Fransızca Necə Mesajlaşmalı

Bəzən dərsliklərdə öyrəndiyiniz fransız dili ilə əksər ana dili danışanların gündəlik həyatda istifadə etdiyi danışıq fransızının iki fərqli dil olduğu görünə bilər. Danışıq fransızında bu, deyimlər və arqonla özünü göstərə bilər. Yazılı fransıza gəldikdə isə, bu, yəqin ki, bir fransızdan mətn mesajı aldığınız zaman ən aydın şəkildə ortaya çıxır.

Qısa və mənalı olmaq, qrammatik cəhətdən düzgün olmaqdan daha vacibdir və demək istədiklərinizi tez ifadə etmək üçün qısa yollar tapmaq açar rol oynayır.

Mesaj və Mesajlaşmağı Təsvir Etmək üçün Fransız Sözlər və İfadələr

Fransızca mesajlaşmağa başlamazdan əvvəl, mesajlaşmaqdan danışmaq üçün lazım olacaq bir neçə faydalı söz var.

FransızcaAzərbaycanca
Un portablemobil telefon
Un SMS/Un texto/Un messagemətn mesajı
Un forfaitmesajlaşma/mobil telefon tarifi
Une batteriebatareya
Un chargeurdoldurucu
Envoyer un SMSmətn mesajı göndərmək
Recevoir un SMSmətn mesajı almaq

Bu sözlərin praktikada necə istifadə olunduğunu göstərən bir neçə məşq cümləsi:

Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Doldurucunu mənə borc verə bilərsən? Batareyam qurtarıb.)

Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Ora çatanda mənə mətn mesajı göndərərsən?)

Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Bağışla, sənə mesaj göndərmədim, çünki tarifim bitmişdi.)

Fransızca Mesajlaşmaq üçün 5 Addımlı Bələdçiniz

1. Danışıq Fransızcasından İstifadə Edin

Fransızca mesajlaşmağa başlayanda yəqin ki, ilk fərq edəcəyiniz şey dərslik və ya standart fransız dilindən deyil, danışıq fransızcasından (registre familier) istifadə edəcəyinizdir. Bu danışıq və yazı tərzi, standart fransızcada qəbul edilməyən bir sıra xüsusiyyətlərlə xarakterizə olunur. Məsələn:

  • İnkar edərkən "ne" hissəciyini atmaq. Je ne viens pas (Gəlmirəm) → Je viens pas olar.
  • Sual soruşarkən tərsinmə və ya sual əlavələrini atmaq. Viens-tu? və ya Est-ce que tu viens? (hər ikisi "Gəlirsən?" deməkdir) → Tu viens? olar.

Həmçinin fransızca mesajlaşmada çoxlu "verlan" görəcəksiniz. Bu geniş yayılmış fransız arqonu sözlərin hecalarını tərsinə çevirərək yeni söz yaradır – əslində, "verlan" sözünün özü də "l'envers" (əks) sözünün verlanıdır.

Mesajlaşarkən rast gələcəyiniz bəzi nümunələr:

VerlanFransızcaAzərbaycanca tərcümə
Meuffemmeqadın
Teuffêteziyafət, parti
Cimermercitəşəkkür edirəm
Ouffoudəli
Reuffrèreqardaş

2. Ümumi Sözləri və İfadələri Qısaldın

Fransız dilində, şübhəsiz ki, dil öyrənərkən fərq etdiyiniz kimi, çoxlu səssiz hərflər var. Mesajlaşma dili bütün bu səssiz hərflərdən xilas olur, sözləri əsas səslərinə qədər qısaldır.

Mesajlaşmada istifadə olunan bəzi ümumi qısaltmalar:

QısaltmaFransızcaAzərbaycanca tərcümə
Sltsalutsalam
Bjrbonjoursalam, günəşli
Cvcomment ça va ?necəsiniz?
Cc'estbu
Tt’essənsən
Ctc’étaitidi
Tktt'inquiètenarahat olma
Kequeki
Keskequ’est-ce quenə, nədir
Dsldésoléüzr
MDRmort de rire"gülməkdən ölmək" (Fransızca LOL ekvivalenti)
Pkpourquoiniyə
A+à plus tardsonra görüşərik
Bizbisous/biseshər ikisi "öpüş" deməkdir və sağollaşmaq üçün istifadə olunur
Téltéléphonetelefon
Tt/ttetout/toutehamısı, bütün
D'acd’accordtamam
Stps’il te plaitxahiş edirəm
Jtmje t'aimesəni sevirəm
Jrvj'arriveyoldayam

Yuxarıdakı sözlərdən istifadə edən bəzi nümunə mesajlar:

A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Hey! Niyə mənə konsertinin necə keçdiyini demədin?)

B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Üzr! Telefonumu unutmuşdum. Çox yaxşı idi! Amma Alex səhnədən yıxıldı. Narahat olma, yaxşıdır.)

A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Həqiqətən? LOL! Yaxşı, bu gün axşam hamısını mənə danışarsan?)

B: Oui tkt biz (Bəli, narahat olma, öpüş)

Daha çox qısaltma üçün bu linkə baxa bilərsiniz.

3. Bütün O Zəhmətli Yazı Qaydalarını Unudun

Siz fransız dilini düzgün yazmaq üçün "ais", "ait", "aient", "er" və "é" arasındakı fərqi öyrənməyə çox vaxt sərf edərkən, mesajlaşarkən bu qaydalar pəncərədən bayıra atıla bilər. Mesajlaşma dilində, eyni səsi ifadə edən bütün bu fərqli yazılışlar sadə bir "é" ilə əvəz olunur.

Təkcə feillərin sonluqlarını əvəz edə bilməzsiniz – məsələn, J’allé (J’allais əvəzinə, "Gedirdim") – həm də bu "é" səsi olan və mesajlarda yazılışı dəyişən bir neçə söz var:

  • Je vais (Gedirəm) → Je vé
  • J’ai (Məndə var) → Jé
  • Ouais (hə) → Wé

4. Şübhə Halında, İngiliscəyə Qayıdın

Fransız gəncləri ingilis dilini sevirlər və bir çox ingiliscə söz danışıq fransızcasının bir hissəsinə çevrilib, xüsusən də mesajlaşarkən. Fransız mesajlarında tez-tez aşağıdakı ingiliscə sözlərə rast gəlmək olar:

  • lol
  • good
  • yes
  • OK
  • stop
  • ASAP
  • has been

Bu, "köhnə üslublu" və ya "dəbdən düşmüş" mənasında işlədilir.

Il est trop has-been ! (O, çox dəbdən düşmüşdür!)

  • life

Bu, qadın cinsi ad kimi işlədilir və "həyat", həm də "iş" mənasını verir.

Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Həyatımı/həyatımla bağlı işləri hər kəsə danışmağı dayandır!)

  • like

Bu, feil kimi (liker, "bəyənmək") işlədilir və yalnız Instagram və Facebook kimi "bəyən" funksiyası olan tətbiqlərə istinad edərək istifadə olunur.

Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Hə... niyə onun keçmişi bütün şəkillərini bəyənir?)

Danışıq fransızcasının və ingiliscə ifadələrin necə istifadə olunduğunu öyrənməyin əla yolu, dilin kontekstdə necə istifadə olunduğunu eşitmək üçün özünüzü orijinal fransız məzmununa qərq etməkdir. Məsələn, fransız filmlərinə baxa, sosial media hesablarında fransız dilli səhifələri izləyə bilərsiniz və ya Lingflix kimi immersiv dil öyrənmə proqramında xüsusi terminlər axtara bilərsiniz.

Lingflix orijinal videoları – mahnı klipləri, film treylerləri, xəbərlər və ilhamverici çıxışlar kimi – götürür və onları fərdiləşdirilmiş dil öyrənmə dərslərinə çevirir.

Siz Lingflix-i 2 həftə pulsuz sınaya bilərsiniz. Vebsaytı yoxlayın və ya iOS və ya Android tətbiqini yükləyin.

P.S. Hazırki endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonuna qədər keçərlidir.)

5. Həddini Aşmayın

Necə ki, ingilis dilində də, eyni danışdıqları kimi mesajlaşan insanlar var və nə qədər çox termin istifadə etsəniz, bir o qədər "ringard" (dəbə uyğun olmayan) görünəcəksiniz. Bu tövsiyələri mesajlarınızı dadlandırmaq üçün istifadə edin, onları əsas məzmun etməyin, əks halda fransız mesajlarınız ingiliscədə olduğu kimi gülünc görünəcək:

Luv u bb – UR teh 1! Cu xx

Ən əsası, bu danışıq ifadələrini sınamaq əyləncəli olsa da, onlarla başınız qarışmasın. Standart fransız dilində mesajlaşmaq da tamamilə qəbul ediləndir. Axı, siz tarifinizi hərfə görə ödəmirsiniz (bəzi fransız yeniyetmələrinin yazılışı sizi inandıra biləcəyi şeydən asılı olmayaraq!)

Fransada Mesajlaşma Mədəniyyəti

Fransadakı mesajlaşma mədəniyyəti ABŞ-dan bir qədər fərqlidir, əsasən, hər iki ölkədə mobil telefon tariflərinin fərqli inkişaf etməsi səbəbindən.

ABŞ-da, ilk mobil telefon tarifləri mesajlaşmanı son dərəcə bahalı etdi. İnsanlar təkcə mətn mesajı göndərmək üçün deyil, həm də onları almaq üçün ödəyirdilər. Ümumiyyətlə, zəng etmək daha ucuz variant idi.

Fransada isə, mesajlaşma həmişə zəng etməkdən daha ucuz olub, buna görə də bu tez bir zamanda ideal ünsiyyət vasitəsinə çevrilib. Əslində, zəng etmək o qədər bahalı idi ki, insanların tarifləri bitəndə, dostlarını "biper" etmək (bip səsi salmaq) nadir hallarda deyildi. Bu, zəng etməyi və geri qayıtmaqdan əvvəl bir-iki dəfə zəng səsi çıxartmağı əhatə edirdi, bu da zəng etdiyiniz şəxsi sizi zəng etməyə və onun tarif dəqiqələrini istifadə etməyə məcbur edirdi.

Mesajlaşma Fransada əksər insanların telefonla ünsiyyət qurmağının əsas yoludur. Bu, nəsilləri aşır, baxmayaraq ki, yaşlı mesajlaşanlar adətən standart fransız dilinə sadiq qalır, yeniyetmələr və gənc yetkinlər isə daha çox qısaltma və danışıq ifadələrindən istifadə edirlər.

Bu gün Fransadakı əksər mobil telefon tariflərində həm limitsiz mesajlaşma, həm də limitsiz internet paketi var. Fransızlar mümkün olduqda mesajlaşmağı seçirlər, baxmayaraq ki, WhatsApp və Instagram kimi tətbiqlərlə mesajlaşmaq da populyardır. Bu tətbiqlərdə də qısa və mənalı ünsiyyət qaydaları tətbiq olunur.

Gəlin Məşq Edək!

İndi siz fransızca necə mesajlaşmağı öyrəndiniz, bu iki mesajlaşanın nədən danışdığını anlamağa çalışın!

A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir ! (Bu gün axşam partinin ünvanını mənə verməyi unutmusan!)

B: DSL ! Je te l’envoie tt suite (Üzr! Dərhal sənə göndərirəm)

A: TKT c bon A+ (Narahat olma, yaxşıdır, sonra görüşərik)

Tərcümə:

A: Bu gün axşam partinin ünvanını mənə verməyi unutmusan!

B: Üzr! Dərhal sənə göndərirəm

A: Narahat olma, yaxşıdır, sonra görüşərik

Ana dili fransız olan biri kimi yazıb mesajlaşmağa hazırsınız? Wé (Bəli)!

Və daha bir şey...

Əgər fransız dilini öz vaxtınızda və ağıllı cihazınızın rahatlığında öyrənməyi sevirsinizsə, o zaman sizə Lingflix haqqında deməməyim günah olardı. Lingflix-in geniş çeşiddə əla məzmunu var, müsahibələr, sənədli film fraqmentləri və veb seriallar kimi, buradan görə biləcəyiniz kimi: Lingflix ana dili fransız olan videoları çatdırır. İnteraktiv alt yazılar ilə hər hansı bir sözə toxunaraq şəkil, tərif və faydalı nümunələr görə bilərsiniz. Məsələn, "crois" sözünə toxunsanız, bunu görəcəksiniz: Verilmiş videoda öyrəndiyiniz bütün lüğəti öyrənmə rejimi ilə məşq edin və möhkəmləndirin. Öyrəndiyiniz söz üçün daha çox nümunə görmək üçün sola və ya sağa sürüşdürün və "boşluğu doldurmaq" kimi dinamik flash-kartlarımızda olan mini-oyunları oynayın. Bütün bunlar boyu, Lingflix öyrəndiyiniz lüğəti izləyir və bu məlumatdan sizə tamamilə fərdiləşdirilmiş təcrübə vermək üçün istifadə edir. O, sizə çətin sözlərlə əlavə məşq təklif edir – və öyrəndiklərinizi nə vaxt təkrarlamağınız lazım olduğunu xatırladır. Kompüterinizdə və ya planşetinizdə Lingflix vebsaytından istifadə etməyə başlayın və ya, daha yaxşısı, Lingflix tətbiqini iTunes və ya Google Play mağazasından yükləyin. Hazırki endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonuna qədər keçərlidir.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan