٣٠ تعجبًا إيطاليًا لتكون أكثر تعبيرًا

على الأرجح أنك رأيت الإيماءات التي تشكل جزءًا أساسيًا من التواصل باللغة الإيطالية – فحركة بسيطة من المعصم أو تأرجح كف اليد من إيطالي أصلي يمكن أن يثير الفرح أو الضحك أو الرهبة (صدقني، كانت لدي صديقة إيطالية). لكن هذه الإيماءات ليست سوى البداية.

التعجبّات هي ما يضفي اللون على اللغة الإيطالية. إنها تجلب المشاعر إلى المحادثة وتضيف وزنًا لكلماتك.

دعونا نلقي نظرة على بعض أكثر التعجبّات الإيطالية شيوعًا لأنه بدونها، ستبدو كأجنبي ممل.

١. Macché! (بالطبع لا/بالتأكيد لا/إطلاقًا/لا فرصة/مستحيل!)

كما ترى، هناك العديد من الطرق لاستخدام Macché.

أ: ساراي ستانكو! (لا بد أنك متعب!)

ب: Macché! ستو بينيسيمو. (إطلاقًا! أنا بخير تمامًا.)

٢. Ma dai! (حقًا?!)

هذا ما تقوله عندما تسمع شيئًا يجعلك تقول "حقًا؟!"، "مستحيل!" أو "أنتم تمزحون!"

أ: هو أبينا فنيتو مليون يورو آلا لوتّيريا! (لقد ربحت للتو مليون يورو في اليانصيب!)

ب: Ma dai! (مستحيل!)

٣. Dai! (هيا!)

يمكن استخدام هذه العبارة مثل Macché أو عندما تقصد "هيا!"، "لنذهب!" أو "أسرع!" إنها متعددة الاستخدامات، لكنها تعبر عادة عن بعض الإلحاح أو خيبة الأمل.

أ: نون بوئي فينيري كون نوي! ساي تروببو بيكولو! (لا يمكنك المجيء معنا! أنت صغير جدًا!)

ب: Dai ما فوجو فينيري! (هيا! أريد أن آتي أيضًا!)

٤. Vai! (انطلق!)

هذا التعجب ستراه بشكل شائع في مباراة كرة القدم.

Vai! Vai! GOL! (انطلق! انطلق! هدف!)

يمكن استخدامه أيضًا ليعني "اذهب بعيدًا!" لكنه وقح جدًا.

٥. Bravo! (أحسنت!)

هذه لا تحتاج إلى شرح. عندما يقوم شخص ما بعمل جيد، تقول Bravo!

عندما تكون الفتاة هي من قامت بعمل جيد، عليك أن تقولي Brava!

أ: هو أبينا فنيتو دي سكريفيري إيل رومانزو. (لقد انتهيت للتو من كتابة روايتي.)

ب: Bravo! (أحسنت!)

٦. Guai! (ستقع في مشكلة/لا تحاول حتى!)

غالبًا ما يستخدم هذا التعجب في عبارات مثل guai a te (لا تحاول حتى) أو guai a voi (ستقعون في مشكلة)، وكلاهما يحذر شخصًا ما من أنه على وشك الدخول في مأزق.

أ: مانجيو أونو دي كويستي بيسكوتي. (سآكل واحدة من هذه البسكويت.)

ب: Guai a te! (لا تحاول حتى!)

٧. Forza! (يمكنك فعلها!)

قد تسمع هذا أيضًا في مباراة رياضية، أو تستخدمه لتشجيع صديق يلعب لعبة Mario Kart مثيرة.

أ: نون ريسكو a سوبراري l'esame! (لا أستطيع اجتياز الامتحان!)

ب: Forza! ستوديامو إينسييمي! (يمكنك فعلها! دعونا ندرس معًا!)

٨. Accidenti! (اللعنة!)

هذه طريقة معتدلة للتعبير عن استيائك من شيء ما. إذا فاتك الحافلة للتو، قد تهمس "Accidenti!".

Accidenti! إيل mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (اللعنة! تعطل جهاز الكمبيوتر الخاص بي بالضبط عندما كنت على وشك إنهاء تقريري!)

٩. Mannaggia! (تبًا!)

Mannaggia هو المعادل الإيطالي لكلمة "تبًا" في الإنجليزية – أي نسخة أكثر اعتدالًا من "اللعنة" تنقل إحساسًا أخف بالإحباط أو الانزعاج أو خيبة الأمل.

أ: هو dimenticato di comprare il pane per la cena. (نسيت شراء الخبز للعشاء.)

ب: Mannaggia! أورا دوببامو فاري أون ألترو viaggio al supermercato. (تبًا! الآن علينا القيام برحلة أخرى إلى supermarket.)

١٠. Zitto! (اصمت!)

ليست مهذبة جدًا، ولكن ممتعة جدًا في القول، هذا تعجب شائع بين المراهقين الإيطاليين.

تمامًا كما هو الحال مع bravo، فإن الشكل الذي تستخدمه يعتمد على جنس وعدد الأشخاص الذين تشير إليهم.

أ: So con chi sei stata ieri sera. (أعرف من كنتِ معه الليلة الماضية.)

ب: Zitta! (اصمتي!)

١١. Eccolo! (ها هو/ها هي!)

تستخدم هذا التعجب عندما تجد شيئًا كنت تبحث عنه. يعمل أيضًا عندما يظهر شخص كنت تنتظره متأخرًا.

أ: نون بوسسيامو بارتير senza Antonio. Dov'è? (لا يمكننا المغادرة بدون أنطونيو. أين هو؟)

ب: Eccolo! OK, andiamo! (ها هو! حسنًا، لنذهب!)

١٢. Silenzio! (كن هادئًا!)

هذا التعجب الناري غالبًا ما تكون هناك حاجة إليه في إيطاليا الصاخبة.

أ: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (المعذرة، لدي أخبار مهمة لمشاركتها.)

ب: Silenzio! Sta parlando il professore. (صمت! الأستاذ يتحدث.)

١٣. Uffa! (يعبر عن الانزعاج/الملل)

قد تستخدم هذا التعجب إذا كان شريكك يخبرك للمرة الألف أنه إذا ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية أكثر، فسيكون لديك المزيد من الطاقة.

استخدمه مع إيماءة اليد هذه للحصول على التأثير الكامل.

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (أوه، لقد فقدت محفظتي مرة أخرى!)

١٤. Ahia! (آه!)

تُنطق مثل صوت ضربة الكاراتيه الكلاسيكي ("هاي ياه!") ولكن بدون صوت "H"، هذه ببساطة هي الطريقة التي يعلمك بها الإيطالي أنك داست على إصبعه.

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (آه! أصبت إصبعي بينما كنت أغلق الباب!)

١٥. Boh! (لا أعرف!)

في أي موقف تكون فيه غير مدرك تمامًا للإجابة على سؤال أو مشكلة، يمكنك إطلاق Boh!

أ: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (هل تعرف أين وضعت مفاتيح المنزل؟)

ب: Boh! (هزمني!)

١٦. Puah! (ياخ!)

هذا التعجب يُنطق بنفس طريقة كلمتنا "بوه"، وهو مناسب لأنه التعبير المستخدم عندما ترى (أو تشم) شيئًا مقرفًا.

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (هذا الحساء له طعم غريب، ياخ!)

١٧. Oh! (يا!)

إذا كنت بحاجة إلى لفت انتباه شخص قريب منك (مثل العائلة أو صديق) في إيطاليا، عليك أن تفعل ذلك بطريقتهم. Oh ممتعة لأنه يمكنك مدها. يااااه طويلة ستجعلك تشعر وكأنك رجل حكيم حقيقي. العب بالنبرة واجعلها خاصة بك!

لكن قد لا ترغب في استخدام هذا مع الغرباء تمامًا، لأنه سيبدو وقحًا.

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (يا، اعذرني! هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

١٨. Ehi! (يا!)

Ehi يبدو مشابهًا لـ "يا" الإنجليزية، ولكن بدون صوت "H". تستخدمه بنفس الطريقة التي تستخدم بها "Oh".

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (يا، هل سمعت آخر الأخبار؟)

١٩. Aspetta! (انتظر!)

غالبًا ما يستخدم Aspetta كأمر في إيطاليا. هناك ثلاث طرق لتشكيل الأمر في الإيطالية: (١) للأفعال المنتهية بـ -are، أضف "a" إلى الجذر (مما يجعله أساسًا نفس صيغة الغائب المفرد في المضارع)؛ (٢) للأفعال الأخرى، استخدم صيغة المخاطب المفرد والجمع؛ و(٣) للصيغة الرسمية "أنت"، يستخدم صيغة التمني لجميع الأفعال.

على غرار الإنجليزية، يمكن أن يبدو الأمر مسيئًا في الإيطالية.

أ: Sto andando al cinema adesso. (أنا ذاهب إلى السينما الآن.)

ب: Aspetta! فينغو أنك'أيو. (انتظر! أنا قادم أيضًا.)

٢٠. Ascolta! (اسمع!)

يمكنك استخدام هذا عندما تقصد "اسمع هنا!" أو "انصت!"

Ascolta! Ho una novità da dirti. (اسمع! لدي بعض الأخبار لأخبرك بها.)

٢١. Guarda! (انتبه!)

استخدم Guarda عندما تريد تحذير شخص ما من خطر قادم.

Guarda, c'è una macchina che sta arrivando! (انتبه، هناك سيارة قادمة!)

٢٢. Smettila! (توقف!)

هذا الفعل في صيغة الأمر يكون عادةً مرفقًا به الجسيم "la". يمكن أن يعني أيضًا شيئًا مثل "كف عن ذلك!"

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (كف عن ذلك! لا أستطيع أن أصدق كم أنت مزعج.)

٢٣. Mamma mia! (واو!/يا إلهي!/يا للعجب!)

على الأرجح أنك سمعت Mamma mia! مليون مرة في البرامج التلفزيونية والأفلام الإيطالية – وهذا لا يشمل أفلام ميريل ستريب التي تحمل نفس الاسم. إنه أحد تلك التعجبّات متعددة الاستخدامات التي يمكن أن تنقل كل شيء من المفاجأة (سارة أو غير ذلك) إلى الإحباط.

أ: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (لقد ربحت تذاكر لحفل Coldplay!)

ب: Mamma mia! Davvero? (واو! حقًا؟)

٢٤. Magari! (أتمنى!)

عندما تريد التعبير عن أنه سيكون من الرائع حقًا لو حدث شيء ما بالطريقة التي تريدها، استخدم magari.

أ: Stai frequentando qualcuno al momento? (هل تواعد أي شخص في الوقت الحالي؟)

ب: Magari! (أتمنى!)

٢٥. Figo! (رائع!/مذهل!)

غالبًا ما تسمع هذا بين الإيطاليين الأصغر سنًا الذين يريدون التعبير عن الدهشة (بطريقة جيدة) تجاه شيء أو شخص ما.

أ: Ho appena comprato un'auto nuova. (لقد اشتريت للتو سيارة جديدة.)

ب: Figo! Che modello hai preso? (رائع! أي موديل اشتريت؟)

٢٦. Ma va'! (مستحيل!/هيا!)

من ناحية أخرى، إذا أردت التعبير عن أنك لا تصدق تمامًا ما قاله شخص ما، فاستخدم هذه.

أ: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (قررت التوقف عن تناول الحلويات.)

ب: Ma va'! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (مستحيل! لكنك أكبر عاشق للشوكولاتة أعرفه!)

٢٧. Salute! (في صحتك!)

على غرار "في صحتك!" الإنجليزية، يتم استخدام Salute عندما تريد تمني الحظ السعيد أو الازدهار لشخص ما.

أ: Alla tua nuova avventura! (إلى مغامرتك الجديدة!)

ب: Salute! (في صحتك!)

٢٨. Sei fuori! (أنت مجنون!)

الترجمة الحرفية لـ sei fuori هي "أنت خارج" – ويعني بها الإيطاليون "أنت خارج عقلك".

أ: Posso scalare l'Everest in un giorno. (يمكنني تسلق إيفرست في يوم واحد.)

ب: Tu sei fuori! (أنت خارج عقلك!)

٢٩. Figuriamoci! (لا مفاجأة!/تخيل ذلك!)

Figuriamoci، مثل العديد من التعجبّات الأخرى التي تحدثنا عنها بالفعل، ممتع جدًا في الاستخدام. يمكن أن تكون طريقة مباشرة أو ساخرة للتعبير عن أن شيء ما حدث بالضبط كما كنت تتوقعه.

أ: Ho fallito l'esame ieri! (لقد رسبت في الامتحان أمس!)

ب: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (لا مفاجأة! لقد قضيت الليلة السابقة في الاحتفال!)

٣٠. Che + صفة/اسم

النوع الأكثر شيوعًا من التعجبّات الإيطالية هو تعجب "che + صفة". لتشكيل هذا التعجب، تقول ببساطة che (عادة ما تترجم إلى "ما أ" أو "كم" في هذا السياق) وتضيف صفة.

على سبيل المثال:

  • ترى رجل وسيم وتقول، Che bello! (ما أجمله!). إذا كان "هو" هي "هي"، فتقول Che bella! (ما أجملها!). وعندما ترى فستانًا جميلًا في نافذة متجر، تقول أيضًا Che bello! (ما أجمله!)
  • تخبرك صديقتك عن معكرونة كاربونارا التي أعدتها وتقول، Che buono! (ما أطيبها!).
  • أنفق صديقك (آخر مختلف) الكثير على تذاكر لمشاهدة نجم بوب عالمي فقط ليكتشف أن الحفل ألغي، فيقول Il concerto è stato annullatto! (ألغي الحفل!) يمكنك الرد بـ Che brutta notizia! (يا لها من أخبار سيئة!)

يمكنك أيضًا استخدام che مع الأسماء كما في Che peccato! (يا للأسف!)

يستخدم الإيطاليون التعجبّات طوال الوقت. إنه ليس مجرد جزء مهم من لغتهم، بل إنه أحد أشيائهم المفضلة! سواء كانوا في مباراة، في bar أو مجرد يحدقون من النافذة، هناك دائمًا شيء ما للتعجب منه.

إذا كنت تريد أن تكون جزءًا من الثقافة، فأنت بحاجة إلى الانضمام إلى المحادثة. لذا امنح لغتك الإيطالية حياة إضافية باستخدام هذه التعبيرات في محادثاتك.

حتى لو لم تكن لغتك الإيطالية رائعة، فلا يزال بإمكانك تعلم التعجبّات الإيطالية والانضمام إلى دائرة القيل والقال. استخدمها للمتعة أو كطريقة نجاة. وإذا كنت بحاجة إلى مزيد من المعلومات حول الاستخدام، فيمكن لـ Lingflix أن يظهر لك كيف يستخدم المتحدثون الأصليون هذه التعجبّات بشكل طبيعي في المحادثة. تأخذ Lingflix مقاطع فيديو أصلية – مثل مقاطع الفيديو الموسيقية، والإعلانات الترويجية للأفلام، والأخبار والمحادثات الملهمة – وتحولها إلى دروس لتعلم اللغة مخصصة. يمكنك تجربة Lingflix مجانًا لمدة أسبوعين. تحقق من الموقع الإلكتروني أو حمل التطبيق من متجر iOS أو تطبيق Android. P.S. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

في كلتا الحالتين، إذا كان بإمكانك إطلاق ما يكفي من "macché" و "Uffa"، فمن المؤكد أنك ستحصل على مقعد على الطاولة وكأس ممتلئ من النبيذ في أي bar إيطالي محلي.

وشيء واحد آخر...

إذا كنت مثلي وتستمتع بتعلم الإيطالية من خلال الأفلام ووسائط الإعلام الأخرى، فيجب أن تجرب Lingflix. مع Lingflix، يمكنك تحويل أي محتوى مترجم على YouTube أو Netflix إلى درس لغة تفاعلي.

أحب أيضًا أن Lingflix لديه مكتبة ضخمة من مقاطع الفيديو المختارة خصيصًا لمتعلمي الإيطالية. لم يعد هناك حاجة للبحث عن محتوى جيد – كل شيء في مكان واحد!

إحدى الميزات المفضلة لدي هي الترجمة التفاعلية. يمكنك النقر على أي كلمة لرؤية صورة وتعريف وأمثلة، مما يجعل الفهم والتذكر أسهل بكثير.

وإذا كنت قلقًا من نسيان الكلمات الجديدة، فإن Lingflix يغطيك. ستكمل تمارين ممتعة لتعزيز المفردات وسيتم تذكيرك عندما يحين وقت المراجعة، بحيث تحتفظ فعليًا بما تعلمته.

يمكنك استخدام Lingflix على جهاز الكمبيوتر أو الجهاز اللوحي، أو تنزيل التطبيق من App Store أو Google Play. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)

هل أنت مستعد لتحويل مشاهدة الفيديوهات إلى طريقك نحو إتقان اللغة؟

انضم إلى آلاف المستخدمين الذين يتعلمون اللغات بمتعة حقيقية.

فترة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام

وصول كامل إلى جميع الميزات دون قيود