٣٠ أفضل أغنية لتعلم اللغة الألمانية
إذا كنت تتعلم الألمانية مع الموسيقى، يمكن أن تصبح دراساتك اللغوية أكثر متعة. تعلم الألمانية مع الأغاني التي قد تسمعها بالفعل في ألمانيا يمكن أن يرفع مستواك إلى مستوى أعلى مع ميزة إضافية وهي إثارة إعجاب أصدقائك الألمان.
حمّري الأحبال الصوتية واستعدي للغناء مزيجًا انتقائيًا من الأغاني الألمانية المهمة ثقافيًا والتي يحبها الناطقون الأصليون، من الكلاسيكيات إلى أغاني الروك والبوب والهيب هوب.
١. “Tour de France” لـ Kraftwerk
من فرقة الموسيقى الإلكترونية الألمانية الشهيرة تأتي هذه الأغنية العالمية عام ١٩٨٣ التي تصور تجربة المنافسة في أشهر سباق دراجات في العالم، طواف فرنسا.
بأسلوب كرافتڤيرك المميز، تستخدم هذه الأغنية إيقاعات متكررة ولحن جذاب مع آلات إلكترونية فقط. هذه التحفة الإلكترونية تدمج بشكل ملحوظ أصواتًا ميكانيكية مرتبطة بركوب الدراجات.
هذه الأغنية مثالية للمبتدئين لتعلم الألمانية مع الموسيقى، لأنها لا تحتوي على الكثير من الكلمات ولكنها مع ذلك ستعلمك الكثير من المفردات المتعلقة بجغرافيا أوروبا!
٢. “99 Luftballons” لـ Nena
هذه الأغنية الاحتجاجية الشهيرة المناهضة للأسلحة النووية لفرعة الموجة الألمانية الجديدة Nena تلتقط بدقة المناخ السياسي للحرب الباردة في الثمانينيات في ألمانيا.
تحكي قصة كيف يتم إطلاق بالونات الهيليوم في الجو بشكل عادي من قبل مدنيين من ألمانيا الغربية، ولكن يتم تفسيرها بعد ذلك خطأً كصواريخ من قبل مسؤولي ألمانيا الشرقية.
يؤدي هذا إلى حرب نووية شاملة، لا تترك "مكانًا للفائزين". كلمات هذه الأغنية سهلة المتابعة بمجرد معرفة الكلمات. وهي أيضًا رائعة للمفردات إذا كنت من المتحمسين للتاريخ الألماني أو العلوم السياسية!
٣. “Du Hast” لـ Rammstein
حتى لو لم يكن الميتال الصناعي هو ذوقك المفضل، فلا يمكن إنكار أن رامشتاين هي واحدة من أهم الفرق الموسيقية الألمانية، سواء في العالم الناطق بالألمانية أو خارجه.
هذه الأغنية، التي قد تعرفها من أفلام مثل The Matrix و How High، تلعب على التجانسة اللفظية بين كلمتي hast (يملك) و hasst (يكره).
هذه الأغنية لها كلمات متكررة جدًا وسهلة، مما يجعلها واحدة من أفضل الأغاني الألمانية لتعلم اللغة. يمكنك أيضًا التحقق من الموسيقى الأخرى لرامشتاين لممارسة أكثر فائدة!
٤. “Wir Sind Wir” لـ Paul Van Dyk and Peter Heppner
تحاول هذه الأغنية التأمل في الشعور العميق بعدم الأمان الذي كان يشعر به الألمان عند مطلع القرن الماضي. كنشيد أمل للهوية الألمانية، فهي معروفة جيدًا للعديد من الشباب الألماني.
نظرًا للركود الاقتصادي في أوائل العقد الأول من القرن الحالي، بالإضافة إلى تقليص المزايا الاجتماعية وركود الشرق السابق، تهدف إلى إبراز أن "هذه مجرد فترة سيئة" أكثر من أي أغنية أخرى في وقتها.
كلمات بول فان ديك الشهير قوية سياسيًا ورائعة لطالب ألماني بمستوى متوسط!
٥. “Leider Geil” لـ Deichkind
دايشكايند هي واحدة من أفضل فرق الهيب هوب/الإلكترونيكا في ألمانيا، والتي اكتسبت كلماتها الساخرة والمرحة شهرة في العالم الناطق بالألمانية في نهاية التسعينيات.
هذه الأغنية السخيفة وفيديوها المضحك بنفس القدر يحاولان شرح، بأمثلة، مفهوم leider geil، أو "رائع للأسف". على سبيل المثال، رغم التلوث والإضرار بالبيئة، فإن الحصول على سيارة جديدة فاخرة هو leider geil.
سرعة الكلمات، وكذلك استخدام العامية، يجعلها أكثر ملاءمة لطالب لغة ألمانية بمستوى أعلى. ومع ذلك، إذا كنت تحب الهيب هوب، جربها!
٦. “Eisbär” لـ Grauzone
أغنية ناجحة أخرى من الموجة الألمانية الجديدة، هذه الأغنية "العبادة" من ما بعد البانك للفرقة السويسرية Grauzone تقدم رجلاً يغني عن رغبته في أن يكون دبًا قطبيًا.
وفقًا له، إذا كان واحدًا، "لن يضطر إلى البكاء [و] كل شيء سيكون على ما يرام". مؤدية بالجيتارات والطبول والمركبات، تستمر الأغنية في ملاحظة أن "الدببة القطبية لا تضطر أبدًا إلى البكاء".
الكلمات مثالية لمبتدئي اللغة الألمانية الذين يرغبون في اكتساب بعض المفردات الأساسية ولكن المحددة أثناء تعلمهم الألمانية مع الموسيقى التي يعرفها معظم الناطقين الأصليين!
٧. “Zeiten ändern sich” لـ Bushido
هذه الأغنية لبوشيدو، المغني الراب المعروف من برلين، هي من نوع أغاني الراب التي تمجد المال والممتلكات التي جمعها المغني بينما يسخر من كارهيه، الذين استهانوا به بوضوح في الماضي.
كل هذا التركيز على الذات ينتج أمثلة رائعة للأفعال والضمائر الانعكاسية! نظرًا لأن الأفعال الانعكاسية لها نفس المفعول والفاعل، فإن الكلمات في هذا النوع من الأغاني مثالية.
على سبيل المثال، يمكن لبوشيدو الآن أن يشتري لنفسه (sich kaufen) كل أنواع الأشياء إذا رغب، مثل متجر بقالة ليدل بالكامل وفيلا. لماذا؟ لأن الأوقات قد تغيرت (بحد ذاتها)— Zeiten ändern sich.
٨. “Lili Marlene” لـ Marlene Dietrich
على الرغم من تسجيل هذه الأغنية عدة مرات بمطربين مختلفين، فإن تسجيل مارلينه للأغنية الألمانية الغرامية "Lili Marlene" هو بلا شك الأكثر شهرة.
كُتبت كقصيدة في عام ١٩١٥، وأصبحت هذه الأغنية شائعة خلال الحرب العالمية الثانية بين الجنود من طرفي الحرب. هذه أيضًا على الأرجح واحدة من أشهر الأغاني الناطقة بالألمانية في العالم!
مع كلمات مؤثرة ولكنها ملونة، هذه القصيدة الغنائية لليلي مارلينه مثالية لطلاب الألمانية المتوسطين الذين يبحثون عن تحدي أثناء تعلمهم الألمانية مع الموسيقى.
٩. “Moskau” لـ Dschinghis Khan
دشينغيس خان هو النموذج المثالي لديسكو الألماني. تم إنشاء الفرقة في ميونخ للمشاركة في يوروفيجن ١٩٧٩ وأصدرت عددًا من أغاني الديسكو الألمانية التي تركز على الجحافل والهون.
"Moskau" لها إحساس مشرق بشكل خاص. إنها ممتعة بلا خجل، وأصبح فيديو أدائها مشهورًا على الإنترنت لعرضه راقصين يرتدون ملابس ساتانية زاهية يؤدون رقصة Hopak-style المثيرة.
تحتوي الكلمات على بعض تصريفات الأفعال المثيرة للاهتمام، مثل الأوامر في صيغة الأمر غير الرسمية، التي تأمر المستمع "wirf die Gläser an die Wand" أو "ارمي الأكواب على الحائط".
١٠. “Paradies” لـ Die Toten Hosen
Die Toten Hosen هي فرقة بانك روك ألمانية شهيرة تشكلت في دوسلدورف عام ١٩٨٢. اسم الفرقة يترجم إلى "The Dead Pants" وهو يأتي من تعبير ألماني.
تشتهر بموسيقاها النشيطة والواعية اجتماعيًا، غالبًا بعناصر فكاهية وساخرة. تنقل كلمات هذه الأغنية إحساسًا بالحنين والتأمل، مستكشفة موضوعات الحنين إلى الماضي والفرص الضائعة.
تحتوي الكلمات أيضًا على تراكيب possessive باستخدام صيغة genitive: Die Hölle der Wiedergeburt (جحيم الولادة الجديدة)، im Buch des Lebens (في كتاب الحياة) والمزيد.
١١. “Krieger des Lichts” لـ Silbermond
اكتسبت Silbermond شعبية واسعة النطاق في المشهد الموسيقي الناطق بالألمانية في العقد الأول من القرن الحالي بصوتها الروكي العاطفي وكلماتها المشحونة عاطفيًا.
بشكل عام، أغنية مؤثرة، تؤكد الكلمات على القوة داخل الأفراد للتغلب على الصعوبات ونشر الإيجابية. مفهوم أن تكون "محارب الضوء" يشير إلى الالتزام بالأمل والحب والمرونة.
الكلمات مفيدة إذا كنت تدرس صيغة الأمر: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (هيا نقف، انطلقوا في الطريق، كن مثل النهر، عندما تنام إرادتك، أيقظها مرة أخرى).
١٢. “Im freien Fall” لـ Wirtz
دانيال فيرتس هو موسيقي روك ومغني وكاتب أغاني ألماني معروف بعمله في أنواع الروك والموسيقى البديلة. كان المغني الرئيسي لفرقة Sub7even وأصبح مشهورًا خلال تسعينيات القرن الماضي والعقد الأول من القرن الحالي.
في هذه الأغنية، يستخدم لغة وصفيّة نابضة بالحياة، لذا يمكننا ملاحظة كيف تغير نهايات الصفات شكلها مع الحالات المختلفة. يستخدم فيرتس declension للمحايد في حالة dative و accusative.
في الكلمات، يقدم فيرتس فلسفته الشخصية في reinster Form (بأنقى شكل) بينما يصف das Leben im freien Fall (الحياة في السقوط الحر). تحتوي الأغنية أيضًا على مجموعة متنوعة من الحال في الألمانية.
١٣. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” لـ Herrenmagazin
بينما يرسم مغنو الروك المستقل من هامبورغ صورة قاتمة ومجردة للحب المضطرب، يمكنك تثبيت في عقلك الطرق المتنوعة التي تعمل بها حروف الجر على الضمائر الملكية وأدوات التعريف والصفات.
يترجم عنوان الأغنية إلى "الموت البطيء لحيوان كبير جدًا". هذه الأغنية مليئة بالعديد من حروف الجر الألمانية الغنية مثل zu, über, unten, in, vor, aus, bei (إلى، فوق، تحت، في، قبل، خارج، عند).
أيضًا، توفر الكلمات أمثلة على صيغة الأمر في صيغة الجمع للمخاطب. النسخة الصوتية الحية للأغنية على TV Noir، بإيقاع أبطأ وجمالية بالأبيض والأسود، جميلة بشكل خاص وتعلق في الذهن.
١٤. “Eisberg” لـ Andreas Bourani
أندرياس بوراني هو مغني وكاتب أغاني ألماني معروف بموسيقى البوب والروك. كان أيضًا مدربًا في النسخة الألمانية من البرنامج التلفزيوني "The Voice of Germany".
تحتوي الكلمات على العديد من الأمثلة على حالة dative، لذا يمكنك الرجوع إليها واستنتاج حالة accusative عن طريق الاستبعاد إذا ما التبس عليك الأمر. يغني Ich treib alleine auf dem Meer (أطفو وحيدًا على البحر)، حالة ثابتة، مع أداة dative dem.
إذا كان سيدفع قاربًا إلى البحر وينطلق، فسيكون accusative الاتجاه، (fahre hinaus) auf das Meer، المختصرة إلى aufs Meer (أبحر خارجًا إلى البحر).
١٥. “Dreh dich nicht um” لـ Gisbert zu Knyphausen
في هذه الأغنية، يودع المغني وكاتب الأغاني جيسبرت تسو كنيبهاوزن علاقة حب فاشلة ويستخدم عددًا من الأفعال مع البادئات المنفصلة بينما يرسم الانفصال الوشيك.
يقول في الكلمات nimm deine Schuhe mit — خذ حذاءك معك، صيغة الأمر التي ترسل "مع" في مقدمة الفعل mitnehmen (يأخذ معه) إلى نهاية الجملة.
تعود نفس القاعدة عندما يطبق الأمر على الفعل umdrehen ويخبرها، dreh dich nicht um (لا تلتفتي)، مع تركيبه المستند إلى الفعل krummnehmen (يأخذ بالطريقة الخاطئة) وصيغة الأمر nimm sie uns nicht krumm (لا تأخذيها بالطريقة الخاطئة).
١٦. “Bilder mit Katze” لـ Frittenbude
Frittenbude هي مجموعة موسيقى إلكترونية ألمانية تشكلت عام ٢٠٠٧. يجمع أسلوب الفرقة بين عناصر الإلكترونيكا والتكنو والبانك والهيب هوب، مخلقًا صوتًا فريدًا ونشطًا.
هذه أغنية إلكترونية جذابة مع غناء راب هادئ لمساعدتك على تذكر كيفية عمل صيغة Konjunktiv I مع سطر doch sie sei leider pleite (يقال أنها معسرة، للأسف).
الكلمات مليئة أيضًا بـ declination الصفات، وتصريف أفعال الماضي، والكثير من العامية والكلمات السردية المعقدة.
١٧. “Wenn ich ein Junge wär” لـ Fräulein Wunder
Fräulein Wunder كانت فرعة بوب روك ألمانية اكتسبت شعبية في أواخر العقد الأول من القرن الحالي. هذه الأغنية، المسماة "If I Were A Boy" بالألمانية، صدرت قبل بضعة أشهر من إصدار أغنية بيونسيه بنفس الاسم. صدفة؟
الأغنيتان لا تزالان مختلفتين جدًا في المزاج. نسمع صيغة Konjunktiv II، وهي عالم الاحتمالات النظرية وغير المحتملة.
تتضمن الكلمات Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (كنت سأشاهد فقط D-max، وأتجرع كولا، وأقبل نفسي، وأتبول بدون يدي من أجل المتعة... إذا كنت فتى)
١٨. “Männer” لـ Herbert Grönemeyer
هذه الأغنية نصف الساخرة، نصف المناصرة لحقوق الرجال عن الرجال وفروقاتهم الدقيقة، هي واحدة من أشهر الأغاني الألمانية لهيربرت جرونيمير. جرونيمير هو واحد من أنجح الفنانين تجاريًا في ألمانيا.
المدرجة في ألبومه 4360 Bochum، المقطع يحتوي على كلمات ساخرة ويشير بسخرية إلى أن "الرجال يوفرون الأمان [مع ذلك] الرجال يبكون في السر [...] الرجال يستطيعون فعل كل شيء [مع ذلك] الرجال يصابون بنوبات قلبية".
هذه الكلاسيكية الجذابة مثالية لتعلم الألمانية بسبب مفرداتها السهلة ونطق جرونيمير الواضح. ستتعلم أيضًا أغنية لأحد أشهر المطربين الألمان.
١٩. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” لـ Hildegard Knef
من الصعب اختيار أغنية واحدة فقط لهيلديغارد كنيب لتعلم الألمانية. كنيب هي واحدة من أشهر المغنيات الألمانيات في الستينيات والسبعينيات.
هذه الأغنية، التي تغنيها بصوتها المدخن المميز والخشني تقريبًا، هي عن كيف أنها "متعبَة جدًا للذهاب إلى النوم". إنها تكره الصمت والهدوء وتحب الضجة و"نبيل الليل المتعجل".
الكلمات مثالية لك إذا كنت تحب شيئًا أكثر مرحًا أو خفيف الظل. لها فائدة إضافية وهي أنك ستجد معظم مفرداتها في كتاب ألماني للمبتدئين!
٢٠. “Wenn der Urlaub kommt” لـ Manfred Krug
مانفريد كروغ كان شخصية متعددة المواهب وبارزة في صناعة الترفيه الألمانية، معروفًا بإسهاماته في السينما والتلفزيون والموسيقى في كل من ألمانيا الشرقية والغربية.
"Wenn der Urlaub kommt" ("عندما تأتي الإجازة") تشبه قضاء بعد الظهر في حديقة المدينة: نوعًا ما صاخبة ونوعًا ما مثيرة، مع انعطاف أكثر ضجيجًا في المنتصف.
تحتوي بعض العبارات على قواعد مفيدة. يمكن للأغنية أيضًا أن تساعد في ترسيخ فهمك لكلمة "wenn"، حيث أنها تظهر بكثافة خلالها. الكلمات يصعب العثور عليها لذا يمكنك ممارسة الاستماع مع هذه الأغنية.
٢١. “Cola-Wodka” لـ Holger Biege
مشابه لمغنينا السابق، كان هولجر بيجي مغني وكاتب أغاني من ألمانيا الشرقية ثم بنى مسيرة في ألمانيا الغربية.
غالبًا ما تحتوي أغانيه على مزيج من العناصر الصوتية وأصوات البوب اللحنية. في هذه الأغنية ذات الإيقاع المرتفع seemingly مع ضبابية من الأبواق والبيانو والطبول عالية الطاقة، يلقي باللوم على الفودكا والكولا في أخطائه.
تتضمن الكلمات بعض القطع المفيدة من المفردات التي تساعد في إلقاء اللوم أو التحدث عن حدوث أشياء سيئة: leider، وتعني "للأسف"، و Cola-Wodka war Schuld daran (الفودكا والكولا كانا الملامين).
٢٢. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” لـ Topsy Küppers
"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (قولي لي، سيدة زيمرمان) تتميز بصوت جريء ونحاسي، مع سيدات يغنين في الخلفية بكل طاقتهن. السرد في الكلمات يأخذ مركز الصدارة.
هذه الحكاية عن امرأة مرفوضة مليئة أيضًا بالفكاهة السوداء—حافز ممتاز لترجمة الكلمات. تبدو وكأنها أغنية مبهجة، لكن الكلمات تصبح progressively أكثر شرًا.
تعلم تكرار الأوامر مثل sagen Sie، أو "قولي لي"، وهو صيغة الأمر المهذبة. هناك العديد من الأفعال المفيدة مثل putzen (ينظف)، backen (يخبز) و lieben (يحب).
٢٣. “Trinklied” لـ Wir
أطلقت الفرقة الألمانية الشرقية Wir بعض الأغاني الصاخبة. تقع firmly في معسكر الفانك-روك، مع جيتارات مشوهة وألحان غير عادية. بدأوا في عصر الديسكو وعزفوا الموسيقى حتى أواخر الثمانينيات.
هذه الأغنية، "Trinklied" ("أغنية الشرب")، هي مقطع فانكي بشكل خاص. الغناء حالم في البداية، يصل إلى صيحات متناغمة في الكورس (" Trink, trink! "—"اشرب، اشرب!").
الإيقاع البطيء نسبيًا يجعل الاستماع سهلًا، والكلمات متاحة على الإنترنت.
٢٤. “Was du von mir verlangst” لـ Chicorée
Chicorée كانت فرقة روك من ألمانيا الشرقية (ألمانيا الشرقية سابقًا) وكانت معروفة بشكل معقول خلال الثمانينيات، وهذه الأغنية (التي يعني عنوانها "ما تطلبه مني") من عام ١٩٨٧.
أحد تحديات تعلم لغة جديدة هو figuring out الطريقة الأكثر طبيعية لقول شيء ما. بدلاً من حفظ عبارات ثابتة، من المفيد العثور على خطاف جذاب في أغنية يكرر عبارة—أداة ذاكرة مدمجة.
تحتوي هذه الأغنية على تعبيرين اصطلاحيين يكرران بلا نهاية: von mir verlangen (أن يطلب مني) و etwas macht mir Angst (أنا خائف من شيء ما).
٢٥. “Er gehört zu mir” لـ Marianne Rosenberg
ماريان روزنبرغ معروفة بأنها مغنية Schlager في القلب. الكلمة الألمانية "Schlanger" تعني حرفيًا "ضربة" وتميل الأغاني إلى أن يكون لها صوت مميز ودافئ في الكلمات.
مع ذلك، "Er gehört zu mir" ("هو ينتمي لي") ليست أغنية Schlager. صوتها ديسكو بشكل أساسي والآلات الموسيقية ليست مليئة بالجيتارات أو الأكورديونات، ولكن المركبات والوتريات.
نظرًا للنطق الواضح لماريان روزنبرغ، هذه أغنية ممتازة لممارسة لهجتك، ولكن حتى beyond ذلك، الكلمات مليئة بعبارات مفيدة فورًا.
٢٦. “Ich will dich” لـ Kreis
تحتوي discography لـ Kreis على العديد من الأغاني بأسلوب الديسكو والفانك السبعيني. إذا استمتعت بهذا المقطع اللحني، فمن المؤكد أنك ستستمتع بغيرها في أعمالهم الروكية.
مع إيحاءات من الوتريات والناي في الخلفية، يغني الغناء بنعومة، Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (أريدك، أريدك، فقطك، دائمًا!).
إيقاع الأغنية رائع للمبتدئين، والكلمات المتكررة جذابة ويسهل تذكرها. على الأقل، ستتعلم كيف تقول، "أريدك" مرارًا وتكرارًا.
٢٧. “Mama will ins Netz” لـ Annett Louisan
تتميز موسيقى أنيت لويسان بمزيج من تأثيرات البوب والجاز والشانسون. ساهم صوتها المميز، إلى جانب الكلمات المدروسة، في جاذبيتها.
في هذه الأغنية، تخرج أم المغنية إلى عالم الحوسبة لأول مرة، hoping لمعرفة عملية إرسال بريد إلكتروني. تساعدها لويسان على الهاتف، وتقدم تعليمات.
هناك الكثير من declensions لأدوات التعريف في الكلمات. ماذا أفعل mit der Maus (بالفأرة)؟ Was hast du denn für ‘nen Provider (إذن أي نوع من مزود الخدمة لديك)؟ ماما ليس لديها فكرة. Die Hoffnung stirbt zuletzt (الأمل يموت أخيرًا).
٢٨. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” لـ Robert Schumann
هذه Lied ("أغنية فنية")، من نوع القرن التاسع عشر الذي يتكون من تلحين القصائد الرومانسية الألمانية. هذه القطعة هي الأولى من ١٦ حركة من الدورة الأغنية الأطول لشومان، " Dichterliebe" ("حب الشاعر").
الكلمات مأخوذة من Lyrisches Intermezzo (١٨٢٢) لهاينريش هاينه. إنها عن فارس يجلس حزينًا في المنزل طوال اليوم، ولكن يتم زيارته من قبل عروس جنية في الليل. يرقص الفارس معها حتى الصباح عندما تعيده إلى "غرفة الشاعر" الخاصة به.
على الرغم من أن مفردات Dichterliebe متقدمة قليلاً، فإن النسخة أعلاه تغنى بوضوح، لذا يمكنك بالتأكيد المتابعة مع الكلمات!
٢٩. “Goldene Insel” لـ Shirley Thompson
"Goldene Insel" ("الجزيرة الذهبية")، مدرجة في ألبوم " Funky Fräuleins"، وهو compilation لأغاني الفانك الألمانية. مثل المقاطع الأخرى في هذه القائمة، "Goldene Insel" جذابة وبوبية.
الكلمات يصعب فهمها (مذكور في liner notes للألبوم)، لكن لا يقدر بثمن أن تسمع الألمانية منطوقة ومغناة بطرق تختلف عن اللفظ القياسي.
فالتحدث بلغة جديدة يتضمن أكثر من مجرد نطق الفصل الدراسي، بعد كل شيء.
٣٠. “Disco King” لـ Centrum
عنوان الأغنية يقول كل شيء: إنها عن ملك الديسكو. تجمع الكلمات المبسطة مع مقطع backing فانكي لتشكيل أغنية قصيرة وممتعة.
الكلمات غير متاحة على الإنترنت، لذا هذه فرصة جيدة لاختبار فهمك الاستماعي. سرعتها البطيئة تجعل هذه الأغنية جيدة بشكل خاص للمتعلمين الذين بدأوا للتو العمل على مهارات الاستماع لديهم.
هناك بعض المفردات الممتعة، مثل engen Hosen (بنطلونات ضيقة)، بالإضافة إلى تعبيرات اصطلاحية، مثل الفعل المنفصل في und dann geht er los (وبعد ذلك ينطلق).
لماذا تتعلم الألمانية مع الأغاني؟
لست متأكدًا تمامًا بعد كيف سيساعد الاستماع إلى الموسيقى في مهاراتك اللغوية؟ إليك بعض الأسباب الرائعة لتعلم الألمانية مع الموسيقى.
- مفردات معززة: تعرض الأغاني المتعلمين لمفردات متنوعة، مما يساعد في توسيع بنك الكلمات الألماني beyond العبارات والتعبيرات النموذجية في الكتب المدرسية.
- نظرة ثقافية: توفر الموسيقى الألمانية لمحة عن الثقافة والتاريخ والفروق الدقيقة المجتمعية، مما يجعل تعلم اللغة أكثر شمولاً وجاذبية.
- ممارسة النطق: محاكاة الكلمات تساعد المتعلمين على تحسين النطق والإيقاع، وتعزيز ألمانية منطوقة أكثر أصالة.
- التعلم السياقي: غالبًا ما تنقل الأغاني المشاعر والقصص والتجارب، مما يقدم للمتعلمين فهمًا سياقيًا لاستخدام اللغة في مواقف مختلفة.
- عامية مجتمعية: غالبًا ما تدمج الأغاني المعاصرة العامية والكلام الدارج، مما يوفر نظرة على استخدام اللغة اليومي ويجعل المتعلمين يبدون أكثر طبيعية في المحادثة.
- أداة تحفيزية: يمكن أن تكون الأغاني الممتعة والمرتبطة بالواقع أداة تحفيزية، مما يجعل تعلم اللغة تجربة ممتعة ويبقي المتعلمين متحمسين مع مرور الوقت.
هل جعلناك تهز برأسك مع رامشتاين أو تتهادى مع الألحان القديمة العاطفية؟
لدى الإنترنت العديد من الأغاني ومقاطع الفيديو الموسيقية التي يمكنك استخدامها لمواصلة تحسين مستواك في الألمانية، إذا كنت تعرف أين تبحث.
يمكنك دائمًا تصفح قوائم الأغاني الألمانية على Spotify ومحاولة فهم معنى الكلمات في السياق. طريقة أخرى جيدة لتحسين فهمك لقواعد الألمانية والمفردات والتعابير هي تعلم الألمانية مع كلمات الأغاني.
يمكنك أيضًا أن تأخذها خطوة إلى الأمام واستخدام برامج التعلم لتوجيهك.
Lingflix هي واحدة من أفضل المواقع والتطبيقات لتعلم الألمانية بالطريقة التي يستخدمها الناطقون الأصليون حقًا. تأخذ Lingflix مقاطع الفيديو من العالم الحقيقي—مثل مقاطع الفيديو الموسيقية والإعلانات الترويجية للأفلام والأخبار والمحادثات الملهمة—وتحولها إلى دروس تعلم لغة مخصصة.
شاهد الوسائط الأصيلة لتنغمس في اللغة الألمانية وتبني فهمًا للثقافة الألمانية في وقت واحد.
باستخدام مقاطع الفيديو الواقعية، يظل المحتوى جديدًا وحديثًا. تغطي الموضوعات الكثير من المجالات كما ترى هنا:
يتم تعلم المفردات والعبارات بمساعدة الترجمات التفاعلية والنصوص الكاملة.
سيؤدي التمرير فوق أو النقر على أي كلمة في الترجمة تلقائيًا إلى إيقاف الفيديو مؤقتًا وعرض معناها على الفور. يمكن إضافة الكلمات المثيرة للاهتمام التي لا تعرفها بعد إلى قائمة للمذاكرة لاحقًا.
لكل درس، يتم توفير قائمة بالمفردات لسهولة المراجعة ومعززة بالعديد من الأمثلة حول كيفية استخدام كل كلمة في جملة.
يتم اختبار معرفتك الحالية بمساعدة اختبارات تكيفية يتم فيها تعلم الكلمات في السياق.
لإبقاء الأمور جديدة، يتتبع Lingflix الكلمات التي تتعلمها ويوصي بدروس وفيديوهات إضافية بناءً على ما درسته بالفعل.
بهذه الطريقة، لديك تجربة تعلم مخصصة حقًا.
ابدأ في استخدام موقع Lingflix على جهاز الكمبيوتر أو الجهاز اللوحي الخاص بك، أو الأفضل من ذلك، حمل تطبيق Lingflix من متجر iTunes أو Google Play. انقر هنا للاستفادة من عرضنا الحالي! (ينتهي في نهاية هذا الشهر.)
بغض النظر عن ذوقك في الموسيقى، لديك الآن قائمة تشغيل رائعة من الكلاسيكيات والأغاني الألمانية الناجحة لمساعدتك على التعلم أكثر عن اللغة.