النفي في الإسبانية (بما في ذلك الكلمات الأساسية والنفي المزدوج)
Nunca quieres nada de sopa. (أنت لا تريد أي حساء أبدًا). نعم، هذا نفي مزدوج في الإسبانية، وهو صحيح نحويًا.
تشكيل الجمل المنفية مهارة مهمة في أي لغة، ومهارة من المحتمل أن تستخدمها يوميًا. ستجد أدناه قائمة بأهم كلمات النفي في الإسبانية مع الكثير من الأمثلة في السياق. بالإضافة إلى ذلك، ستتعلم كيفية استخدام النفي المزدوج في الإسبانية، وكذلك النفي الثلاثي وحتى الرباعي.
كيفية استخدام النفي في الإسبانية
تشارك اللغة الإنجليزية والإسبانية الكثير من القواعد، ولكن في كثير من الأحيان تكون الاختلافات بينهما هي ما يبرز.
النفي ليس استثناءً، وهناك بضعة أشياء يجب أن تأخذها في الاعتبار عند دراسة النفي في الإسبانية. أنا بالطبع أتحدث عن الجمل البسيطة والنفي البسيط.
إحدى الطرق الأكثر شيوعًا لتشكيل النفي في الإسبانية عند تحويل جملة مثبتة إلى جملة منفية، هي مجرد إضافة "no" قبل الفعل:
Me gusta Polonia. (أنا أحب بولندا.) → No me gusta Polonia. (أنا لا أحب بولندا.)
Queremos ir al cine. (نحن نريد الذهاب إلى السينما.) → No queremos ir al cine. (نحن لا نريد الذهاب إلى السينما.)
Mis vecinos han traído regalos. (جيراني أحضروا هدايا.) → Mis vecinos no han traído regalos. (جيراني لم يحضروا أي هدايا.)
وهذا ينطبق أيضًا على الأسئلة:
¿Te apetecería venir? (هل ترغب في الحضور؟) → ¿No te apetecería venir? (ألا ترغب في الحضور؟)
¿Te acuerdas de Michael? (هل تتذكر مايكل؟) → ¿No te acuerdas de Michael? (ألا تتذكر مايكل؟)
لذا إذا كنت تتذكر فقط إضافة "no" قبل الفعل، فيمكنك القول أنك أتقنت 75 بالمئة من النفي في الإسبانية!
الكلمات الأساسية للنفي في الإسبانية
لكل لغة طريقتها في تشكيل النفي. هناك العديد من كلمات النفي في الإسبانية، ولكن من أجل توفير المساحة والوقت، سأعرض عليك أهمها.
No
بدون شك أهم كلمة نفي في أي لغة، تُستخدم "no" بشكل شائع لنفي الفعل ويمكنك استخدامها للإجابة على الأسئلة بمفردها.
No bebo café por la tarde. (أنا لا أشرب القهوة في فترة بعد الظهر.)
María no vendrá a la fiesta. (ماريا لن تحضر الحفلة.)
¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (هل تريد الذهاب للتسوق؟ لا، لا أريد!)
في المثال الأخير، لاحظ استخدام "no" مرتين متبوعة بالفعل الرئيسي. لا يمكنك استخدام فعل مساعد كما تفعل في الإنجليزية (مثل don't). ربما هذا هو السبب في أن الإسبان يفضلون قول "no" فقط.
Nada
Nada تعني "لا شيء" أو "أي شيء"، وهي أيضًا شائعة جدًا في الجمل المنفية في الإسبانية. إليك بعض الأمثلة:
No me apetece hacer nada hoy. (أنا لا أشعر بالرغبة في فعل أي شيء اليوم.)
Nada tiene sentido sin ti. (لا شيء منطقي بدونك.)
Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (لا شيء يعجبني أكثر من التنزه تحت المطر.)
Nadie
تعني "لا أحد"، وتستخدم (بوضوح) عند الحديث عن الأشخاص!
No hay nadie aquí. Vámonos. (لا يوجد أحد هنا. دعنا نرحل.)
Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (أختي لم تدعُ أي أحد إلى حفل زفافها.)
Nadie sabe más que tú. (لا أحد يعرف أكثر مما تعرف.)
Ningún/-o/-a/-os/-as
تعني "لا شيء"، "ليس أي"، "لا أحد"، أو "أي أحد"، هذه الكلمات المنفية (باستثناء "ningún" و "ninguno") يمكن أن تعمل كصفات أو كضمائر، اعتمادًا على ما إذا كانت متبوعة باسم أم لا، على التوالي.
"Ningún" و "ninguno" يعنيان نفس الشيء، لكنهما يستخدمان في سياقات مختلفة. بينما "ningún" سيتبع دائمًا اسمًا مذكرًا، فإن "ninguno" سيكون دائمًا ضميرًا ولن يكون له أي أسماء مصاحبة بعده مباشرة.
ألق نظرة على هذه الجمل:
No me gusta ningún libro. (لا يعجبني أي كتاب.)
No me gusta ninguno. (لا يعجبني أي [منهم].)
إليك بعض الأمثلة مع "الأشقاء" الثلاثة الآخرين:
Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (لا تحتوي أي من هذه البيتزات على زيتون.)
No tengo ningunos problemas. (ليس لدي أي مشاكل.)
Ningunas noticias fueron buenas. (لم تكن أي من الأخبار جيدة.)
لاحظ أن الصيغ الجمع ("ningunos", "ningunas")، الموضحة في المثالين الثاني والثالث، أصبحت أقل استخدامًا في الإسبانية اليومية. نحن نستخدم عادةً "ningún" / "ninguna" مع اسم مفرد للإشارة إلى مجموعة كاملة. على سبيل المثال: No tengo ningún problema. )
Nunca / Jamás
"Nunca" و "jamás" كلاهما يعني "أبدًا" أو "ليس أبدًا". يمكن استخدامهما بالتبادل، لكن يبدو أن "jamás" أكثر تأكيدًا قليلاً من "nunca":
Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (لم أرَ أبدًا في حياتي شابًا وسيمًا بهذا القدر.)
Mis hermanos nunca ven la tele. (إخوتي لا يشاهدون التلفاز أبدًا.)
Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (لم أعتقد أبدًا أنك ستصبح رئيسًا. أنا فخور أكثر من أي وقت مضى!).
Jamás les des de comer a los elefantes. (لا تطعم الفيلة أبدًا. / لا تطعم الفيلة على الإطلاق.)
إذا كنت تريد المزيد من التأكيد يمكنك حتى استخدامهما معًا في جملة:
Nunca jamás dejaré de amarte. (لن أتوقف عن حبك أبدًا أبدًا.)
¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (لا تكذب علي مرة أخرى أبدًا!)
Ni
بمفردها، كلمة "ni" تعني "حتى لا"، ولكن من الشائع أيضًا رؤية التركيبة "ni…ni"، التي تعني "لا... ولا". انظر إلى هذه الأمثلة:
No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (لا أريد لا شايًا ولا قهوة. أفضل شرب الماء.)
Ni les gusta ni lo necesitan. (هم لا يحبونه ولا يحتاجونه.)
Pasó de largo y ni me miró. (مرّ بجانبي ولم ينظر إليّ حتى.)
¡Ni me toques! (لا تلمسني حتى! – أقوى بكثير من ¡No me toques! )
Tampoco
"Tampoco" تعني "أيضًا لا"، "ليس كذلك"، "ولا"، وحتى "أيضًا"، عندما تكون "أيضًا" مطلوبة في سياق سلبي. تعمل في مقابل "también" ("أيضًا"/"كذلك") كنظيرتها المنفية.
لا ترتكب الخطأ الشائع بقول "también no" بدلاً من استخدام "tampoco"!
No tengo ninguna prisa tampoco. (أنا لست في عجلة من أمري أيضًا.)
Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (حاسوبك الشخصي لا يعمل. وحاسوبي أيضًا لا يعمل.)
¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (ألم تستطع الذهاب إلى الحفلة أيضًا؟)
Yo tampoco tengo nada que decir. (أنا أيضًا، ليس لدي ما أقوله.)
لاحظ أنه يمكنك استخدام "ni" مع "tampoco" لتكثيف النفي:
Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (جيراني ليسوا لطفاء ولا مساعدين.)
Todavía no
تعني "ليس بعد"، لكنها تعمل بشكل مختلف قليلاً في الإسبانية. يمكنك قول "todavía no" أو "no…todavía"، وعادةً ما تبدأ الجلمة بكلمة واحدة من هذا الزوج. ألق نظرة:
Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (لم أنتهِ من كتابة المقال بعد.)
No hemos llegado a Barcelona todavía. (لم نصل إلى برشلونة بعد.)
¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (هل قرأتم الكتاب؟ ليس بعد!)
Ya no
هذه الكلمة المنفية الأخيرة تعني "لم يعد" أو "ليس بعد الآن". تظهر أيضًا قبل الفعل (عادةً) ويمكن فصلها وعكسها ("no…ya")، على الرغم من أن هذا الخيار أقل شيوعًا بكثير من "ya no".
Ya no te quiero porque eres infiel. (لم أعد أحبك لأنك غير مخلص.)
No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (لم نعد نستطيع تسليمه. الوقت متأخر جدًا.)
¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (هل ما زلت تعيش في مدريد؟ / لا، ليس بعد الآن.)
كل هذه الكلمات يمكن أن تعمل بمفردها أو ترافق بعضها البعض. في الإسبانية، من المقبول تمامًا تشكيل نفي مزدوج أو ثلاثي، وهو ما سننتقل إليه بعد ذلك.
النفي المزدوج في الإسبانية
النفي المزدوج شائع جدًا في الإسبانية ومقبول تمامًا! في الواقع، سأجازف بالقول إنه في معظم الأوقات (باستثناء عندما نستخدم كلمة النفي "no" فقط) ستجد نفيًا مزدوجًا في جملة منفية في الإسبانية.
هناك بالطبع خيار استخدام كلمة نفي واحدة فقط في بداية الجملة وتوفير عناء استخدام كلمة "no"، ولكن هذا خيار مميز ونتجنبه إلا إذا كان ضروريًا.
هناك حتى مناسبات في الإسبانية حيث لا تكون كلمة "no" مطلوبة، ويمكنك تشكيل النفي المزدوج باستخدام كلمات نفي أخرى.
ولكن بشكل عام، قاعدة النفي المزدوج في الإسبانية بسيطة جدًا: استخدم كلمة "no" قبل الفعل، ثم استخدم لاحقًا في الجملة كلمة نفي ثانية:
No como pasta nunca. (أنا لا آكل المعكرونة أبدًا.)
¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (ألا تحب شرب أي شيء مع الغداء؟)
No he visto a nadie desde que llegué. (لم أرَ أي أحد منذ أن وصلت.)
كما ذكرت سابقًا، يمكنك الحصول على نفي مزدوج دون الحاجة حتى إلى استخدام كلمة "no". في هذه الحالة، ستكون لديك دائمًا كلمة نفي أخرى تبدأ بها الجملة:
Nadie dice nada. (لا أحد يقول أي شيء.)
Ninguno de estos libros es para nadie. (لا يوجد أي من هذه الكتب لأي أحد.)
Nunca vemos a nadie en esta zona. (نحن لا نرى أي أحد في هذه المنطقة أبدًا.)
فقط تذكر هاتين النقطتين المهمتين جدًا:
- إذا كان لديك "no" قبل الفعل، يجب أن تذهب كلمات النفي الأخرى بعد الفعل:
No quiero nada. (أنا لا أريد أي شيء.) — وليس no nada quiero.
- إذا بدأت جملة بكلمة نفي مختلفة عن "no"، فإنك لم تعد مسموحًا لك باستخدام "no" في تلك الجملة!
Nadie sabe nada. (لا أحد يعرف أي شيء.) — وليس nadie no sabe nada.
النفي الثلاثي والرباعي في الإسبانية
أوه، نعم! الإسبانية تسمح حتى بالنفي الثلاثي! بالطبع، في بعض الأحيان ستكون لديك طريقة أسهل للتعبير عن نفس الفكرة، ولكن من الجيد فهم كيفية عمل النفي الثلاثي.
قواعد النفي الثلاثي هي نفسها تمامًا قواعد النفي المزدوج:
No + فعل + كلمة نفي + كلمة نفي ، أو
كلمة نفي + (كلمة نفي) + (كلمة نفي) + فعل + (كلمة نفي) + (كلمة نفي).
No bebemos nunca nada. (نحن لا نشرب أي شيء أبدًا.)
Ellos tampoco beben nunca nada. (هم أيضًا لا يشربون أي شيء أبدًا.)
No quiero decirle nada a nadie. (أنا لا أريد أن أقول أي شيء لأي أحد.)
يمكنك حتى استخدام نفي رباعي في سياقات ومواقف معينة.
هذا النوع من الجمل "فائقة النفي" ليس شائعًا جدًا في الإسبانية، ولكن يمكنك أن تفخر بمستواك في الإسبانية إذا تمكنت من إتقان فن النفي الرباعي.
Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (هم لا يحتاجون أي شيء من أي أحد أبدًا.)
Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (لا أحد يذهب إلى أي مكان أبدًا أيضًا.)
هل تريد أن ترى جملة بخمس كلمات نفي؟
Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (أختي لا تقبل أي شيء من أي أحد أبدًا أيضًا.)
عبارات شائعة باستخدام النفي في الإسبانية
إليك بعض العبارات الإسبانية الشائعة التي تستخدم النفي والتي قد تكون مفيدة!
| الإسبانية | الإنجليزية | مثال |
|---|---|---|
| No puedo | I can't | No puedo venir a la fiesta esta noche. (لا أستطيع الحضور إلى الحفلة الليلة.) |
| No me importa | I don't care | No me importa lo que digan los demás. (لا يهمني ما يقوله الآخرون.) |
| No sé | I don't know | No sé dónde está mi teléfono. (لا أعرف أين هاتفي.) |
| No me gusta | I don't like | No me gusta el café amargo. (لا أحب القهوة المرة.) |
| No entiendo | I don't understand | No entiendo las instrucciones. (لا أفهم التعليمات.) |
| No quiero | I don't want (to) | No quiero ir al cine hoy. (لا أريد الذهاب إلى السينما اليوم.) |
| No estoy seguro / No estoy segura | I'm not sure | No estoy seguro de qué hacer. (لست متأكدًا مما يجب فعله.) |
| No vale la pena | It's not worth it | No vale la pena discutir por eso. (لا يستحق الأمر الجدال حول ذلك.) |
| No lo sé | I don't know | No lo sé, no me lo han dicho. (لا أعرف، لم يخبرني أحد.) |
الآن بعد أن تعلمت جميع طرق استخدام النفي في الإسبانية، أشجعك على ممارستها طوال يومك.
ادخل إلى غرفة فارغة وقل "No hay nadie aquí" (لا يوجد أحد هنا). أو تحدث مع شريكك في اللغة عما لا يعجبك. أو ببساطة ابحث عن مقاطع فيديو على Lingflix تستخدم النفي وتدرّب من خلال القراءة مع الترجمة. تأخذ Lingflix مقاطع الفيديو الأصيلة—مثل مقاطع الفيديو الموسيقية، والإعلانات التشويقية للأفلام، والأخبار والمحادثات الملهمة—وتحولها إلى دروس لتعلم اللغة مخصصة. يمكنك تجربة Lingflix مجانًا لمدة أسبوعين. تحقق من الموقع الإلكتروني أو حمّل تطبيق iOS أو تطبيق Android. ملاحظة: إذا قررت الاشتراك الآن، يمكنك الاستفادة من عرضنا الحالي!
مع القليل من المراجعة والممارسة، ستصبح سيدًا في النفي. ولكن لا تنسَ أن تكون إيجابيًا بين الحين والآخر أيضًا!
وشيء واحد آخر…
إذا وصلت إلى هذا الحد، فهذا يعني على الأرجح أنك تستمتع بتعلم الإسبانية بمواد جذابة وبالتالي ستحب Lingflix.
المواقع الأخرى تستخدم محتوى مكتوبًا مسبقًا. بينما تستخدم Lingflix نهجًا طبيعيًا يساعدك على الاندماج في اللغة والثقافة الإسبانية بمرور الوقت. ستتعلم الإسبانية كما يتحدثها الناس الحقيقيون فعليًا.
لدى Lingflix مجموعة واسعة من مقاطع الفيديو، كما ترى هنا:
تجلب Lingflix مقاطع الفيديو الأصلية إلى متناول يدك مع نصوص تفاعلية. يمكنك النقر على أي كلمة للبحث عنها فورًا. كل تعريف يحتوي على أمثلة كُتبت لمساعدتك على فهم كيفية استخدام الكلمة. إذا رأيت كلمة مثيرة للاهتمام لا تعرفها، يمكنك إضافتها إلى قائمة المفردات.
راجع نصًا تفاعليًا كاملاً تحت علامة التبويب Dialogue، وابحث عن الكلمات والعبارات المدرجة تحت Vocab.
تعلم كل المفردات في أي فيديو مع محرك التعلم القوي في Lingflix. اسحب لليسار أو لليمين لمشاهدة المزيد من الأمثلة للكلمة التي أنت عليها.
أفضل جزء هو أن Lingflix تتابع المفردات التي تتعلمها، وتعطيك تدريبًا إضافيًا للكلمات الصعبة. حتى أنها ستذكرك عندما يحين وقت مراجعة ما تعلمته. كل متعلم لديه تجربة مخصصة حقًا، حتى لو كانوا يتعلمون من نفس الفيديو.
ابدأ باستخدام موقع Lingflix على حاسوبك أو جهازك اللوحي، أو الأفضل من ذلك، حمّل تطبيق Lingflix من متجر iTunes أو Google Play. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)