21 Fransa Səsi və Onları Necə Tələffüz Etmək

Fransa saitləri bəzən səssiz olur. Digər hallarda, onlar səs çıxarır. Bəzi hallarda, onlar "yumşaq", digər hallarda isə "sərt" tələffüz olunur.

Gördüyünüz kimi, fransız saitlərinin necə davrandığını başa düşməyə kömək etmək üçün bəzi qaydalar var. Gəlin nəzər salaq.

Fransa Saitlərinin Sözlərdə B-dən Z-yə Qədər Davranışı

Fransa əlifbasını oxumağa çalışın:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

Sonra, yenidən edin—amma bu dəfə, Y istisna olmaqla bütün saitləri çıxarın. Voilà! (Alın sizə.) İndi fransız saitlərinin siyahısı var:

B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Y, Z

Bu saitlərin hər birini ciddi əlifba sırası ilə nəzərdən keçirmək cəlbedici olsa da, onlardan bəziləri çox oxşar şəkildə davranır—çox az dəyişir, səssiz olur və ya burun saitləri tərəfindən udulur. Buna görə də onlardan bəzilərinə, davranışlarına əsaslanaraq qruplar şəklində baxacağıq. (Onlardan bəziləri birdən çox dəfə görünəcək.)

Bu fransız saitlərinin bir neçəsi birdən çox səs çıxara bildiyi üçün, xüsusi kontekstlərdə edilən xüsusi səsləri müəyyən etmək üçün Beynəlxalq Fonetik Əlifbadan istifadə edəcəyik. Fransız BFE bir-birə uyğunluğa malikdir—hər hərf üçün yalnız bir səs.

Yalnız vurğulanan saitlərin yerli fransız danışanları tərəfindən necə tələffüz olunduğunu eşitmək üçün fransız nümunə sözlərin hər hansı birinə klikləyin.

Düz Fransa Saitləri

Bu saitlər adətən hiyləgər iş görmür—ən azı, fransız sözlərinin başlanğıcında və ya ortasında.

B və K bəzi sözlərin sonunda səssiz ola bilər; biz buna bir az daha ətraflı baxacağıq.

  • B — İngiliscəyə bənzər şəkildə tələffüz olunur, amma daha sıx ağız mövqeyi ilə. Belle (gözəllik), bête (bədheybət) və yüzlərlə digər sözlərdə ardıcıl olaraq [b] kimi səslənir.
  • D — Bu sait demək olar ki, həmişə d’accord (yaxşı) və ya dinde (hind quşu) sözlərində olduğu kimi [d] kimi tələffüz olunur. Bir sait səsi ilə başlayan sözdən sonra gəldikdə, son D [t] kimi səslənə bilər, məsələn, le grand homme (böyük adam) ifadəsində olduğu kimi.
  • F — Bu hərf frère (qardaş) kimi sözlərdə tək olduqda və ya efficace (effektiv) kimi sözlərdə cüt olduqda sadəcə [f] kimi səslənir.
  • J — Adətən jupe (yubka) sözündə olduğu kimi [ʒ] səsi ilə tələffüz olunur; job (iş) kimi bəzi borc sözlərdə [dʒ] kimi tələffüz olunur.
  • K — kiffer (xoşlamaq), kimono və kivi kimi borc sözlər üçün istifadə olunur. İngiliscədə olduğu kimi [k] kimi tələffüz olunur, amma yenə daha sıx ağız və dodaq mövqeyi ilə.
  • V — vous (siz [rəsmi/cəm]), victoire (qələbə), savoir (bilmək) və ya vedette (məşhur) kimi sözlərdə istifadə olunanda eyni sadə [v] səsini saxlayır.

Bəzən Səssiz Son Saitlər

Fransızca öz səssiz son saitləri sırası ilə tanınır—və bəzən də qorxudur.

Liyason adlanan bir hadisə tez-tez son saitin səssiz və ya səslə tələffüz olunub-olunmadığını müəyyən edir.

B, C, F, K nadir hallarda səssiz olur, halbuki D, M, N, P, R, S, T, X və Z tez-tez belə olur. Biz bunlardan bəzilərinə bir az daha yaxından nəzər salacağıq.

Sait Kameleyonları

Bu hərflər səslərini bir neçə müxtəlif amillərə əsaslanaraq dəyişdirir. Bir çox hallarda, bu saitlərin necə səslənməsi onlardan sonra istifadə olunan hərflərdən asılıdır.

Xüsusilə fransız saitləri sait tələffüzünə təsir göstərir. Müəyyən saitlər A, O və ya U saitlərindən əvvəl gəldikdə "sərt" tələffüz olunur. Əksinə, eyni saitlər E, I və ya Y saitlərindən əvvəl istifadə olunduqda "yumşaq" tələffüz olunur.

Yumşaq C

E, I və ya Y ilə cütləşdikdə, fransız C yumşaq [s] səsi yaradır, mahiyyətcə ingiliscədəki S kimi səslənir. Məsələn, silence (səssizlik) sözündə C sözün əvvəlindəki S kimi səslənir. Cible (hədəf), cendre (kül) və cyberattaque (kiberhücum) kimi sözləri də düşünün.

Sərt C

Sucre (şəkər), facteur (poçtalyon), cri (qışqırıq) və crypte (kripta) kimi sözlərdə görəcəksiniz ki, bir sait birbaşa ondan sonra gəlsə belə, C [k] kimi "sərt" səslənir—hətta növbəti sait normal olaraq C-yə yumşaq [s] səsi versə belə.

A, O və ya U saitləri, C hərfindən dərhal sonra yerləşdirildikdə, ona da sərt səs verəcək. Bunu café (qəhvə), cou (boyun) və cuvette (ləyən) kimi sözlərdə eşidəcəksiniz.

Ç (C sedilya ilə)

Fransız C bəzən diakritik (vurğu) işarəsi daşıyan yeganə tam iş vaxtı fransız saitidir: cédille (sedilya).

Bu, sadəcə bir kiçik saqqal deyil, daha çox Van Dayk saqqalı və ya tam inkişaf etmiş keçisaqqala bənzəyir. Və güclüdür, fransız C-ni yumşaqlaşdırır ki, əks halda K kimi səslənəcəyi sözlərdə S kimi səslənsin: ça (o), français (fransız dili), garçon (oğlan), commençons ([biz] başlayırıq) və reçu (alınmış).

C + H

C-nin səsi H ilə əməkdaşlıq etdikdə də dəyişə bilər. Fransızcada CH birləşməsi normal olaraq "ş" [ʃ] səsi yaradır, château (qəsr), charbon (kömür), relâché (sərbəst) və ya revanche (intiqam) kimi sözlərdə olduğu kimi.

Bu qaydaya bir istisna var və bu ingiliscədəki bir hadisəyə çox oxşayır: Yunan dilindən olan bəzi borc sözlərdə, CH—ümumiyyətlə sözün əvvəlində tapılır—[k] kimi tələffüz olunacaq: chronomètre (xronometr), charisme (xarizma), Christ (Məsih) və chlore (xlor).

Lakin, digər Yunan borc sözlərində—məsələn, chimie (kimya), charité (xeyriyyə) və chimérique (xəyalpərəst) kimi—CH birləşməsi [ʃ] kimi tələffüz olunur, eynilə fransız CH sözlərinin əksəriyyətində olduğu kimi.

Sərt G

Gâteau (tort), gonflé (şişmiş) və ya guerre (müharibə) kimi fransız sözlərində sərt G səsi [g], G-dən dərhal sonra A, O və ya U gəldikdə yaranır.

Bu, ingiliscədəki "qolf" və "boşluq" kimi sözlərdəki sərt G-ə çox bənzəyir. Yenə də, fransızcada sərt G-ni tələffüz edərkən ağzınızı daha sıx mövqedə saxlayacaqsınız.

Yumşaq G

G-nin ardınca E, I və ya Y gəldikdə yumşaq olacaq, fransız J-nə bənzər [ʒ] səsi ilə. Gentil (gözəl), ange (mələk), angine (boğaz ağrısı) və gym (idman zalı) kimi sözləri düşünün.

G + N

Fransızcada GN birləşməsi demək olar ki, həmişə sözlərin ortasında tapılır.

Gagnable (qazanıla bilən) və ignoble (dəhşətli) və əlbəttə, champagne kimi sözlərdə GN cütləşməsi [ɲ] səsi yaradır. Bu, ingilis dilinin italyancadan mənimsədiyi "lazanya" sözündəki GN birləşməsinə çox bənzəyir.

Bu tələffüz qaydasına bir neçə istisna var. Məsələn, ignition (alışma) və agnosticisme (aqnostisizm) sözlərində G və N ayrıca tələffüz olunur, G [g] kimi sərt tələffüz olunur.

H

Fransız H xüsusilə utancaq bir saitdir, yalnız CH birləşməsində eşidilən olur. "Aspirasiya edilmiş" hesab edilən halda—həqiqətən tələffüz olunmasa belə—H "səssiz" olduqda sait kimi qəbul edilir. H tez-tez borc sözlərdə aspirasiya edilir.

Məsələn, Hauteur (hündürlük) və haut (yüksək) aspirasiya edilmiş H ilə başlayır. Bu sözlərin hər ikisi Fransız dilinə German dili olan Frank dilindən borc sözlər kimi daxil olub. H Frank versiyasında tələffüz olunduğu üçün, fransız versiyasındakı H—həqiqətən eşidilən olmasa da—hər hansı digər sait kimi qəbul edilir.

Nəticədə, hauteur onun müəyyən artiklı ilə la hauteur olur (və "l’hauteur" deyil). Bunu l’homme (kişi) və ya l’hôtel (otel) kimi, H muet (səssiz) ilə başlayan isimlərlə müqayisə edin.

H-nin sait kimi digər nümunələri la haine (nifrət) və la hâte (tələsiklik) sözləridir.

L

L normal olarak liste (siyahı) və ya laine (yun) sözlərində olduğu kimi tək olduqda [l] kimi tələffüz olunur.

Cüt L

Cüt olduqda və I ilə E arasında sandviç edildikdə, məsələn billet (bilet) və ya fille (qız) kimi sözlərdə, LL [j] kimi səslənir.

Lakin, LL hər iki tərəfdən E ilə əhatə olunduqda, məsələn elle (qadın)—və ya ən azı bir tərəfdən A və ya O ilə əhatə olunduqda, məsələn ballet (balet) və collaborateur (əməkdaş) sözlərində—LL [l] kimi tələffüz olunur.

Son L

Bal (rəqs) və fil (ip) kimi sözlərin sonunda L ümumiyyətlə [l] kimi tələffüz olunur. Lakin, ail (sarımsaq) və œil (göz) kimi yarımsaitləri olan sözlərdə L [j] kimi tələffüz olunur—sürətli deyildikdə səssiz kimi səhv başa düşülə bilər.

M və N

M və N saitləri fransızcada bir-birinə oxşar şəkildə davranır.

Başlanğıc M və N

Sözlərin əvvəlində M [m] kimi, N isə [n] kimi tələffüz olunur—onlardan sonra hansı saitlərin gəlməsindən asılı olmayaraq. Bəzi nümunələrə ma (mənim [qadın cinsi]), mec (oğlan), nature (təbiət) və nuage (bulud) daxildir.

Tək və ya Cüt M və ya N

Sözün ortasında cüt olduqda, M və N onlardan əvvəl gələn saitləri burunlaşdırmır. Əksinə, onlar ingiliscədə olduğu kimi tələffüz olunur, məsələn comme (kimi) və ya cannelle (darçın) sözlərində olduğu kimi.

Ortada tək M və ya N olan bəzi sözlər də var, məsələn camion (yük maşını) və canard (ördək) kimi, burada burun saitləri yaranmır və bu saitlər tam tələffüz olunur. Bunun səbəbi onların əvvəlki saitlərdən ayrı hecalarda olmasıdır.

Saitlər və Burun Saitləri

Fransızcada M və ya N—və hətta MP, NG və ya NT—bəzən burun saitlərinə səbəb ola bilər. Bu o deməkdir ki, son sait diliniz, dişləriniz və ya damağınızla deyil, burnunuzda vibrasiya kimi tələffüz olunur. Bu tez-tez sözün və ya hecanın sonunda baş verir.

Saitdən sonra M və ya MP* üçün sözlərə parfum (ətir), prénom (ad), champ (sahə) və camp (düşərgə) daxildir.

* Compliqué (mürəkkəb) kimi bir söz istisnadır, çünki M burun saitinin bir hissəsidir, amma P [p] kimi tələffüz olunur. Bu halda, bu ona görədir ki, M və P iki ayrı hecadadır, hətta P sözündə birbaşa M-dən sonra gəlsə belə.

Saitdən sonra N və ya NG* və ya NT* üçün sözlərə bon (yaxşı), bien (yaxşı), concentration (konsentrasiya), long (uzun), sang (qan), shampooing (şampun), tant (o qədər çox) və comment (necə) daxildir.

* Son NG üçün burunlaşmanın tez-tez rast gəlinən bir istisnası camping (kempinq), shopping (alış-veriş) və parking (park yeri) kimi borc sözlərdə görülür. Bu sözlərdə son NG [ŋ] kimi tələffüz olunur, eynilə orijinal ingilis sözlərində olduğu kimi.

Həmçinin, əgər NG və ya NT birlikdə sözün ortasında baş versə, amma ayrı hecalarda olsa, G və ya T ayrıca tələffüz olunardı. Congrégation (icma) sözü bu davranış üçün yaxşı bir nümunədir, eynilə cantique (ilahi) sözündə olduğu kimi.

P

Fransız P adətən ingiliscədə olduğu kimi patron (patron), peser (çəkmək) və pique-nique (piknik) kimi sözlərdə [p] kimi tələffüz olunur.

İngiliscədə olduğu kimi, fransızcada PH [f] kimi səslənir, phrase (cümlə, ifadə) kimi sözlərdə olduğu kimi.

Yunan mənşəli müəyyən sözlərdə, S qarşısındakı P yüngülcə tələffüz olunur. Sözlərin əvvəlində, məsələn psychologue (psixoloq), pseudonyme (təxəllüs) və psaume (zəbur) kimi sözlərdə zəif bir başlanğıc [p] səsi eşidəcəksiniz. (Uyğun ingilis sözlərində, bu Yunan borc sözlərinin əvvəlindəki P səssizdir.)

Fransız P bəzən sondakı səssiz kimi ola bilir, xüsusilə M-dən sonra istifadə edildikdə. Buna bəzi istisnalar var, məsələn cap (burun [coğrafi]) sözündə olduğu kimi.

Q

Fransız Q demək olar ki, həmişə U ilə cütləşir və [k] kimi tələffüz olunur, qualité (keyfiyyət), que (ki), qui (kim) və quotidien (gündəlik) kimi sözlərdə olduğu kimi.

Bəzən, QU birləşməsi [kw] kimi tələffüz oluna bilər. Quad (hamar ərazi nəqliyyat vasitəsi) ingiliscədən borc sözüdür. Bu, "kvad velosipedinə" aiddir və fransızcada [kwad] kimi tələffüz olunur—demək olar ki, ingiliscədə olduğu kimi.

Nadir hallarda, fransızcada Q U olmadan tapıldıqda, yenə də [k] kimi səslənir. Bunun ən çox istifadə olunan nümunələri cinq (beş) və coq (xoruz) sözləridir.

R

Fransızcada R hərfi fransız sözlərinin başlanğıcında və gövdəsində eşidilən şəkildə tələffüz olunur. Bu son R-lər bir az mürəkkəbləşir.

-ER ilə bitən isimlərdə, sifətlərdə və bağlayıcılarda R ümumiyyətlə [ʀ] kimi eşidilir: hiver (qış), plaisir (zövq), cher (əziz), pur (saf) və car (çünki).

Müxtəlif feil növlərinin infinitivləri oxşar bitişlərə malik olsalar belə, fərqli qaydalara riayət edirlər.

Həm -IR feilləri, həm də -ER feilləri R ilə bitən infinitivlərə malikdirlər. Son R finir (bitirmək) və ouvrir (açmaq) kimi -IR feillərində tələffüz olunur, amma aller (getmək) və ya chanter (oxumaq) kimi -ER feillərində tələffüz olunmur.

S

Sözün əvvəlində, fransız S ingiliscədəki kimi səslənir, tək olduqda və ya stage (staj), sceptre (əsə) və ya spacieux (geniş) kimi sözlərdə başqa saitlə cütləşdikdə də. Eyni şey S hər hansı saitdən əvvəl yerləşdirildikdə də doğrudur.

Sözlərin içərisində, fransız S tək olduqda—poison (zəhər) sözündə olduğu kimi—[z] səsi, cüt olduqda isə—poisson (balıq) sözündə olduğu kimi—[s] səsi yaradır. (Utanclı şəxsi təcrübəmdən deyə bilərəm ki, bu iki səs arasında düzgün fərqi qoymaq vacibdir!)

Səssiz Son S

S tez-tez fransız sözlərinin sonunda səssiz olur, baxmayaraq ki, tələffüz olunduğu zamanlar da var. Məsələn, les (cəm artiklı) sözündəki S öz-özünə səssizdir. Lakin sait qarşısında S [z] kimi tələffüz olunardı. Bunu les Invalides (Napoleonun məzarı olan Paris abidə kompleksi) ifadəsində eşidə bilərsiniz.

T

Fransızcada T hərfinin tələffüzü sözdəki mövqeyindən, onu əhatə edən hərflərdən və hətta isimdə və ya feildə tapılmasından belə asılı ola bilər.

Ümumiyyətlə tarte (tort) kimi əksər sözlərdə [t] kimi səslənir. Bu, menthe (nanə) kimi sözlərdə H ilə cütləşdikdə belə doğrudur.

I ilə T

Fransız T, dərhal ardınca I gəldikdə, bəzi isimlərdə, məsələn patience (səbir) və natation (üzmə) sözlərində [sj] kimi səslənə bilər.

Lakin, bu, sortions ([biz] çıxırıq) kimi bükülmüş -IR feillərində belə deyil. Həmçinin, əgər S T-dən əvvəl gəlsə, məsələn vestiaire (qarderob) sözündə olduğu kimi, T ondan sonra gələn I-dən ayrı olaraq [t] kimi tələffüz olunur.

Səssiz Son T

T ümumiyyətlə fransız sözünün çox sonunda səssizdir, sortait ([o] çıxdı) və ya bout (son) sözlərində olduğu kimi.

Əgər sait ilə başlayan sözdən sonra gəlsə, T tələffüz olunardı. Məsələn, c’est (bu) sözündəki T öz-özünə səssiz olardı. Bu, c’est un… (bu bir…) ifadəsində [t] kimi tələffüz olunardı.

Bəzi sözlərdə son T, məsələn but (məqsəd) sözündə demək olar ki, həmişə tələffüz olunur—ən azı, Fransada. (Kanadada səssiz ola bilər.)

W

W-ni fransızcada çox görməyəcəksiniz. O, borc sözlərlə işə daxil olur və ya [v] və ya [w] kimi səslənə bilər.

Məsələn, wagon (vagon) sözündə, Fransada və Kanadada [v] kimi tələffüz olunur—amma Belçikada [w] kimi.

X

Fransız X üç yoldan birində tələffüz oluna bilər: [ɡz], [ks] və ya [s].

Exiger (tələb etmək) və examen (imtahan) sözlərində X [ɡz] kimi səslənir.

Fax (faks), maximum (maksimum) və laxiste (boş) kimi sözlərdə, X-dən əvvəl A olduqda, X [ks] kimi tələffüz olunur.

İki çox ümumi sözdə, dix (on) və six (altı), X [s] kimi səslənir.

Y

İngiliscədə olduğu kimi, fransızcada da Y ya sait, ya da sait ola bilər.

Y öz-özünə "orada" mənasını verən sözönüdür. Beləliklə, o, sait kimi tələffüz olunur, on y va (gedək [orada]) və il y a (var) ifadələrində olduğu kimi.

Yeux (gözlər), yaourt (yoğurt) və yoga (yoga) kimi sözlərin əvvəlində, fransız Y sait kimi qəbul edilir və [ˈj] kimi tələffüz olunur.

Z

Fransız sözünün əvvəlində Z [z] kimi səslənir, demək olar ki, ingiliscədə tələffüz olunduğu kimi. Məsələn, zèbre (zebra) və zéro (sıfır) sözlərinin hər ikisi [z] səsi ilə başlayır.

Lakin sözlərin sonunda Z tez-tez səssizdir. Allez (gedin), avez (var) və ya écoutez (dinləyin) kimi bir çox əmr feillərinin vous (siz [cəm/rəsmi]) formasını düşünün. Və ya assez (kifayət) kimi zərfləri.

Fransa Saitlərini Necə Məşq Etmək Olar

Fransa saitlərini öyrənmək üçün onları ikinci təbiətiniz etmək üçün bir neçə müxtəlif media formalarından və öyrənmə üsullarından istifadə edə bilərsiniz.

Dinləmə məşqi edin

Yalnız səsli fransız dinləmə məşqi ilə başlamaq qulaqlarınızı fransız saitlərinin səslərini tanımaq üçün məşq etməyə kömək edəcək. Hər bir mümkün janrdakı fransız musiqisi müxtəlif dinləmə təcrübəsi təmin edir.

Əgər danışıq radiosu sizin üçün daha uyğundursa, bir sıra fransız podkastları sizə oxşar təcrübə verəcək və qulaqlarınızı fransız sait səslərinə həssaslaşdıracaq.

Alt yazılı video ilə dinləyin

Alt yazılı video sizə səsi oxuma ilə birləşdirmək, həmçinin vizual işarələr almaq imkanı verir.

Alt yazılı fransız videosunu izləyərkən, sözləri kontekstdə tələffüz olunduqları kimi oxuya bilərsiniz. Danışanların üzlərinə və ağız mövqelərinə baxaraq eşitdiyiniz səsləri necə yaratdıqlarını görün.

Lingflix bunun üçün yaxşı bir resursdur. Lingflix musiqili videolar, film treylerləri, xəbərlər və ruhlandırıcı çıxışlar kimi orijinal videoları götürür və onları şəxsi dillə öyrənmə dərslərinə çevirir. Lingflix-i 2 həftə pulsuz sınaya bilərsiniz. Saytı yoxlayın və ya iOS proqramını və ya Android proqramını yükləyin. P.S. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)

Audiokitablarla birlikdə oxuyun

Həmçinin fransız audiokitablarını dinləməyə cəhd edə bilərsiniz. Bundan əlavə, Spotify və LibriVox kimi resurslardan yazılı mətnlərlə birlikdə istifadə edərkən, bir çox sözlər üçün fransız saitlərinin yerli tələffüzünü əldə edə bilərsiniz.

Project Gutenberg kimi saytlardan pulsuz fransız kitablarının böyük bir kataloqu ilə, fransız saitləri ilə saatlarla oxuma və dinləmə təcrübəsinə malik olacaqsınız.

Diktanı yazın

Kwiziq və Speechling kimi saytlar dinlədiyiniz zaman yazmaq üçün fransız mətnləri təmin edir. Hər bir məşqi bitirdikdə, fransız sait tələffüzünü başa düşmənizi qiymətləndirmək üçün təmin olunan cavab açarından istifadə edin.

Danışıq məşqi edin

Fransa saitlərinin səslərini müxtəlif multimedia mənbələrindən eşitdikdən sonra, biliklərinizi praktiki istifadə üçün bir neçə yolla tətbiq edə bilərsiniz. Fransız söhbət məşqi sizə kontekstdə fransız saitlərini tələffüz etməyə və sizə geri bildirim verə biləcək söhbət tərəfdaşı ilə imkan verəcək.

Hələ də fransız dilində müzakirə aparmaq üçün bir az utancaqsınız? Fransız kölgələməsini sınayın, fransız səsi üçün çox xüsusi bir üsuldur ki, bu da sizi eşitdiyiniz yerli sait səslərini təqlid etməyə məcbur edir.

Ça y est (budur): B-dən Z-yə saitlər. Fransa saitlərini öyrənmək üçün bu qaydalarla, fransız sözlərini daha əminliklə tələffüz edə bilərsiniz və sait qarışıqlığının vəhşi təbiətində itməzsiniz.

Və Daha Bir Şey...

Əgər fransız dilini öz sürətinizdə və cihazınızın rahatlığında öyrənməyi sevirsinizsə, sizə Lingflix-dən danışmalıyam.

Lingflix, filmlər və seriallar kimi real məzmunu tələbələr üçün əlçatan edərək fransız dilini öyrənməyi daha asan (və daha əyləncəli) edir. Siz Lingflix-in seçilmiş video kitabxanasına baxa bilərsiniz, ya da öyrənmə alətlərimizi birbaşa Netflix və ya YouTube-a Lingflix Chrome uzantısı ilə gətirə bilərsiniz.

Ən faydalı tapdığım xüsusiyyətlərdən biri interaktiv alt yazılardır—hər hansı bir sözə toxunaraq onun mənasını, şəklini, tələffüzünü və müxtəlif kontekstlərdən digər nümunələri görə bilərsiniz. Bu, ayrıca dayanıb axtarmaq məcburiyyətində qalmadan fransız lüğətini öyrənmək üçün əla bir yoldur.

Lingflix həmçinin şəxsi testlərlə öyrəndiklərinizi möhkəmləndirməyə kömək edir. Əlavə nümunələr arasında sürüşdürə və tərəqqinizə uyğunlaşan maraqlı məşqləri tamamlaya bilərsiniz. Daha çətin tapdığınız sözlərlə əlavə təcrübə əldə edəcəksiniz və hətta nəzərdən keçirmək vaxtı gəldiyində xatırlatma alacaqsınız!

Lingflix-i kompüterinizdə, planşetinizdə və ya telefonunuzda Apple və ya Android cihazlar üçün proqramımızla istifadə edə bilərsiniz. Hazırkı endirimdən yararlanmaq üçün buraya klikləyin! (Bu ayın sonunda bitir.)

Videoları izləməyi dilə sərbəst yiyələnməyə çevirməyə hazırsınız?

Artıq dilləri zövqlə öyrənən minlərlə istifadəçiyə qoşulun.

7 Günlük Pulsuz Sınaq Dövrü

Bütün funksiyalara tam çıxış, heç bir məhdudiyyət olmadan