المصادر الفعلية في الإيطالية: الدرس الشامل

في اللغة الإيطالية، المصدر هو شكل الفعل الذي يوضح كيفية التعبير عنه، وليس فقط وقت حدوث الفعل.

في اللغة الإنجليزية، على سبيل المثال، هناك أربعة مصادر: التصريحي، الأمرى، التمني، والمصدر. في الإيطالية، هناك سبعة مصادر.

على الرغم من أن هذا الكم من المصادر يعتبر أحيانًا أحد الجوانب الأكثر صعوبة في تعلم قواعد اللغة الإيطالية، إلا أن هذا الدليل سيمنحك فكرة جيدة عن وقت استخدام كل منها.

ما هي المصادر الفعلية في الإيطالية؟

تعمل المصادر الإيطالية مع الأزمنة الفعلية لإضافة ظلال من المعنى.

تخبرك بالطريقة التي يتم بها استخدام الفعل أو كيف يُقصد فهم الفعل، وليس فقط مكانه في الزمن.

لهذا السبب، غالبًا ما يتم الجمع بين المصادر والأزمنة.

كيف تختلف المصادر الفعلية الإيطالية عن الأزمنة الفعلية؟

على السطح، تبدو المصادر الإيطالية مشابهة جدًا للأزمنة الفعلية. في الواقع، العديد من أساتذة اللغة الإيطالية يعلمون المصادر على أنها مجرد امتداد للأزمنة.

بعض الإيطاليين الأصليين (مثل زوجي) لم يعرفوا حتى أن هناك كلمة مخصصة لها في الإنجليزية!

فيما يلي أكبر الاختلافات بين المصادر والأزمنة:

متى مقابل كيف

الأزمنة الفعلية تخبرك متى حدث الفعل في الزمن. "Lui è al cinema" على سبيل المثال، تعني أنه في السينما الآن. هذا هو زمن المضارع (الحاضر).

المصادر، من ناحية أخرى، تخبرك بما يشعر به المتحدث تجاه ما يقوله، أو مدى تأكده منه.

على سبيل المثال، صيغة التمني (المضارع) "Credo che lui sia al cinema" تعني "أعتقد أنه في السينما"، ولكنها توحي بأن المتحدث ليس متأكدًا تمامًا.

تتيح لك المصادر الحديث عن موقع الفعل في الواقع

يبدو هذا غريبًا بعض الشيء، ولكن ببساطة، المصادر تخبرك ما إذا كان شيء ما يحدث حقًا أم لا.

"Spero che domani vada meglio" تعني "أتمنى أن يكون الغد أفضل"، لكنها ليست ضمانًا. إنها أمل، حلم، إمكانية، رأي، أو رغبة يتم التعبير عنها بصيغة التمني.

ولكن، إذا قلت "Domani andrà meglio" بالمصدر التصريحي، فأنا متأكد من أن "الغد سيكون أفضل".

للمصادر عنصر من المشاعر

كما توحي كلمة "مصدر"، يمكن للمصادر أن تعكس مشاعر المتحدث.

مع المصدر الأمرى، على سبيل المثال، أنت تعطي أمرًا بطريقة سلطوية أو غاضبة أحيانًا. مثال: "Dammi quella matita" ("أعطني ذلك القلم الرصاص").

على عكس صيغة الشرط الأقل حدة: "Potresti darmi quella matita, per favore?" ("هل يمكنك أن تعطيني ذلك القلم الرصاص، من فضلك؟").

تتيح لك المصادر التحدث بافتراض

يمكن لصيغة الشرط أيضًا أن تساعدك في التعبير عن شيء افتراضي بالكامل.

عادة ما تكون حالة من السبب والنتيجة، حيث يعني المتحدث "إذا تحقق هذا الشرط، فسيحدث هذا الشيء الآخر."

على سبيل المثال: "Se tu fossi stato qui, mi avresti aiutato" ("لو كنت هنا، لساعدتني").

المصادر الفعلية الإيطالية السبعة وكيفية التمييز بينها

هناك سبعة مصادر فعلية إيطالية في المجموع، وهي مقسمة إلى مجموعتين: المحدودة وغير المحدودة.

المصادر المحدودة هي المصادر التي يخبرك فيها شكل الفعل بمن يقوم بالفعل. يتم تصريفها بناءً على الشخص وعدد الأشخاص الذين يتحدث عنهم المتحدث. هناك أربعة منها، وكل منها يتفرع ليشمل زمنًا فعليًا واحدًا أو أكثر.

المصادر غير المحدودة، من ناحية أخرى، ليس لها فاعل محدد لذا لا تخبرك من الذي يقوم بالفعل.

دعونا نلقي نظرة أعمق على كلا النوعين لتفهم ما أعنيه.

المصادر المحدودة

١. indicativo (التصريحي)

المصدر التصريحي هو الأكثر استخدامًا.

يُستخدم لوصف الأشياء التي تحدث في الواقع، ويمكن استخدامه مع جميع الأزمنة الحالية والماضية والمستقبلية تقريبًا.

فيما يلي بعض أمثلة التصريف لثلاثة أفعال منتظمة في زمن المضارع، واحد لكل مجموعة أفعال رئيسية (are- ، ere- ، ire-):

parlare - يتحدثleggere - يقرأdormire - ينام
ioparloleggodormo
tuparlileggidormi
lui/lei/Leiparlaleggedorme
noiparliamoleggiamodormiamo
voiparlateleggetedormite
loroparlanoleggonodormono

أمثلة:

Parlano italiano a casa. — يتحدثون الإيطالية في المنزل.

Leggo un libro ogni mese. — أقرأ كتابًا كل شهر.

La domenica, dormiamo fino a tardi. — أيام الأحد، ننام حتى وقت متأخر.

يمكنك أيضًا استخدام المصدر التصريحي في الأزمنة التالية:

  • Imperfetto (المضارع التام)
  • Passato prossimo (الماضي القريب)
  • Passato remoto (الماضي البعيد)
  • Trapassato prossimo (الماضي التام)
  • Trapassato remoto (الماضي التام البعيد)
  • Futuro semplice (المستقبل البسيط)
  • Futuro anteriore (المستقبل التام)

نظرًا لأن هذه هي الأزمنة القياسية وتعمل بالطريقة القياسية، لن نخوض فيها هنا، ولكن إذا كنت بحاجة إلى تنشيط ذاكرتك، فهذا دليلنا الكامل لأزمنة الأفعال الإيطالية.

٢. imperativo (الأمرى)

imperativo تعني الأمرى، بمعنى أن المتحدث يعطي أمرًا. هذا المصدر يستخدم فقط في زمن المضارع.

عادة ما يتوافق مع صيغ tu, lui/lei, noi, و voi لأن المتحدث يخبر شخصًا آخر بفعل شيء ما.

نادرًا جدًا ما يتم استخدامه مع loro أيضًا، ولكن هذه حالة خاصة لا يستخدمها أحد حقًا بعد الآن.

ioParla!Leggi!Dormi!
lui/lei/LeiParli!Legga!Dorma!
noiParliamo!Leggiamo!Dormiamo!
voiParlate!Leggete!Dormite!
loroParlino!Leggano!Dormano!

أمثلة:

Parla! — تكلم!

Leggete quel libro! — اقرأوا ذلك الكتاب!

Dormiamo adesso! — دعونا ننام الآن!

نادرًا ما يتم استخدام الضمير هنا لأنه عادة ما يكون مفهومًا من السياق.

هناك أيضًا صيغة معينة تستخدم عندما تخبر شخصًا بعدم فعل شيء. يتم استخدام المصدر للفعل بدلاً من التصريف:

Non parlare così! — لا تتحدث بهذه الطريقة!

٣. congiuntivo (التمني)

يتم استخدام زمن congiuntivo أو التمني للتعبير عن الآراء، الآمال، الأحلام، الرغبات، الاحتمال أو الإمكانيات.

لهذا المصدر أربع مجموعات مختلفة من التصريفات بناءً على وقت حدوث الفعل.

فيما يلي تفصيل لكل منها:

congiuntivo presente (زمن التمني الحالي)

يختص congiuntivo presente بالآمال، المعتقدات، الرغبات، إلخ التي تحدث في اللحظة الحالية.

تصريفات الضمائر المفردة في زمن المضارع (أنا، أنت، هو/هي/هو) جميعها لها نفس النهاية، لذلك غالبًا ما يتم استخدام الضمير قبل الفعل لتوضيح من يتحدث عنه المتحدث.

parlileggadorma
parlileggadorma
parlileggadorma
parliamoleggiamodormiamo
parliateleggiatedormiate
parlinolegganodormano

في معظم الأحيان، يمكنك معرفة أن صيغة التمني مطلوبة بسبب وجود "che" (أن) في الجملة.

أمثلة:

Credo che tu parli bene l’italiano. — أعتقد أنك تتحدث الإيطالية جيدًا.

È meglio che io legga questo libro in fretta. — من الأفضل أن أقرأ هذا الكتاب بسرعة.

Pensi che lei non dorma abbastanza? — هل تعتقد أنها لا تنام بما يكفي؟

congiuntivo passato (التمني الماضي، المعروف أيضًا باسم زمن التمني الحاضر التام)

يجب أيضًا تعلم زمن passato prossio أو المضارع التام للأفعال في صيغة التمني.

لحسن الحظ، عليك فقط إتقان صيغة الفعل المساعد avere و essere في صيغة التمني.

ثم تتابع مع التصريف الثالث للفعل كما تفعل في زمن الماضي التصريحي الذي اعتدت عليه.

غالبًا ما تُستخدم هذه الصيغة في جملة مع فعل آخر مثل sperare (يأمل)، credere (يصدق) أو pensare (يفكر)، والتي تكون عادة في زمن المضارع.

abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbiamo parlatoabbiamo lettoabbiamo dormito
abbiate parlatoabbiate lettoabbiate dormito
abbiano parlatoabbiano lettoabbiano dormito

أمثلة:

Spero che vi abbiano parlato delle nuove regole. — أتمنى أن يكونوا قد تحدثوا معكم عن القواعد الجديدة.

Credi che io abbia letto quel libro? — هل تعتقد أنني قرأت ذلك الكتاب؟

Non penso che abbiano dormito stanotte. — لا أعتقد أنهم ناموا الليلة الماضية.

بالنسبة للأفعال التي تأخذ essere كفعل مساعد، تستخدم التصريفات التالية للنصف الأول من التركيب:

sia sia sia siamo siate siano

Penso che lui sia andato al supermercato. — أعتقد أنه ذهب إلى السوبر ماركت.

congiuntivo imperfetto (زمن التمني الماضي المستمر)

أخيرًا وليس آخرًا، لدينا صيغة التمني لزمن الماضي المستمر.

تُستخدم هذه الصيغة عند الحديث عن رغبة أو أمل مستمر حدث في الماضي أو في حالة افتراضية.

السمة المميزة لهذا الزمن هي كل أحرف "s"، مما يجعله سهل التمييز.

parlassileggessidormissi
parlassileggessidormissi
parlasseleggessedormisse
parlassimoleggessimodormissimo
parlasteleggestedormiste
parlasseroleggesserodormissero

Speravo che tu parlassi di píu. — كنت أتمنى أن تتحدث أكثر.

Pensavo che lui leggesse tanti libri, ma non gli piacciono. — كنت أعتقد أنه سيقرأ الكثير من الكتب، لكنه لا يحبها.

Lana credeva che i bambini dormissero. — اعتقدت لانا أن الأطفال ينامون.

congiuntivo trapassato (زمن التمني الماضي التام)

زمن الماضي التام هو للإجراءات المحتملة التي كانت (نظريًا) قد اكتملت قبل إجراء آخر اكتمل أيضًا.

يتم تشكيله بأخذ صيغة الماضي المستمر للفعل المساعد avere أو essere وإضافة التصريف الثالث للفعل الرئيسي.

مع صيغة congiuntivo trapassato، يكون الفعل الآخر في الجملة عادة إما في صيغة الماضي المستمر أو صيغة ماضية.

avessi parlatoavessi lettoavessi dormito
avessi parlatoavessi lettoavessi dormito
avesse parlatoavesse lettoavesse dormito
avessimo parlatoavessimo lettoavessimo dormito
aveste parlatoaveste lettoaveste dormito
avessero parlatoavessero lettoavessero dormito

أمثلة:

Speravo che ne avessero parlato prima dello spettacolo. — كنت أتمنى أن يكونوا قد تحدثوا عن ذلك قبل المسرحية.

Pensavo che Anna avesse letto questo libro. — اعتقدت أن آنا كانت قد قرأت هذا الكتاب.

Temeva che i bambini avessero dormito troppo poco. — كانت تخشى أن الأطفال لم يناموا بما يكفي.

إذا كان الفعل يأخذ essere، فاستخدم ما يلي كصيغ للفعل المساعد:

fossi fossi fosse fossimo foste fossero

Credevo che Andy fosse partito quella mattina. — اعتقدت أن آندي كان قد غادر في ذلك الصباح.

٤. condizionale (الشرطي)

المصدر الشرطي، كما يوحي اسمه، شرطي. يُستخدم للتحدث عن الأشياء الافتراضية، والتي لن تحدث إلا إذا تحقق شرط آخر.

لهذا المصدر صيغة مضارع وصيغة ماضي فقط.

condizionale presente (الشرطي الحالي)

تعبر صيغة المضارع للمصدر الشرطي عن شيء يمكن أن يحدث الآن إذا حدث شيء آخر.

يتم تشكيلها بأخذ المصدر للفعل، وإسقاط e- من النهاية، وإضافة نهاية جديدة. لكن انتبه: الأفعال التي تنتهي بـ are- تتغير إلى ere- في هذا المصدر.

parlereileggereidormirei
parlerestileggerestidormiresti
parlerebbeleggerebbedormirebbe
parleremmoleggeremmodormiremmo
parleresteleggerestedormireste
parlerebberoleggerebberodormirebbero

أمثلة:

Parlerebbe di più se tu smettessi di parlare. — كانت ستتحدث أكثر إذا توقفت عن الكلام.

Leggeresti il mio libro se te lo prestassi? — هل كنت ستقرأ كتابي لو أعرتك إياه؟

Dormiremmo meglio se spegnessimo la luce. — كنا لننام بشكل أفضل إذا أطفأنا الضوء.

في معظم الحالات، تكون الأفعال المستخدمة في الجمل في هذا المصدر في زمن الشرطي، لأنها افتراضية.

condizionale passato (الشرطي الماضي أو الشرطي الحاضر التام)

Condizionale passato هو ببساطة صيغة شرطية لـ passato prossimo.

تعبر هذه الصيغة عن حالة افتراضية أو حتى مستحيلة كانت ستحدث في الماضي إذا كان شيء آخر قد مكّنها من ذلك.

يتم تشكيلها باستخدام الصيغة الشرطية للفعل المساعد avere أو essere بالإضافة إلى التصريف الثالث للفعل الذي تستخدمه.

avrei parlatoavrei lettoavrei dormito
avresti parlatoavresti lettoavresti dormito
avrebbe parlatoavrebbe lettoavrebbe dormito
avremmo parlatoavremmo lettoavremmo dormito
avreste parlatoavreste lettoavreste dormito
avrebbero parlatoavrebbero lettoavrebbero dormito

أمثلة:

Avrei parlato con lei se fosse stata qui. — كنت سأتحدث معها لو كانت هنا.

Avrebbe letto l’articolo se fosse stato scritto in inglese. — كانت ستقرأ المقال لو كان مكتوبًا بالإنجليزية.

Se non fosse stato così tardi, avremmo dormito di più. — لو لم يكن الوقت متأخرًا جدًا، لكنا قد نمنا أكثر.

إذا كان الفعل الذي تستخدمه يأخذ essere، فاستخدم هذه الصيغ كفعل مساعد:

sarei saresti sarebbe saremmo sareste sarebbero

Sarei andata se me lo avesse chiesto. — كنت سأذهب لو طلب مني ذلك.

المصادر غير المحدودة

٥. infinito (المصدر)

المصدر هو الشكل الأساسي للفعل، الذي ستراه في القاموس.

يُستخدم أيضًا في تراكيب جمل معينة، خاصة مع piacere أو الأفعال الناقصة.

parlare - يتحدثleggere - يقرأdormire - ينام

أمثلة:

Sono felice di parlare con te. — أنا سعيد للتحدث معك.

Non mi piace leggere. — لا أحب القراءة.

Non posso dormire troppo tardi. — لا يمكنني النوم متأخرًا جدًا.

٦. participio (الاسم المشتق)

هناك شكلان للاسم المشتق في الإيطالية: الاسم المشتق الحالي والاسم المشتق الماضي.

يستخدم الاسم المشتق الحالي لتحويل الفعل إلى اسم، صفة، أو ظرف.

معظم الأسماء المشتقة الحالية تتشكل باستبدال النهاية are- بـ ante- أو ere-/ire- بـ ente- (بعض أفعال ire- تأخذ iente- بدلاً من ذلك).

هناك استثناءات، though، لذا من الأفضل إجراء القليل من البحث وحفظ الشاذ.

parlante - متحدثleggente - قارئdormente, dormiente - نائم

أمثلة:

Scooby Doo è un cane parlante. — سكوبي دو هو كلب ناطق.

Il Vesuvio è un vulcano dormiente molto pericoloso. — فيزوف هو بركان خامد خطير جدًا.

"Leggente" هو فعل خرج عن الموضة، لذا لن أصنع جملة به، لكنك فهمت الفكرة!

من ناحية أخرى، يستخدم الاسم المشتق الماضي لتشكيل أزمنة فعلية أخرى.

قد تعرفه أفضل كجزء من زمن الماضي، لكنه يستخدم في عدة أزمنة (ومصادر!) أخرى أيضًا.

عادة، تتحول are- إلى ato-، ere- إلى uto- و ire- إلى ito-.

هذه الأفعال تستخدم دائمًا مع الفعل المساعد المناسب.

parlatolettodormito

أمثلة:

Ho parlato con lei ieri. — تحدثت معها أمس.

Hai letto il giornale oggi? — هل قرأت الجريدة اليوم؟

Non ho dormito per tre giorni. — لم أنم لمدة ثلاثة أيام.

Leggere هو فعل شاذ في هذه الصيغة، لكن الأفعال المنتظمة الأخرى التي تنتهي بـ ere- مثل credere تصبح creduto.

مرة أخرى، أفضل طريقة لتعلم الاستثناءات هي حفظها، حيث لا توجد قاعدة قابلة للتفسير بسهولة هنا.

٧. gerundio (الاسم الدال على استمرارية الحدث)

في الإيطالية، يستخدم المصدر لتشكيل الأزمنة المستمرة. وهو يعادل الكلمات الإنجليزية التي تنتهي بـ ing-.

الأفعال التي تنتهي بـ are- تستبدل النهاية بـ ando-، وأفعال ere- و ire- تستبدل نهاياتها بـ endo-.

عادة ما يكون الفعل المساعد في صيغة المضارع أو المصدر مطلوبًا لتشكيل فكرة كاملة.

parlandoleggendodormendo

أمثلة:

Sto parlando con mia madre. — أنا أتحدث مع أمي.

Stavo leggendo un libro quando sei arrivato. — كنت أقرأ كتابًا عندما وصلت.

Il gatto sta dormendo sul letto. — القطة تنام على السرير.

لاحظ أن الفعل المساعد الأكثر استخدامًا مع المصدر هو stare، وليس essere.

وهو يعني أيضًا "يكون"، لكن له معنى مختلف قليلاً يعتمد أكثر على الحالة بدلاً من حالة الوجود.

حسنًا، كان هذا الكثير لتعلمه، لكني آمل ألا أكون قد أضعتك في مزاج سيء! بمجرد إتقان هذه المصادر الإيطالية السبعة، ستعرف الطريقة الصحيحة للتعبير عن نفسك بغض النظر عن شعورك.

طريقة جيدة لمعرفة كيفية استخدام هذه المصادر في السياق هي استخدام برنامج تعلم لغة مثل Lingflix.

يأخذ Lingflix مقاطع فيديو أصلية — مثل مقاطع الفيديو الموسيقية، والإعلانات الترويجية للأفلام، والأخبار والمحادثات الملهمة — ويحولها إلى دروس لتعلم اللغة مخصصة.

يمكنك تجربة Lingflix مجانًا لمدة أسبوعين. قم بزيارة الموقع أو حمل تطبيق iOS أو تطبيق Android.

ملاحظة: انقر هنا للاستفادة من العرض الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

هل أنت مستعد لتحويل مشاهدة الفيديوهات إلى طريقك نحو إتقان اللغة؟

انضم إلى آلاف المستخدمين الذين يتعلمون اللغات بمتعة حقيقية.

فترة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام

وصول كامل إلى جميع الميزات دون قيود