11 ألغاز كورية ملتوية ستمنح فمك وعقلك تمريناً شاقاً

غالباً ما تكون الألغاز اللفظية مصحوبة بضحكات قلبية من المشاركين الذين احمرّت وجوههم والمراقبين المبتهجين.

وهي أيضاً أداة مفيدة لتعلم لغة مثل الكورية.

في هذه المقالة، سأعلمك 11 لغزاً كورياً ملتوياً ستمنح لسانك تمريناً عالي الكثافة.

إذن، لنبدأ بمدّ تلك الألسنة!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanization : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

الترجمة: مدير مصنع صلصة الصويا هو المدير جانغ، ومدير مصنع معجون الفول هو المدير كانغ.

المفردات:

장 ( jang ) — مدير

간장 ( gan – jang ) — صلصة الصويا

공장 ( gong – jang ) — مصنع

된장 ( doen – jang ) — معجون فول الصويا

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanization : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

الترجمة: قضبان النوافذ الحديدية في مقر الشرطة هي قضبان حديدية أحادية الطبقة، وقضبان النوافذ الحديدية في مكتب المدعي العام هي قضبان حديدية مزدوجة الطبقة.

المفردات:

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — مقر الشرطة

철창살 ( cheol – chang – sal ) — قضبان النوافذ الحديدية

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — مكتب المدعي العام

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanization : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

الترجمة: رسم الزرافة الذي رسمته أنت هو رسم سيء للزرافة، ورسم الزرافة الذي رسمته أنا هو رسم جيد للزرافة.

المفردات:

그림 ( geu-rim ) — رسم، لوحة

기린 ( gi-rin ) — زرافة

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanization : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

الترجمة: زي مدرسة غوريو الثانوية هو زي عالي الجودة وزي مدرسة غوريو الثانوية مصنوع من قماش عالي الجودة.

المفردات:

교복 ( gyo – pog ) — زي موحد (مدرسي)

고급 ( go-geub ) — عالي الجودة

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanization : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

الترجمة: تشوي دا-إيون التي أكلت أكبر كمية من جبنة التشيدار هي الفائزة في مسابقة أكل جبنة التشيدار.

المفردات:

치즈 ( chi-jeu ) — جبن

최고 ( choe-go ) — الأفضل

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanization : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

الترجمة: ذلك الشخص هناك هو السيد بايك، دكتور في القانون، وهذا الشخص هنا هو السيد بارك، دكتور في القانون.

المفردات:

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — دكتور في القانون

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanization : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

الترجمة: رئيس قسم منح براءات الاختراع في مدينة سيول، رئيس القسم هو.

المفردات:

특허 ( teuk – ho ) — براءة اختراع

허가 ( heo – ga ) — إذن، تصريح

과장 ( gwa – jang ) — رئيس قسم

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanization : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

الترجمة: دفتر توفير البنك في منطقة "يوك-تونغ" هو دفتر التوفير الأصفر، ودفتر توفير البنك في منطقة "بال-تونغ" هو دفتر التوفير الأخضر.

المفردات:

육 ( yuk ) — ستة

팔 ( pal ) — ثمانية

황 ( hwang ) — أصفر

녹 ( nog ) — أخضر

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanization : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

الترجمة: مطعم "موك-دونغ رويال نيو رويال"، قائمة جديدة: معكرونة بصلصة سجق اللحم، وستيك بصلصة سجق الكريمة.

المفردات:

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — مطعم

메뉴 ( me-nyu ) — قائمة طعام

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanization : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

الترجمة: بارك بوم-بوك يذهب لمشاهدة أزهار الكرز الليلية، وبانغ بوم-بوك تذهب لمشاهدة أزهار الكرز النهارية.

المفردات:

벚꽃 ( beot-kkot ) — أزهار الكرز

밤 ( bam ) — ليل

낮 ( nat ) — نهار

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanization : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

الترجمة: كانت هناك قطعة بسكويت بالشوكولاتة غير رطبة تعيش في أرض قطع البسكويت غير الرطبة، فرأت قطعة بسكويت رطبة من أرض القطع الرطبة، فأرادت أن تصبح قطعة بسكويت رطبة. فذهبت إلى أرض القطع الرطبة، لكن حارس بوابة أرض القطع الرطبة قال لها: "أنت لست قطعة بسكويت رطبة، بل قطعة بسكويت غير رطبة، لذا إذهبي وعيشي في أرض القطع غير الرطبة." فتخلت قطعة البسكويت غير الرطبة عن فكرة أن تصبح رطبة وعادت إلى أرض القطع غير الرطبة.

المفردات:

초코칩 ( cho-ko-chip ) — قطعة شوكولاتة (بسكويت)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — رطب

أصبح لديك الآن 11 لغزاً لفظياً لتبقي لسانك مشغولاً لساعات طويلة!

قد تبدو في البداية كلعب الأطفال، ولكن في فم الطالب المجتهد، فهي كنز لتعلم اللغة!

هل تعلمت بعض المفردات الجديدة؟ هل تريد أن تسمعها تُستخدم من قبل متحدثين كوريين أصليين؟ فكر في زيارة Lingflix.

تأخذ Lingflix مقاطع فيديو أصلية – مثل مقاطع الفيديو الموسيقية والعروض الترويجية للأفلام والأخبار والخطب الملهمة – وتحولها إلى دروس مخصصة لتعلم اللغة.

يمكنك تجربة Lingflix مجاناً لمدة أسبوعين. تحقق من الموقع الإلكتروني أو حمّل تطبيق iOS أو تطبيق Android.

ملاحظة: انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

يمكنك تعلم الكثير من المفردات باستخدام الألغاز اللفظية، ولكنك على وجه الخصوص ستمارس نطق الكورية.

فانتبه لخطواتك واستمر في المثابرة!

وشيء واحد آخر... إذا استمتعت بهذه المقالة، فأنت في منتصف الطريق نحو قضاء أفضل الأوقات في تعلم الكورية مع Lingflix! يتيح Lingflix لك التعلم من خلال مقاطع الفيديو الخاصة بـ K-pop والإعلانات التجارية المضحكة والمسلسلات الشبكية المسلية والمزيد. مجرد نظرة سريعة ستمنحك فكرة عن تنوع مقاطع فيديو Lingflix المعروضة: يتخلص Lingflix حقاً من العناء في تعلم اللغات، ليترك لك فقط تعليماً جذاباً وفعالاً وكفؤاً. فهو يختار لك بالفعل أفضل مقاطع الفيديو (والتي يتم تنظيمها حسب المستوى والموضوع)، لذا كل ما عليك فعله هو ببساطة اختيار أي فيديو يثير اهتمامك للبدء. تأتي كل كلمة في الترجمة التفاعلية مع تعريف وصوت وصورة وجمل أمثلة والمزيد. يمكنك الوصول إلى نص تفاعلي كامل لكل فيديو تحت علامة التبويب "الحوار"، ومراجعة الكلمات والعبارات من الفيديو بسهولة تحت علامة التبويب "المفردات". يمكنك استخدام "وضع الاختبار" الفريد من Lingflix لتعلم المفردات والعبارات من الفيديو من خلال أسئلة ممتعة. يتتبع Lingflix ما تتعلمه، ويخبرك exactly بالوقت المناسب للمراجعة، مما يمنحك تجربة مخصصة 100%. تستخدم جلسات المراجعة سياق الفيديو للمساعدة في ترسيخ الكلمات في ذاكرتك. ابدأ باستخدام موقع Lingflix على جهاز الكمبيوتر أو الجهاز اللوحي الخاص بك، أو الأفضل من ذلك، حمّل تطبيق Lingflix من متجر iTunes أو Google Play. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

هل أنت مستعد لتحويل مشاهدة الفيديوهات إلى طريقك نحو إتقان اللغة؟

انضم إلى آلاف المستخدمين الذين يتعلمون اللغات بمتعة حقيقية.

فترة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام

وصول كامل إلى جميع الميزات دون قيود