Sizə Fransız Tələffüzünün Asan Bələdçisi

Fransız tələffüzü, fransız dilini öyrənərkən mənimsəmək üçün ən unikal çətin bacarıqdır. Amma xoşbəxtlikdən, aksentinizlə bağlı bir çox probleminiz asanlıqla həll edilə bilər.

Bu blog yazısında siz fransız dilində sözlərin tələffüz qayda və səslərini öyrənəcək, faydalı öyrənmə məsləhətləri əldə edəcək və fransız sözlərinizi düzgün səsləndirmək yolunda əlavə rəhbərlik tapa biləcəksiniz.

Ümumi Fransız Tələffüz Qaydaları

Əksər Fransız Hərfləri İngilis Həmkarları kimi Tələffüz Edilmir

İngilis dili kimi, fransız dilində də 26 hərf var və əksər fransız samitləri ingilis dilində olduğu kimi eyni səslənir. Bu, xoş xəbərdir.

Pis xəbər odur ki, fransız dilində ingilis dilində olmayan sait və samit səsləri var. Üstəlik, aksent işarələri və bağlayıcılar kimi şeylər fransız tələffüzünü xüsusilə mürəkkəb edir. Və bu, sadəcə hər hərfin səsini düzgün çıxarmaqdan çox, bu hərflərin səslərinin onların yanında olan digər hərflərə və ya sözlərə nisbətən necə dəyişdiyini nəzərə almağınız lazımdır.

Xoşbəxtlikdən, fonetika cədvəlləri bu mövzuda sizə kömək edə bilər.

Cümlələrdə Vurğulama Zamanı Fransıza Xas Olan Ton Dəyişikliklərindən İstifadə Edin

İngilis dilinin nisbətən sərbəst intonasiya və vurğu sistemindən fərqli olaraq, fransız dilinin üç əsas ritm qaydası var:

  • Cümləni davam etdirərkən, cüzi qalxan intonasiyadan istifadə edin.
  • Bildirmə cümlələri azalan intonasiya ilə deyilir.
  • Bəli/xeyr sualları, bildirmə cümləsinin sonunda sadəcə qalxan intonasiya ilə verilə bilər.

Ümumi Tələffüz Səhvlərinin Fərqində Olun

Təsəvvür edə bildiyiniz kimi, fransız tələffüzü ana dili ingilis olanlar üçün mənimsəmək bir az çətindir. Fransız dilindəki ümumi tələffüz səhvləri və onlardan necə qaçınmaq olar barədə bu Lingflix fransız YouTube videosunu yoxlaya bilərsiniz:

Fransız Tələffüzünün Ən Çətin Hissələrinə Yiyələnmək

İndi əsasların bir qismini nəzərdən keçirdik, gəlin daha ətraflı detallara keçək!

Fransız "R" Hərfi

Məncə, bu yəqin ki, klassik fransız səsidir. Əgər bunu düzgün edə bilsəniz (xüsusən də onun ingilis dilində ekvivalenti olmadığı üçün), siz artıq yerli kimi səslənmək yolunda irəliləyirsiniz.

Onu tələffüz etmək üçün, qarqara etməyə çalışırmış kimi edin. "K" səsi çıxarın, sonra "k" səsini boğazınızı bağlayaraq tələffüz edin.

"R" hərfi ilə məşq etmək üçün bəzi sözlər:

Fransız "R" Sözləriİngiliscə Tərcümə
arrivergəlmək
vraimenthəqiqətən
sucreşəkər
frèreqardaş

Daha çox məşq lazımdır? Fransız "R" hərfinin tələffüzü barədə bu ətraflı yazıya nəzər yetirin:

Fransız “R” hərfi: Tələffüzü Düzgün Etmək üçün 3 Üsul | Lingflix Fransız Bloq

Fransız “R” hərfi ana diliniz fransız deyilsə, sizi çətinliyə sala bilər. O, digər dillərdə eşidə biləcəyiniz istənilən “R” səsdən fərqlidir. Bu yazıda siz ipuçları və…

Fransız "U" və "Ou"

Fransız "u" hərfinin ingilis dilində olmayan bir tələffüzü var, bu da onu düzgün çıxarmaqda daha çətin səslərdən birinə çevirir. Onu tələffüz etmək üçün, ingilis dilindəki "ee" deyin və onu uzadın, sonra dodaqlarınızı yuvarlaqlaşdırın.

Fransız sait "u" ilə yanaşı, bir də "ou" səsi var, o bir qədər fərqli tələffüz edilir. "ou" səsini tələffüz etmək üçün, "soup" sözünü düşünün. Yəqin ki, bu səsi adi "u" hərfindən daha asan deyəcəksiniz.

İkisini fərqləndirməyin ən yaxşı yolu, "u" ilə dilinizin "ou" ilə olduğundan daha irəli çıxacağını xatırlamaqdır.

"u" və "ou" ilə məşq etmək üçün bəzi sözlər:

Fransız "U"Fransız "Ou"
tu (sən - qeyri-rəsmi)tout (hamısı)
vue (görüntü)vous (siz - rəsmi)
jus (şirə)joue (oynamaq)

Cütlər arasında fərq eşitməlisiniz, əgər eşitmirsinizsə, dilinizi harada yerləşdirdiyinizi yenidən yoxlayın (tamam, bu qəribə səsləndi). Daha çox məlumat və məşq imkanları üçün aşağıdakı yazıya da baxa bilərsiniz:

Fransız Dilində “Ou” və “U” Səslərini Düzgün Tələffüz Etmək | Lingflix Fransız Bloq

Əgər fransız dilində “u” və “ou” səslərini tələffüz edə bilmirsinizsə, siz həqiqətən fransız dilində danışa bilmirsiniz! Bunun qarşısını almaq üçün, necə tələffüz edəcəyinizi və səsləri necə ayırd edəcəyinizi öyrənmək üçün bu yazını oxuyun…

Fransız Səssiz Hərfləri

Səssiz hərflər, ya da fransızca *lettres muettes*, fransız dilindəki digər dil anlayışları kimi, qaydalara və istisnalara malikdir.

Məsələn, fransız dilindəki səssiz "e" hərfi, ingilis dilindəki həmkarlarının bir çox qaydasına tabedir. Üzərində aksent olmadıqda və ya *le* (müəyyən artikl) və ya *ce* (bu) kimi iki hərfli sözlərin bir hissəsi olmadıqda, siz o "e" hərfini tələffüz etmirsiniz.

"e" hərfindən başqa, bu hərflər adətən sözün sonunda tələffüz edilmir:

  • p
  • g
  • n
  • m
  • s
  • t
  • d
  • x
  • z

Gündəlik istisnalarınızdan kənarda (onların əksəriyyəti ya xüsusi ad, ya da başqa dildən götürülmüş sözlərdir), siz o son hərfi səssiz buraxırsınız.

Fikir vermək üçün, burada son hərfi səssiz buraxdığınız bəzi sözlər:

Fransız Səssiz Hərfli Sözlərİngiliscə Tərcümə
tropçox
le sangqan
le trainqatar
le parfumətir
poulettoyuq
froidsoyuq
le prixqiymət
chez...nın evində

Yuxarıda sadalananlardan əlavə, qeyd edin ki, demək olar ki, hər hərf səssiz ola bilər – müəyyən hallarda "j" və "v" istisna olmaqla.

Səssiz Olmayan Fransız Hərfləri (Sözlərin Sonunda)

Ümumi qayda olaraq, aşağıdakı hərflər sözün sonunda olduqda, tələffüz edilir:

  • b
  • c
  • f
  • l
  • q
  • r
  • k

Sözün sonunda hansı hərflərin tələffüz edildiyini xatırlamaq üçün məşhur bir mnemonika C a R e F u L – yəni c, r, f və l-dir, halbuki b, k və ya q hərfləri fransız sözlərinin sonunda o qədər də tez-tez tapılmır.

Yenə də, bu, sərt və dəyişməz bir qayda deyil. İngilis dili kimi, fransız dili da hər tərəfdən gələn istisnalarla doludur. Zamanla ümumi istisnaları öyrənəcəksiniz – məsələn, *-er* sonsuzluqları və *blanc* (ağ) kimi, bu samitlərin tələffüz edilmədiyi sözləri.

Hələlik, belə sözlərin sonlarını tələffüz etməyə konsentrə olun:

Sonu Tələffüz Edilən Fransız Sözləriİngiliscə Tərcümə
un clubtəşkilat
avecilə
actiffəal
un lookgörünüş
un bolqab
cinqbeş
hiverqış

Burun Saitləri

Adi ağız saitləri ilə sait sadəcə ağızla tələffüz edilir. Burun saitlərində isə hava həm burundan, həm də ağızdan çıxır.

Ümumi qayda olaraq, saitdən sonra "m" və ya "n" gəlirsə, o sait burun saitinə çevrilir. Lakin, əgər "m" və ya "n" ardınca başqa sait gəlirsə, siz burun səsi etmirsiniz. Məsələn, *un* (bir – kişi cinsi) burun saitlidir, amma *une* (bir – qadın cinsi) deyil.

"M" hərfi ilə ("mmmmmmmmmm"), sonra "n" hərfi ilə ("nnnnnnnnnn") mırıldamağa çalışın. Burnunuza toxunsanız, titrəyiş hiss etməlisiniz.

Burun saitləri ilə məşq etmək üçün bəzi fransız sözləri:

Burun Saitli Fransız Sözləriİngiliscə Tərcümə
quandnə vaxt
pleindolu
LundiBazar ertəsi
emporteraparmaq
importantvacib
bonyaxşı

Liaison (Səs Birləşməsi)

Xeyr, biz peşəkar və ya şübhəli münasibətlər haqqında danışmırıq. Liaison mahiyyətcə əks halda qəribə səslənəcək iki söz arasında bir keçiddir.

Deyək ki, demək istəyirsiniz:

J’ai deux ampoules. (Mənim iki lampam var.)

Normalda, *deux* sözünün sonundakı o "x" hərfini görməzdən gəlib növbəti sözə adi kimi keçərsiniz. Amma növbəti söz sait səsi ilə başladığı üçün, o "x" hərfini adi kimi səssiz buraxa bilməzsiniz.

Ümumilikdə, liaison-a səbəb ola bilən samitlər və onların sonra necə səsləndikləri:

Liaison-a Səbəb Olan Fransız SamitləriNecə Səslənirlər
dt
nözü
pözü
sz
xz

Fransız dilindəki əksər şeylər kimi, bu qaydaların da istisnaları var. Beləliklə, gəlin liaison-un nə vaxt edilməli və edilməməli olduğunun xüsusiyyətlərini yekunlaşdırım:

Fransız Dilində Nə Zaman Liaison EdilməlidirFransız Dilində Nə Zaman Liaison Edilməməlidir
Əvəzlikdən sonraAd
İsimdən əvvəl*et* (və) sözündən sonra
Rəqəm*onze* (on bir) sözündən əvvəl
*chez* və ya *en* kimi bir hecalı sönükİsimlərdən sonra
Sizin müəyyən və ya qeyri-müəyyən artikllarınız (*les*, *des*, *un*)*oui* sözündən əvvəl

Fransız dili liaison-ları haqqında bu ətraflı bələdçiyə də baxa bilərsiniz:

Fransız Liaison-lardan Necə İstifadə Etmək | Lingflix Fransız Bloq

Fransız liaison-larına yiyələnmək yerli səviyyəli tələffüzü inkişaf etdirməyin ən vacib üsullarından biridir. Onların nə vaxt tələb olunduğu barədə praktiki 3 addımlı bələdçi üçün buraya klikləyin,…

H Muet (Səssiz H) və H Aspiré (Nəfəsli H)

Əgər fransız dilini bir müddət öyrənirsinizsə, "h" hərfinin fransız dilində səssiz olduğunu bilməlisiniz. Bəs "h" ilə başlayan bir sözün qarşısına müəyyən artikl (*le* və ya *la*) qoymağa çalışanda nə baş verir, bəs liaision-lar? Bu saitdir, yoxsa samit?

Cavab hər ikisidir.

Yəqin ki, bilirsiniz ki, fransız dilində iki fərqli "h" "səsi" var: *h muet* (səssiz "h") və *h aspiré* (nəfəsli "h").

*H muet* sait kimi qəbul edilir. Bu o deməkdir ki, *hôpital* (xəstəxana) kimi sözlərlə kontraktsiyalar edirsiniz, bu da sizə *l’hôpital* (xəstəxana) və ya *les hôpitaux* (xəstəxanalar) kimi tələffüz edilən liaison verir.

*H muet* sözlərinə bəzi nümunələr:

*H Muet* Sözləriİngiliscə Tərcümə
habillergeyindirmək
habiteryaşamaq
l'harmonieahəng
l'héliumhelium
l'herbeot
l'heuresaat (vaxt)
heureuxxoşbəxt
l'histoirehekayə
l'hiverqış
l'horairesaat (cədvəl)
l'huilezeytun
l'horlogesaat (cihaz)

Eyni zamanda, *h aspiré* isə əla köhnə samit kimi qəbul edilir. Nəticədə, siz liaison etmirsiniz və *le* və ya *la*-nı tam tələffüz edərdiniz.

*H aspiré* sözlərinə bəzi nümunələr:

*H Aspiré* Sözləriİngiliscə Tərcümə
la hachebalta
la haieçəpər
la hainenifrət
le hamburgerhamburger
le haricotlobya
hautyüksək
hideuxiyrənc
le hockeyhokkey
huitsəkkiz
hurlerqışqırmaq

Xəbərdarlıq: *H aspiré*-nin samit kimi qəbul edilməsi onun tələffüz edildiyi mənasını vermir.

Bunu belə düşünün: Siz "a hug" deyərdiniz, amma həm də "an hour". Bu, fransız qaydasına bənzəyir (ingilis dilində bəzən "h" hərfini tələffüz etməmiz istisna olmaqla): Əgər sait səsi varsa, "an" istifadə edin, samit səsi varsa, "a" istifadə edin. Əgər fransız qaydaları ilə bağlı çaşqınlığa düşsəniz, bunu yadda saxlayın.

İkiqat L

Bu "l" kimi, yoxsa "y" kimi (ispan dilində olduğu kimi) tələffüz edilir? Ümumilikdə, hamsı *ll*-dən əvvəl nəyin gəldiyindən asılıdır.

Əgər...O Zaman Bunun Kimi Tələffüz Edin...Nümunələr
Onun qarşısında *a*, *e*, *o*, *u* və *y* gəlirl- elle (o - qadın) - balle (top)
*-ille*-dən əvvəl digər saitlər vary- mouiller (islatmaq) - taille (ölçü) - feuille (kağız) - paille (saman)
*-ille*-dən əvvəl digər saitlər yoxdury- fille (qız) - bille (bilya)
Siz yuxarıda qeyd olunan *-ille* tələffüz qaydalarının istisnalarına baxırsınız. (Xoşbəxtlikdən, onların sayı çox deyil!)l- ville (şəhər) - tranquille (sakit) - un million (bir milyon) - un milliard (bir milyard) - un mille (bir min) - lille (Fransada bir şəhər) - le bacille (bir növ bakteriya)

O Hərfi

Əgər ingilisdilli danışansınızsa, fransız dilinin qapalı "o" və açıq "o"-larının olduğundan xəbərdar olmalısınız.

Qapalı "o"-ya nümunə *bon mot* (zehinli söz). Görəcəksiniz ki, qapalı "o" ilə ağzınız güzgüdə daha qapalı olacaq (adı da buradandır).

Digər tərəfdən, açıq "o" *botte* (çəkmə) sözü kimi olardı. Güzgüdə ağzınıza baxın və əmin olun ki, açıq "o" ilə ağzınız daha açıqdır.

Bəs baxdığınız fransız sözündəki "o" üçün hansından istifadə edəcəyinizi necə biləcəksiniz?

Əgər...Bu "O"-dan İstifadə EdinNümunə
Onun üzərində sirkumfleks aksenti və ya *ô* varqapalı "o"bôme (direyi)
O, sözün son hecasıdırqapalı "o"trop (çox)
Onun ardınca "z" səsi gəlirqapalı "o"virtuose (virtuoz)
Onun *au* və ya *eau* varqapalı "o"autobiographique (avtobioqrafik) bureaucratique (bürokratik)
Onun ardınca "z" olmayan (səssiz olmayan) samit səsləri gəliraçıq "o"anglophone (ingilisdilli)

Söz Vurğusu

Yəqin ki, eşitmisiniz ki, fransız dili heca-vaxtlı dildir. Sadəcə deyiləndə, bu o deməkdir ki, sözləri səsləndirərkən hər heca eyni miqdarda vaxt tutur, buna görə də vurğu o qədər də problem deyil.

Bununla belə, fransız dilində söz vurğusu ilə bağlı bilməli olduğunuz bir neçə qayda var:

Fransız Dilində Söz Vurğusu QaydalarıNümunələr
Əksər fransız sözləri vurğunu son hecaya qoyur.- chanson (mahnı) - table (stol) - porte (qapı)
Bəzi sözlər vurğunu son hecadan başqa yerlərə qoyur, məsələn latın mənşəli sözlər.- musée (muzey) - hôtel (otel)
Əgər mürəkkəb sözlərlə məşğul olursunuzsa, hər söz özünə aid olan söz vurğusu qaydalarına tabedir.- grand-père (baba) - petit-déjeuner (səhər yeməyi)

Fransız Tələffüzünüzü Necə Məşq Etmək Olar

  • Özünüzü yazın və güzgü qarşısında məşq edin. Telefonunuzdan və ya diktafondan istifadə edərək, qəzet məqalələri, kitab fəsilləri və ya mahnı sözlərini ucadan oxumağı məşq edin. Geri dinləyin, şüursuz şəkildə əldə etdiyiniz səhvləri və ya pis vərdişləri qeyd edin və onları düzəltmək üçün çalışın.
  • Əsl fransız videolarına baxın. Bu, sizi ana dili fransız olanların tələffüzünə məruz qoyacaq. Xoşbəxtlikdən, Netflix, YouTube və Lingflix kimi yerlərdə çoxlu fransız videoları var. Lingflix, mahnı videoları, film treylerləri, xəbərlər və ruhlandırıcı çıxışlar kimi əsl videoları götürür və onları şəxsi dil öyrənmə dərslərinə çevirir. Siz Lingflix-i 2 həftəlik pulsuz sınağa bilərsiniz. Vebsaytı yoxlayın və ya iOS proqramını və ya Android proqramını yükləyin. P.S. Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)
  • Podkastları dinləyin (və danışanları təqlid edin). Podkastlar əla fransız audio mənbəyidir və hansı səviyyədə olmağınızdan asılı olmayaraq repertuarınızın bir hissəsi olmalıdır. Tələffüzünüzü yaxşılaşdırmaq üçün əla bir məşq audionu qısa parçalarla təqlid etmək və ya onun ardınca getməkdir.
  • Fransız dili mübadilə partnyoru tapın. Sizinlə müntəzəm söhbət edə və tələffüzünüzü yumşaq şəkildə düzəldə biləcək virtual və ya real həyatda ana dili fransız olan birisi tapın.
  • Fransız tələffüz alətlərindən istifadə edin. Xoşbəxtlikdən, bunların əksəriyyətini onlayn tapa bilərsiniz.

Düzgün Fransız Tələffüzü Nə Üçün Vacibdir?

  • Bu, anlaşılmazlıqların qarşısını almağa kömək edir. Tələffüzdəki kiçik dəyişikliklər tamamilə fərqli sözlər və mənalar göstərə bilər, məsələn burun səsləri *en*, *un* və *on* ilə olduğu kimi.
  • Bu, hörmətdir. Fransız sözlərini düzgün tələffüz etmək dil və mədəniyyətə hörmət göstərməyinizə kömək edir. Hər mədəniyyət və dil öz yolunda gözəldir – insanlar sizin qayğıkeş olduğunuzu hiss edəcək və qarşılığında minnətdar və mehriban olacaqlar.
  • Bu, sizi öyrənməyə davam etməyə ruhlandıracaq. Bu, qızıl ulduz etiketi fenomeninə bənzəyir: Nəyisə yaxşı etdiyinizi hiss etdiyiniz zaman və səyləriniz üçün qiymətləndirildiyiniz zaman, daha çox qızıl ulduz qazanmaq üçün daha yaxşı etməyə davam etmək istəyirsiniz.

Bu, hər bir tələffüz qaydası deyil, amma o yapışqan nöqtələrə meydan oxumaq üçün kifayətdir.

Gəlin üzünə baxaq: Bu iş çətindir.

Yeni başlayanlar heç bir şəkildə ruhdan düşməməlidirlər, əgər onların aksenti o qədər də yaxşı deyilsə.

Hər şey özgüvən qurmaq, fransız dilini düzgün danışıldığını dinləmək və ağzınızı mümkün qədər çox hərəkət etdirməkdir!

Və daha bir şey...

Əgər fransız dilini öz vaxtınızda və ağıllı cihazınızın rahatlığında öyrənməyi sevirsinizsə, onda mən sizə Lingflix haqqında deməyə unutmaram. Lingflix-in müsahibələr, sənədli film fraqmentləri və veb seriallar kimi geniş müxtəliflikdə əla məzmunu var: Lingflix əsl fransız videolarını gətirir. İnteraktiv alt yazılar ilə, hər hansı sözə toxunaraq şəkil, tərif və faydalı nümunələr görə bilərsiniz. Məsələn, "crois" sözünə toxunsanız, bunu görəcəksiniz: Müəyyən bir videoda öyrəndiyiniz bütün lüğəti öyrənmə rejimi ilə məşq edin və möhkəmləndirin. Öyrəndiyiniz söz üçün daha çox nümunə görmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün və "blankı doldurun" kimi dinamik flashcards-larda olan mini-oyunları oynayın. Bütün bunlar ərzində, Lingflix öyrəndiyiniz lüğəti izləyir və bu məlumatdan sizə tamamilə şəxsi təcrübə vermək üçün istifadə edir. O, çətin sözlərlə əlavə məşq verir – və öyrəndiklərinizi nə vaxt təkrarlamağınızın vaxtı olduğunu xatırladır. Kompüterinizdə və ya planşetinizdə Lingflix vebsaytından istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, Lingflix proqramını iTunes və ya Google Play mağazasından yükləyin. Hazırkı endirimimizdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan