اللغة مقابل اللهجة: ما الفرق؟

"اللغة هي لهجة تمتلك جيشًا وبحرية." — اللغوي ماكس فاينريخ

بالطبع أنت تعرف ما هي اللغة، ولكنك قد تكون محتارًا بعض الشيء حول كيفية اختلاف اللغة عن اللهجة.

حسنًا، الفكرة الأساسية هي أن اللغة تشير إلى نظام اتصال بقواعد نحوية ومفردات فريدة خاصة به، وغالبًا ما يُعترف به على أنه يحمل هوية ثقافية أو قومية متميزة؛ بينما اللهجة هي نوع من أنواع اللغة يُتحدث في منطقة محددة أو من قبل مجموعة اجتماعية معينة، وتختلف بشكل رئيسي في النطق والمفردات والقواعد، لكنها تظل مفهومة بشكل متبادل مع اللغة السائدة في المنطقة.

حسنًا، بعد أن قلنا ذلك، تابع القراءة لتعرف ثلاثة اختلافات رئيسية بين اللغة واللهجة، وتعلم أيضًا كيف تختلف اللهجة عن اللكنة.

الاختلافات الرئيسية بين اللغات واللهجات

سأقولها لك بوضوح: على الرغم من أننا حددنا الفروق أعلاه، لا يوجد تعريف متفق عليه بين اللغة واللهجة. كلاهما أنظمة اتصال يستخدمها المتحدثون الأصليون ويمكن اعتبار كل منهما لغات كاملة.

من المغري اللجوء إلى مقارنات واضحة، لكن في اللسانيات، بعض المفاهيم ليست مباشرة كما نريدها أن تكون.

١. اللغات لها دولة، بينما اللهجات إقليمية

تُعرّف "اللغة" من قبل Merriam-Webster بأنها "الكلمات ونطقها وطرق دمجها المستخدمة والمفهومة من قبل مجتمع."

من ناحية أخرى، تُعرّف "اللهجة" على أنها "تنوع إقليمي للغة يتميز بخصائص في المفردات والقواعد والنطق."

ربما لاحظت أن الفرق بين هذين التعريفين ليس كبيرًا. لكن دائمًا ما يُشار إلى أن اللغات قومية، بينما يُقال إن اللهجات إقليمية وغالبًا ما يتحدثها عدد أقل من الناس.

لكل دولة لغة رسمية واحدة على الأقل تُستخدم في الوثائق الرسمية وأنشطة الحكومة.

بينما يتوقف معظم الناس عند هذا الحد، يمكننا التعمق أكثر — أي يمكننا أن نكون أكثر دقة من الناحية اللغوية.

تتحول اللهجة إلى لغة بمرسوم أو إعلان — فالدولة تمنح وضعًا خاصًا لنظام كلامي كلغة رسمية. بعبارة أخرى، تعتبر اللغة لغة لأن الدولة قد أقرتها.

على سبيل المثال، عندما كانت الفلبين تختار إحدى لهجاتها الثمان الرئيسية لتصبح اللغة الرسمية، لم يكن من قبيل الصدفة أن فازت لغة التاغالوغ.

على الرغم من أن غالبية سكان البلاد في ذلك الوقت كانوا بالكاد يتحدثون التاغالوغ/الفلبينية، فإن هذا لم يمنع قادة البلاد في العاصمة، والذين كانوا يتقنون التاغالوغ بطلاقة، من اعتمادها كلغة وطنية.

لأن اللغات هي من الناحية الفنية لهجات، فهناك العديد من الحالات حيث يمكن لأشخاص يتحدثون لغات مختلفة أن يفهموا بعضهم البعض بشكل كامل.

خذ قابلية الفهم المتبادلة بين اللغات الرسمية للدنمارك والسويد والنرواج على سبيل المثال. إليك نكتة تقليدية:

نكتة: دخل دنماركي وسويدي ونرويجي إلى حانة...

النهاية: وتحدثوا بشكل طبيعي

هذا صحيح. معظم سكان الدول الاسكندنافية يمكنهم التحدث مع بعضهم البعض دون استخدام مترجمين!

رسميًا، هم يتحدثون ثلاث لغات مختلفة (الدنماركية والسويدية والنرويجية)، ولكن يمكن القول إنهم في الحقيقة يستخدمون ثلاث لهجات مرتبطة ربما انحدرت من لغة أصل واحدة مشتركة.

٢. اللغات لها أشكال كتابية قياسية، بينما اللهجات شفهية في الغالب

غالبًا ما يكون للغات قواعد نحوية قياسية وكميات وفيرة من الأدب. إنها موجودة ليس فقط كتراث شفهي ولكن أيضًا كسجلات مكتوبة.

من ناحية أخرى، عادة ما يتم التحدث باللهجات أكثر من كتابتها. إذا كُتبت، فعادة لا تكون في وثائق رسمية أو وطنية.

بينما يُعد وجود رصيد أدبي متاح بالفعل معيارًا لاختيار "لغة رسمية"، فإن الأمر يعمل أيضًا في الاتجاه المعاكس.

إن إعلان لهجة ما كلغة رسمية هو أمر ذاتي التعزيز، يشجع الكتاب على إنتاج أعمال بهذه اللغة. لأن الدولة أقرت لغة معينة كلغة رسمية، فسيتم كتابة جميع شؤونها الرسمية بها.

وهذا يخلق تأثيرًا تراكميًا، لذا يتراكم المزيد والمزيد من الأدب بتلك اللغة، مما يعززها أكثر.

٣. اللغات تختلف نوعيًا عن اللهجات

يدعي الكثيرون أن اللغات هي بطبيعتها أكثر أناقة أو تطورًا من اللهجات.

ولكن إذا حكمت على هذا التطور بصعوبة أو تعقيد اللغة المتطور، فإن لغة الأرشي — وهي لهجة تُتحدث في منطقة جبلية في روسيا — ستجعل واجبك المنزلي في اللغة الفرنسية يبدو كلعبة أطفال.

تحتوي لغة الأرشي على عدد كبير من الوحدات الصوتية والعديد من أشكال التصريف، حيث يمكن لفعل واحد أن ينتج حوالي ١٬٥٠٢٬٨٣٩ صيغة.

من ناحية أخرى، إذا أردت أن تجادل بأن أناقة اللغة تكمن في بساطتها، فستواجه صعوبة في الدفاع عن اعتماد لغات صعبة مثل الماندرين الصينية أو المجرية أو التايلاندية للاستخدام اليومي.

على سبيل المثال، تحتوي الصينية على أكثر من ٥٠٬٠٠٠ حرف. وهي أيضًا لغة نغمية. هذا يعني أن مقطعًا لفظيًا واحدًا مثل "ma"، اعتمادًا على كيفية نطقك له، يمكن أن يعني إما "أم" أو "حصان" أو شيء آخر完全不同.

إذن، من يستطيع حقًا أن يحدد ما الذي يصنع لغة جميلة؟ ودعونا لا ننسى أن هناك لهجات تستحق مثل اللغات المعترف بها رسميًا.

ما الفرق بين اللهجة واللكنة؟

بينما نحن في هذا الموضوع، قد ترغب في معرفة الفرق بين اللهجة واللكنة. يخلط الكثيرون بين الاثنين وغالبًا ما يستخدموهما بالتبادل. الخبر السار هو أن الفرق هنا أوضح بكثير:

اللكنة هي جزء من اللهجة.

بينما تغطي اللهجات جميع جوانب اللغة — القواعد والمفردات والنطق — فإن اللكنة تهتم فقط بالجزء الثالث.

وفقًا لقاموس Merriam-Webster، فإن اللكنة هي "طريقة في التحدث نموذجية لمجموعة معينة من الناس وخاصة سكان أو مقيمي منطقة."

اللكنات هي دراسات مثيرة للاهتمام لأنها تُصنف المتحدثين وفقًا لمواقعهم الجغرافية. الكلمات والجمل التي تبدو متشابهة قد تخرج بشكل مختلف جدًا عندما ينطقها أشخاص من منطقتين مختلفتين.

مع اللغة الإنجليزية وحدها، لديك بالفعل العديد من اللكنات. على سبيل المثال، بالكاد يستطيع أمريكي فهم اسكتلندي، على الرغم من أنهما يتحدثان نفس اللغة.

لكل من هذه بدورها لهجاتها الإقليمية. اللكنات الأمريكية، على سبيل المثال، هي الجنوبية العميقة والتكساسية ونيويورك وبوسطن وكاليفورنيا والعديد غيرها.

المثير للاهتمام هو أن معظم المتحدثين يدعون أن لكنتهم هي الطريقة "الصحيحة" لنطق الكلمات. هكذا نحن البشر.

بينما قد يكون للكنة المرء بعض التداعيات الاجتماعية أو الاقتصادية أو الجيوسياسية، فإن جميع اللكنات متساوية. وكل شخص له لكنة. وجميعها تبدو جميلة.

يمكنك الحصول على الكثير من السياق وسماع لهجات مختلفة من خلال مشاهدة الوسائط المنتجة من قبل المتحدثين الأصليين. إحدى الطرق الرائعة للقيام بذلك هي استخدام برنامج لتعلم اللغة مثل Lingflix.

يأخذ Lingflix مقاطع فيديو أصلية — مثل مقاطع الفيديو الموسيقية والإعلانات الترويجية للأفلام والأخبار والمحادثات الملهمة — ويحولها إلى دروس شخصية لتعلم اللغة.

يمكنك تجربة Lingflix مجانًا لمدة أسبوعين. قم بزيارة الموقع الإلكتروني أو حمل التطبيق من متجر iOS أو تطبيق Android.

ملاحظة: انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

إذا كنت مهتمًا بالتعمق أكثر في موضوع اللغات مقابل اللهجات، ففكر في الاستماع إلى محادثة TED الإعلامية هذه:

إذن الآن نعرف: لا يوجد فرق واضح بين اللغات واللهجات، واللكنة في الواقع هي جزء من اللهجة.

الآن أنت مجهز لشرح الفرق للأشخاص الذين لا يزالون في الظلام — وربما حتى الانضمام إلى مناقشات اللغويين ذوي الخبرة!

وشيء واحد آخر...

إذا كنت مثلي وتحب تعلم اللغات من خلال المحتوى الواقعي، فإن Lingflix يغير قواعد اللعبة. مع Lingflix، أنت لا تحفظ الكلمات فقط — بل تتعلم كيف يستخدمها المتحدثون الأصليون بالفعل.

مع أحدث ميزاتنا، يمكنك الآن إضافة الأدوات التفاعلية من Lingflix إلى أي محتوى مترجم على YouTube أو Netflix — أو حتى استيراد مقاطع فيديو من YouTube مباشرة إلى حسابك على Lingflix!

ستحصل أيضًا على الوصول إلى مجموعة كبيرة ومتنوعة من المحتوى في مكتبة الفيديو الخاصة بنا، من الإعلانات الترويجية للأفلام إلى مقاطع الأخبار ومقاطع الفيديو الموسيقية، والمزيد. أفضل جزء؟ Lingflix يجعل هذا المحتوى باللغة الأصلية في متناول المتعلمين من جميع المستويات.

أثناء المشاهدة، يمكنك النقر على أي كلمة في الترجمة التفاعلية لرؤية تعريف وصورة وصوت وجمل مثال مفيدة. هل تريد ممارسة الكلمات الجديدة لاحقًا؟ أضفها إلى بطاقات التعلم الخاصة بك بنقرة واحدة. لا مزيد من التوقف للبحث عن الكلمات الجديدة وكتابتها!

ويساعدك Lingflix على تذكر ما تتعلمه فعليًا من خلال اختبارات شخصية، والكثير من الجمل المثال، وممارسة إضافية للكلمات التي تجدها صعبة.

مستعد لبدء التعلم بطريقة أكثر طبيعية وغامرة؟ جرب Lingflix على جهاز الكمبيوتر أو الجهاز اللوحي الخاص بك، أو حمّل تطبيق Lingflix من متجر التطبيقات أو Google Play. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

هل أنت مستعد لتحويل مشاهدة الفيديوهات إلى طريقك نحو إتقان اللغة؟

انضم إلى آلاف المستخدمين الذين يتعلمون اللغات بمتعة حقيقية.

فترة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام

وصول كامل إلى جميع الميزات دون قيود