində qrammatikanı mənimsəməyin ən sevimli hissəsi deyil, lakin tezliklə görəcəksiniz ki, bu əslində asandır!

"J’ai mal" "à la/au/aux/à l’" seriyası ilə istifadə olunur. Hansı birini istifadə edəcəyinizi bilmək üçün lazım olan ismin cinsini və sayını bilməlisiniz.

Budur bir neçə nümunə:

  • Qadın, tək: J’ai mal à la tête. (Başım ağrıyır.)
  • Kişi, tək: J’ai mal au pied. (Ayağım ağrıyır.)
  • Hər hansı cins, cəm: J’ai mal aux dents. (Dişlərim ağrıyır.)
  • Hər hansı cins, tək, sait hərflə başlayan: J’ai mal à l’oreille. (Qulağım ağrıyır.)

Bu quruluşla istifadə oluna biləcək daha çox bədən hissəsi sözləri:

Fransız dilində bədən hissələriİngiliscə tərcümə
le dosbel
le ventreqarın
la mainəl
la jambeayaq
le genoudiz
l'œilgöz
le couboyun

Je suis allergique à… (Mən …-a allergiyam var)

Artıq nəyin ağrıdığını necə söyləməyi bildiyiniz üçün həmçinin nəyə allergiyanız olduğunu asanlıqla deyə bilərsiniz! Allergiyalar yuxarıdakı cümlə ilə eyni "à la/au/aux/à l’" quruluşundan istifadə edir. Üstəlik, əksər dərmanlar fransız və ingilis dillərində eyni və ya demək olar ki, eyni sözdür.

Əgər allergiyanız dərman deyilsə, fransız dilində bir neçə ümumi allergen:

Fransız dilində allergenlərİngiliscə tərcümə
les abeillesarılar
les fruits de mer / les coquillagesdəniz məhsulları/qabıqlılar
le blébuğda
les noix et les fruits secsqoz-fındıq və quru meyvələr
les cacahuètesyer fındığı
les fraisesçiyələk
le glutenqlüten

Qeyd: Fransada qlütensiz yemək nisbətən yeni bir hadisədir. Əgər qlütensiz qidalar sağlamlığınız üçün zəruridirsə, yeyə bilmədiyiniz şeyləri bir kartda təfərrüatlandırıb ofisiantınıza vermək yaxşı fikir olardı. Siyahıdakı şeylərə daxil ola biləcək/olmalı olanlar:

Fransız dilində qlüten olan qidalarİngiliscə tərcümə
le painçörək
la farineun
la bièrepivə
l'orgearpa
le seigleçovdar

Bu cümlələrin hamısı tibbi fövqəladə vəziyyətin qarşısını almağa kömək edə bilər, amma vəziyyət daha ağır olarsa, Fransada bir neçə seçim olduğunu bilin.

Où est l’hôpital ? (Xəstəxana haradadır?)

Əgər xəstəxanaya getmək lazımdırsa, lakin təcili yardım maşını ilə səyahət etmək lazım deyilsə, xəstəxananın yerinə aid sadə bir sual kifayət edə bilər.

Bununla belə, qanuna görə, taksi sürücülərinin tibbi fövqəladə vəziyyəti olan sərnişinləri götürməsi qadağandır. Əgər səyahət sığortanız varsa, təcili yardım maşını ilə nəqliyyat adətən əhatə olunur.

Il me faut une ambulance. (Mənə təcili yardım maşını lazımdır.)

Təcili yardım maşınının sizi götürməsi üçün bu cümlədən istifadə edin. Yenə də unutmayın ki, tibbi fövqəladə hallarda taksi götürmək qanuni olaraq icazə verilmir.

J’ai besoin d’un médecin. (Mənə həkim lazımdır.)

Əlbəttə, xəstəxanaya yox, həkimə və ya həkimə aid olan bəzi tibbi fövqəladə hallar var. Bu vəziyyətlər üçün yuxarıdakı cümlədən istifadə edin.

Qeyd olunan cümləni bir neçə yolla dəyişdirə bilərsiniz. Ümumi "médecin" sözünü xüsusi bir həkim növü üçün soruşmaq üçün dəyişdirin:

Fransız dilində tibbi peşələrİngiliscə tərcümə
un dentistediş həkimi
un gynécologueginekoloq
un kinésithérapeute (tez-tez "kiné" kimi qısaldılır)xiropratik
un cardiologuekardioloq

Əgər həkiminizin ingilis dilində danışmasını istəyirsinizsə, sadəcə cümlənin sonunda "anglophone" (ingilis dilində danışan) sözünü deyin.

Daha çox tibbi lüğət üçün bu yazıya nəzər yetirin.

Qeyri-tibbi Fövqəladə Hallar üçün Fransız İfadələri

Xarici ölkəni ziyarət edərkən ən son istədiyiniz şey oğurluq, oğur və ya digər fövqəladə halların qurbanı olmaqdır. Belə bir vəziyyətə düşsəniz, ehtiyac duyduğunuz şeyi mümkün qədər tez və qısa şəkildə çatdıra bilməlisiniz.

Quelqu’un m’a pris… (Kimsə məndən … aldı.)

"prendre" keçidli fel olduğu üçün bu cümləni yalnız oğurlanmış obyektin ismi ilə, ondan əvvəl "mənim" sözünün düzgün forması – yəni "ma", "mon" və ya "mes" ilə tamamlamaq lazımdır:

  • Qadın, tək: Quelqu’un m’a pris ma valise. (Kimsə mənim çantamı aldı.)
  • Kişi, tək: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (Kimsə mənim telefonumu aldı.)
  • Hər hansı cins, cəm: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (Kimsə mənim çantalarımı aldı.)
  • Qadın, tək, sait hərflə başlayan: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (Kimsə mənim Bluetooth qulaqlığımı aldı.)

Bu quruluşla istifadə oluna biləcək daha bir neçə söz:

Fransız dilində dəyərli əşyalarİngiliscə tərcümə
l'argentpul
un ordinateurkompüter
une voitureavtomobil
un collierboyunbağı
une bagueüzük
un appareil photofotoaparat
un porte-feuillepul qabı
un passeportpasport

J’ai une assurance voyage. (Mənim səyahət sığortam var.)

Oğurlanmış əşyanı yerli polis "préfecture"-də (prefektura) elan etdikdən sonra onlara sığortanız haqqında məlumat verməli ola bilərsiniz.

Siyasətinizin şərtləri və qaydalarının sadə tərcüməsini istəməkdən əmin olun. Beləliklə, onları maraqlanan tərəflərə göstərə və başqa cür əla tətilinizə mümkün qədər tez qayıda bilərsiniz!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (Mən pasportumu itirdim/Kimsə pasportumu oğurladı. Konsulluq haradadır?)

Pasportunuzu xarici ölkədə itirmək, evə qayıtmaq üçün onu dəyişdirmək də daxil olmaqla, ciddi problemlərə səbəb ola bilər. Bunun üçün öz ölkənizin "l’ambassade" (səfirliyi) və ya "le consulat" (konsulluğu) ziyarət etməli olacaqsınız, yəni vətəninizi təsvir edən fransız sifətini bilməlisiniz. Budur bir neçəsi:

Fransız dilində milliyyətlərİngiliscə tərcümə
américain / américaineamerikalı
australien / australienneavstraliyalı
britanniquebritaniyalı
irlandais / irlandaiseirlandiyalı
sud-africain / sud-africainecənubi afrikalı
néo-zélandais / néo-zélandaiseyeni zelandiyalı

Je sens… (Mən … qoxusu hiss edirəm)

Ehtiyacınız olana qədər demək barədə düşünmədiyiniz bəzi şeylər var – məsələn, qəribə qoxular.

Mən sadəcə tualetlərdəki qoxulardan danışmıram. Əgər yaxınlığınızdan haradasa qaz və ya tüstü qoxusu gəlirsə, bu ifadələri əlinizin altında saxlamalısınız:

"Je sens…" ifadələriİngiliscə tərcümə
Je sens du gaz.Mən qaz qoxusu hiss edirəm.
Je sens de la fumée.Mən tüstü qoxusu hiss edirəm.

Au secours ! (Kömək edin!)

Bəzən, hər hansı səbəbdən, ehtiyac duyduğunuz köməyin dəqiq təbiətini izah edə bilmirsiniz. Ola bilsin ki, bu çox mürəkkəbdir və çoxlu təfərrüat tələb edir. Və ya bəlkə də vəziyyət davam edir və siz sadəcə kiminsə diqqətini çəkmək istəyirsiniz ki, kömək edə bilsin. Bu vəziyyətlər üçün (və yuxarıdakı standart ifadələrin hamısını xatırlamaq üçün çox sarsıldığınız bir çox başqa hallar üçün) ümumi "Kömək edin!" kifayət edəcək.

Sağ qalma üçün fransız ifadələrini necə yadda saxlayıb məşq etmək olar

  • Məşq, məşq, məşq. Bu fransız cümlələrini nə qədər çox məşq etsəniz, fransız dilindəki daha qeyri-adi vurğulanan sözləri hamar şəkildə demək bir o qədər asan olacağını vurğulaya bilmərəm. Hətta, məsələn, gözəl bir Bordeaux qırmızısı sifariş edərkən nə deməli olduğunuzu dəqiq bilmədiyiniz bir vəziyyətə düşsəniz belə, hazır olan kifayət qədər fransız cümlələri yaddaş bankınız olduqda cavab vermək üçün çətinlik çəkməyəcəksiniz.
  • Yadda saxlanması üçün "Qızıl Siyahı Metodundan" istifadə edin. Bu strategiya poliqlot Devid Ceyms tərəfindən yaradılıb. O, 20 dəqiqəlik öyrənmə hissələrindən istifadə edir, bu zaman sözlər öyrənilən xarici dildə kağız üzərində əl ilə yazılır və əks səhifədə ingilis dilində tərcümələri verilir. Hər dəfə 25 söz yazılır və sonra səslə oxunur – bütün prosesin ümumilikdə 20 dəqiqə çəkməsi ümid edilir. Bundan sonra, bütün bunların yarımsəviyyədə mənimsənilməsi üçün beyninizə dərhal fasilə verməkdən əmin olun. Cümlələrlə, yəqin ki, 25-dən bir qədər az etmək lazım gələ bilər, çünki özünüzü çoxlu məlumatla həddən artıq yükləməmək vacibdir. Əks halda, yadda saxlamaq daha da çətinləşir.
  • Səyahətinizdən əvvəl və sonra özünüzü fransız dilinə qərq edin. Əgər indi bunu oxuyursunuzsa, çox güman ki, internetə çıxışınız var. Bu faydalı kiçik müasir texnologiyanın gözəlliyi ondadır ki, siz ondan fransız dilinə qərq olmaq üçün istifadə edə bilərsiniz. İşə gedərkən, nahar bişirərkən və ya məşq edərkən bu möhtəşəm fransız müğənnilərini dinləyə və ya bu fransız mahnılarından bəzilərini oynada bilərsiniz.
  • Flash-kartlardan və yapışan qeydlərdən istifadə edin. Əgər sözləri və ya cümlələri yazmağı və onları müntəzəm olaraq görməyi üstün tutursunuzsa, onları bəzi flash-kartlara və ya yapışan qeydlərə yazın. Sonra, evinizin ətrafındakı əşyaları daim rastlaşacağınız yerlərdə işarələyin.
  • Öyrəndiklərinizi yerli fransız dilində danışanlarla məşq etməkdən çəkinməyin. Xarici səyahətin gözəlliklərindən biri – yeni mənzərələr və əyləncələrdən başqa – mədəniyyətin həqiqi mübadiləsidir. Yeni fransız bacarıqlarınızı sınamaq həyəcanverici ola bilər, amma çox hallarda insanlar sizin səylərinizi qiymətləndirəcəklər. Əgər kimsə sizin ana dilinizdə danışmırsa, bu fransız cümlələrinin nə qədər zəruri olduğunu tezliklə kəşf edəcəksiniz. Əksər insanlar öz irsləri, adət-ənənələri və dilləri ilə fəxr edirlər və itirdiyiniz sözlərin öyrənilməsinə kömək etməkdən çəkinməyəcəklər.

Fransız dilində söhbət başlatmaq üçün daha bir neçə yol:

Kafe söhbətindən metroda tez bir görüşə qədər, bu sürətli söhbətlər istənilən vaxt baş verə bilər – və bu ifadələr sizə bu qarşılaşmalardan maksimum istifadə etməyə kömək edəcək!

Və daha bir şey...

Əgər fransız dilində söz ehtiyatını öz vaxtınızda və smart cihazınızın rahatlığı ilə öyrənməyi xoşlayırsınızsa, onda sizə Lingflix haqqında deməkdən çəkinməzdim. Lingflix həqiqi dünya videolarını – məsələn, musiqili videolar, film treylerləri, xəbərlər və ilhamverici çıxışları – götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir. Digər saytlar ssenarili məzmundan istifadə edir. Lingflix zamanla fransız dilinə və mədəniyyətinə asanlıqla daxil olmağınıza kömək edən təbii yanaşmadan istifadə edir. Siz fransız dilini əsl insanların danışdığı kimi öyrənəcəksiniz. Lingflix-in geniş çeşiddə əla məzmunu var, məsələn, müsahibələr və veb-seriallar, burada gördüyünüz kimi: Lingflix interaktiv alt yazılar ilə yerli videoları əlinizin altına gətirir. İstənilən sözə vuraraq onu dərhal axtara bilərsiniz. Hər bir tərifdə sözün necə istifadə olunduğunu başa düşməyinizə kömək etmək üçün yazılmış nümunələr var. Məsələn, "crois" sözünə vursanız, bunu görəcəksiniz: Lingflix-in uyğunlaşan testləri ilə müəyyən bir videoda öyrəndiyiniz bütün söz ehtiyatını məşq edin və möhkəmləndirin. Öyrəndiyiniz söz üçün daha çox nümunə görmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün və dinamik flash-kartlarda tapılan mini-oyunları, məsələn, "boşluğu doldur"u oynayın. Tədqiq edərkən, Lingflix öyrəndiyiniz söz ehtiyatını izləyir və bu məlumatdan istifadə edərək sizə 100% fərdiləşdirilmiş təcrübə təqdim edir. Bu, çətin sözlərlə əlavə məşq verir – və öyrəndiklərinizi nə vaxt təkrarlamaq lazım olduğunu xatırladır. Kompüterinizdə və ya planşetinizdə Lingflix veb-saytından istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, Lingflix proqramını iTunes və ya Google Play mağazasından yükləyin. Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonuna qədər etibarlıdır.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan