Kanada Fransızcasını Öyrənməyin 5 Asan Yolu
Siz aylar, bəlkə də illərlə fransız dilini öyrəndiniz. Özünüzə inanırsınız... nə qədər ki, sürətli "kebekua"nı (Kvebek Fransızcası) eşitməmisiniz. Radio verilişləri başa düşülməz olur və əmin olursunuz ki, həmin Kanada filmi heç də fransız dilində deyildi. Birdən, öyrəndiyiniz hər şeydə şübhə edirsiniz.
Lakin fransız dili təhsiliniz sizi atmayacaq—Kanada Fransızcasını öyrənmək tamamilə yeni bir dil öyrənməkdən daha sürətli olacaq və çox əyləncəli olacaq.
1. Kvebek xalq mahnılarını dinləyin
Kvebeqin sahib olduğu fantastik şeylərdən biri onun gözəl xalq musiqisidir. Bu, fransız-kanada ləhcəsini bütün əzəməti ilə eşitmək üçün əla bir yoldur. Universitetin fransız dili klubu ilə Kvebek şəhərində keçirdiyim ilk günü heç vaxt unutmayacağam. Çərşənbə axşamı bir pabda dayandıq və yerli sakinlərin bir çoxu skripkalarını, fleytalarını, barabanlarını və s. gətirmişdilər. Onlar, hamı birgə oxuyarkən, gecənin geç saatlarına qədər birgə ifa etməyə başladılar.
Musiqisi yapışqandır, ona görə də ləhcəni tez başa düşməyə başlayacaqsınız! Məni, siz cənablar üçün qədim relikviyaları qazan, köhnə moda biri kimi yazmamışdan əvvəl, məni dinləyin. Kvebek xalq musiqisi demək olar ki, Kelt musiqisini xatırladır—İrlandiya və Şotlandiya reel və bar mahnılarını düşünün. Əslində, o, Anglo-Kanada mühitində ifa olunan Kelt musiqisi ilə qarışıb. Orada çoxlu ayaq döyüşü, skripka passajları, ağız arpaları və həmçinin qaba sözlər var.
Başlamaq üçün sizə bir neçə mahnı.
La Bottine Souriante — “Yoyo”
J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!
(Mən kilsəyə girirəm Heç kimin olmadığı yerdə Heç kimin olmadığı yerdə Uzaqda kimsəni gördüm Yoyo, yoyo Küncdə kiçik bir rahib Və sonra yaxşı, yaxşı, yaxşı!)
Diqqət yetirin: "Je rentre" / "j’rentre" (Mən girirəm) və "petit" / "p’tit" (kiçik) necə "J’ren" və "tit" ("ti" kimi tələffüz olunur) kimi səslənir.
Fransanın formal fransız dilində "rentre" və "petit" sözlərini tam tələffüz etmək daha çox yaygındır.
Xüsusilə burun saitlərinə diqqət yetirin—onlar Paris fransızcasından çox fərqli səslənir və məncə, fransız-kanada ləhcəsini xarakterizə edən məhz burun saitləridir. "Rien" (heç nə), "loin" (uzaq) və "coin" (künc) kimi sözlər təxminən "ree-ay", "lway" və "kway" kimi səslənir, eyni zamanda son sait burunlaşdırılır.
Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”
Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)
(Fəvvarənin kənarında Gözəl qız, mənim *mahnılarda istifadə olunan, tərcümə olunmaz şirin söz* Mayın gözəl ayında Gözəl qız, mənim lalalam Mayın gözəl ayında Gözəl qız *mahnılarda istifadə olunan, tərcümə olunmaz şirin söz*)
Burada, ən azı ilk misrada, izləməli olduğumuz burun saitləri yoxdur, lakin rahat tələffüzə diqqət yetirin. "Fontaine" (fəvvarə) və "dondaine" (şirin doldurucu söz) sözlərindəki "-aine" hissəsi Paris fransızcasında təxminən "- ehn" kimi səslənərdi (fontaine və dondaine).
Lakin bu mahnıda o, daha çox "-ayn" kimi tələffüz olunur. Qeyd edin ki, "fontaine" və "dondaine" sözlərinin son "e" hərfləri tam tələffüz olunur, bu, frankofon dünyada xalq mahnıları və poeziyada ümumidir.
Yenə də, əvvəlcə müğənnilərin həqiqətən də mətnlərdə deyilənləri deyib-deymədiyini soruşacaqsınız. Sözlərin necə bir-birinə qovuşub qarışdığına (Paris fransızcasından daha çox) və burun saitlərinin, xüsusilə "in" və "en"-in, bir az daha "twangy" səsləndiyinə diqqət yetirin.
Ümumilikdə, "kebekua"nın tələffüzü Paris fransızcasından daha rahat olmağa meyllidir. Kvebek və Paris arasındakı ləhcə fərqi kəskin ola bilər, lakin həmin mətnlərin qalan hissəsini axtarın və diqqətlə oxuyun—tezliklə fransız-kanada ləhcəsini tutacaqsınız. Siz onu sevməyə başlayacaqsınız!
2. Əla filmlər izləyin
Fransız dili öyrənənlər tez-tez bunu dərk etmirlər ki, Kvebek Fransadan ayrı olaraq öz güclü film ənənəsinə malikdir. Bu filmlər (həmişə yox, amma) güclü Katolik meyilli ola bilər, çünki Kvebek Fransız İnqilabından Fransayla birlikdə keçmədi, əvəzində ağır Katolik mədəniyyətindən yalnız yaxınlarda ayrıldı.
Ümumilikdə filmlər anlayışınızı mükəmməlləşdirmək üçün əla bir yoldur. Dialoqlar adətən insanların real həyatda necə danışdığına daha yaxındır. Lakin filmlər həm də böyük bir çətinlik təqdim edə bilər, çünki xüsusilə müstəqil tipli filmlərdə aktyorlar adətən sakit danışır və pıçıldayırlar.
Əgər pıçıldanan "kebekua"nı başa düşə bilsəniz, hər şeyi başa düşə bilərsiniz!
Başlamaq üçün sizə iki təklif.
“La grande séduction” (“Həkim Lüisi Aldatmaq”)
Bu film gülməlidir. O, uzun müddətdir ki, tənəzzül edən kiçik Ste-Marie-La-Mauderne kəndində baş verir. Kənd sakinləri bir şirkəti kənddə fabrik tikməyə cəlb etmək üçün əhalini iki dəfə artırmalı, şirkət direktoru rüşvət verməli və həkimi şəhərdə məskunlaşmağa inandırmalıdırlar.
Süjet, kənd sakinlərinin Monrealdan gəlmiş gənc, mədəni həkimi Ste-Marie-La-Mauderne-də qalmağa inandırmaq cəhdləri ətrafında fırlanır. Kənd sakinləri həyatın daha incə şeylərini, məsələn, kriket və cazı qiymətləndirdiklərini saxtalaşdırırlar, halbuki onlar hokeyə doymayan kobud insanlardır.
“Monsieur Lazhar”
Burada Monrealda yaşayan Əlcəzairli bir immiqrant haqqında daha qaranlıq bir filmdir. O, fransız dili müəllimi sinif otağında intihar etdikdən sonra məktəbdə müvəqqəti vəzifə tutur. Təbii ki, şagirdlər sarsılır və Monsieur Lazhar-ın öz faciələri ilə məşğul olmaq lazımdır, lakin onlar möhkəm münasibət qurmaq üçün birlikdə işləyirlər.
(Qeyd: İngilisdilli filmlərin və cizgi filmlərinin Fransız Kanada dublajlarına ehtiyatla yanaşın. Səs aktyorları Paris fransızcası tərzində danışmasalar da, onlar tam Kvebek ləhcəsini də qoymur. Dublajlı media izləmək sizə "kebekua"-nın əslində necə səsləndiyi barədə yanlış təsəvvür verə bilər!)
Lingflix əsl videoları—mahnı videoları, film treylerləri, xəbərlər və ilhamlandırıcı çıxışlar kimi—götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir.
Siz Lingflix-i pulsuz olaraq 2 həftə sınaya bilərsiniz. Saytı yoxlayın və ya iOS proqramını və ya Android proqramını endirin.
P.S. Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)
3. Bir az Fransız Kanada arqonu öyrənin
Əgər Kvebekə səfər planlaşdırırsınızsa, həqiqi bir Kvebekli kimi arqondan istifadə etməli və söyüş söyməlisiniz.
Yuxarıda qeyd olunduğu kimi, Katoliklik çox uzun müddətdir ki, Fransız Kanada mədəniyyətində yaxşı kök salmışdır. Bugünkü mədəniyyət daha dünyəvi olsa da, bu cür dini həvəs hələ də qəribə yollarla davam edir.
Kvebekdə bu, onların söyüşlərində özünü göstərir. Birincisi, söyüş sözləri "sacres" adlanır ki, bu da "sacrer" (müqəddəsləşdirmək) sözündən gəlir.
Və burada özü bir Kvebeklinin bəzilərini necə istifadə etməyi izah etdiyini izləyə bilərsiniz! Ehtiyatlı olun: bu sözlər olduqca kobuddur, ona görə də Kvebekə enən kimi onları qışqırmağa başlamayın.
4. Əyləncəli televiziya şoularından zövq alın
Yenə də, bir çox fransız dili öyrənənlər bunu dərk etmirlər ki, Fransadan kənarda frankofon televiziyanın bütöv bir dünyası var.
Kvebekdə bəzi gözəl yüksək keyfiyyətli şoular var, ona görə də izləməyə başlayın! YouTube-da, Céline Dion-dan Rómeo Dallaire-ə qədər bir çox məşhur frankofon danışanın iştirak etdiyi yüksək enerjili bir tok-şou olan "Tout le monde en parle" ("Hamı Bu Barədə Danışır") şousunun çoxlu seriyalarını izləyə bilərsiniz.
Bəzi seriyalar daha ciddi, digər seriyalar isə absurd dərəcədə gülməli və çoxlu mübahisə, kəsilmə və insanların bir-birinin sözünü kəsməsini əhatə edir. Əlbəttə, əvvəlcə başa düşmək çətin olacaq, amma davam edin və hər şey aydınlaşacaq!
TV seriallarına gəldikdə, mən "Unité 9" ("9-cu Bölmə")ni tövsiyə edirəm, bu, qadın həbsxana dramları üzrə Fransız Kanada baxışıdır. Bunun sadəcə "Orange Is the New Black" serialının surəti olduğunu düşünməyin. Bu şounun özünün mürəkkəb hekayə xətti, yaddaqalan personajları və daha az çılpaqlığı var!
5. Radio-Canada-nı dinləyin
Beləliklə, siz mütənti şəkildə "sacre" ilə dolu filmlər və TV şouları izlədiniz və pıçıldanan nitqdən və mürəkkəb dialoqlardan yoruldunuz? Biraz rahatlaşmaq üçün Radio-Canada-dan xəbərləri dinləyin. Bu, Kanadanın fransızdilli radio və televiziya şəbəkəsidir və davamlı olaraq gözəl keyfiyyətə malikdir.
Əgər bir şey mənim "kebekua"mı hərəkətə gətirsəydi, bu olardı. Dil daha rəsmi olduğu üçün, aparıcıların və iştirakçıların əksəriyyəti Fransız Kanada ləhcəsində danışsa da, bunu başa düşmək film və televiziyadan daha, daha asandır. Xəbərlər təkrarlanan olduğu üçün, düzgün başa düşmək üçün çoxlu şansınız olacaq.
Bundan əlavə, Radio-Canada sadəcə xəbər stansiyası deyil—onların müxtəlif əla proqramları var. Mən şəxsən "Plus on est de fous, plus on lit!"-i ("Nə qədər dəli varsa, bir o qədər çox oxuyuruq", "plus on est de fous, plus on rit" ("nə qədər çox o qədər şən") atalar sözünə sözlə oyundur) bəyənirəm, burada aparıcılar müəlliflərlə yeni nəşrləri barədə müsahibə aparırlar. Bu proqram 2022-ci ildə başa çatsa da, dinləmək üçün 1400-dən çox seriya mövcuddur.
Əgər Kanadada yaşayırsınızsa (və ya kompüterinizi Kanadada yaşadığını düşünməyə vadar etməyin bir yolunuz varsa), o zaman Radio-Canada TV kanalını onların saytında da izləyə bilərsiniz.
İndi artıq Kvebekin zəngin dilini başa düşməmək üçün bəhanəniz yoxdur. Əgər fransız dilini öyrənirsinizsə, həmişə unutmayın ki, fransızdilli bir çox ölkə var və hər birinin özünəməxsus mədəniyyəti və danışma üsulu var.
Beləliklə, yeni bir mədəniyyətə dalın və öyrənmənizi təzələyin!
Və Daha Bir Şey…
Əgər siz də mənim kimi fransız dilini öz vaxtınızda, ağıllı cihazınızın rahatlığında öyrənməyi üstün tutursunuzsa, sizin sevəcəyiniz bir şeyim var.
Lingflix-in Chrome Uzantısı ilə siz, altyazılı istənilən YouTube və ya Netflix videosunu interaktiv dil dərsinə çevirə bilərsiniz. Bu o deməkdir ki, siz fransız dilini real dünya məzmunundan, məhz ana dilində danışanların ondan istifadə etdiyi kimi öyrənə bilərsiniz.
Hətta sevdiyiniz YouTube videolarını öz Lingflix hesabınıza idxal edə bilərsiniz. Haradan başlamaq lazım olduğundan əmin deyilsinizsə, başlanğıc və orta səviyyəli öyrənənlər üçün əl ilə seçilmiş videoların seçilmiş kitabxanamızı yoxlayın:
Lingflix ana dili fransız olanların videolarını əlinizin çatdığı bir yerə gətirir. İnteraktiv altyazılar ilə siz hər hansı bir sözün üzərinə gəlib onun mənasını, şəklini, audio tələffüzünü və qrammatik məlumatını görə bilərsiniz.
Sözün üzərinə klikləyərək, nümunə cümlələri və onun fərqli kontekstlərdə istifadə olunduğu digər videoları görə bilərsiniz, sonra onu öz flaş kartlarınıza əlavə edə bilərsiniz. Məsələn, "gens" sözünə vursam, bu açılır:
Öyrəndiklərinizi xatırladığınızdan əmin olmaq istəyirsiniz? Biz sizi qoruyuruq. Hər video əsas lüğəti təkrarlamaq və möhkəmləndirmək üçün məşqlərlə gəlir. Çətin sözlərlə əlavə təcrübə əldə edəcəksiniz və nə vaxt təkrarlamaq lazım olduğu zaman xatırladılacaqsınız ki, heç nə boşluqdan sürüşüb getməsin.
Ən yaxşı hissə? Lingflix öyrəndiyiniz hər şeyi izləyir və bunu sizin üçün fərdiləşdirilmiş təcrübə yaratmaq üçün istifadə edir. Kompüterinizdə və ya planşetinizdə Lingflix saytından istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, proqramımızı App Store və ya Google Play-dən endirin.
Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)