50 የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ቃላት ለዘመናዊ ተማሪ
የኮሪያ ቃላት ማወቅ ቋንቋውን የመማር አስፈላጊ ክፍል ነው (ወይም ማንኛውም ሌላ ቋንቋ በእውነቱ)።
በመደበኛ የመማሪያ መጽሐፍት ውስጥ አያገቡዋቸውም፣ ነገር ግን መረዳት አስፈላጊ ነው—ምክንያቱም እነሱ በአጠቃላይ የማነጋገር ችሎታህን ብቻ ሳይሆን ስለ ኮሪያ ቋንቋ እና ባህል ሙሉ በሙሉ ተጨማሪ ግንዛቤ ይሰጡሃል።
ዛሬ የተወሰነ የኮሪያ ቃላትን እንመለከታለን፡ የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ። በጣም የተለመዱትን የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ቃላት፣ እንዲሁም ለምን መማር እንዳለብህ እናልፋለን።
1. ㅋㅋ (LOL)
ይህ ከ 크크 የመጣ ነው። ይህ የእንግሊዝኛው "LOL" የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ተመጣጣኝ ነው።
ያካተትከው ㅋ ብዙ ከሆነ፣ ያህል ብዙ ትስቃለህ፣ ስለዚህ ㅋ የተሞሉ ረጅም ሕብረቁምፊዎችን ማየት አያስገርምህ። ያልከው ማንኛውም ነገር፣ ለውይይት ባልንጀራህ ቀልዱን ግልጽ አድርጓል።
2. ㅎㅎㅎ (ሃሃሃ)
ይህ ከ 하하하 የመጣ ነው። ㅋㅋ በተደጋጋሚ ጥቅም ላይ የሚውል ቢሆንም፣ ㅎㅎㅎ ተመሳሳይ ስሜት ይሰጣል፣ ነገር ግን ለስላሳ የሆነ ሳቅ የሚያመለክት ነው። ደንቡ ለ ㅋㅋ እዚህም ይሠራል፡ ያካተትከው ㅎ ብዙ ከሆነ፣ ያህል ብዙ ትስቃለህ።
3. ㅍㅎㅎ (ፑሃሃ)
ይህ የ 푸하하 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ከ ㅋㅋ እና ㅎㅎㅎ ትንሽ ጠንካራ ነው። የመጀመሪያውን አንባቢ እንደ ሰው (በስህተት) ሳቁን መግፋት ሲሞክር አስብ፣ ከዚያም ከሚፈልጉት (ወይም ከፈለጉት) የበለጠ ጠንካራ እንዲወጣ ተደርጓል።
4. ㅇㅋ (እሺ)
እነሆ ከእንግሊዝኛ የመጣ የኮሪያ ቃል ምሳሌ። በመደበኛ ኮሪያኛ፣ "እሺ" 오케이 ይሆናል፣ ይህም ወደ አህጽሮተ ጽሁፍ 오키 ይቀነሳል።
በመሠረቱ ㅇㅋ የመጀመሪያዎቹን አናባቢዎችን ብቻ ይወስዳል፣ 오 እና 키። ትርጉሙ እንደ እንግሊዝኛው ተመሳሳይ ነው—ቀላል የተቀበልኩ መግለጫ።
5. ㅇㅇ (አዎ)
ይህ ከ 응 የመጣ ነው፣ "አዎ" ለማለት ቀላል፣ መደበኛ ያልሆነ መንገድ ነው። ምናልባት የአዎ ትክክለኛ መንገድ 네 መሆኑን አስቀድመህ ታውቃለህ፣ ነገር ግን የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ በቀላል እና መደበኛ ያልሆነ አውድ ውስጥ እየተገናኝህ መሆኑን አስታውስ።
6. ㄴㄴ (አይ አይ)
ይህ የ 노노 አህጽሮተ ቅርፅ ነው፣ ይህም የእንግሊዝኛው "አይ አይ" ትርጉም ነው። ማለት የሚፈልገውን ያሳያል - የአለመስማማት መልዕክት።
7. ㅎㅇ (ሃይ)
ይህ የ 하이 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ይህም ተመሳሳይ ድምጽ እና ትርጉም ያለው ሌላ የእንግሊዝኛ ቃል ትርጉም ነው። ሁለት ፊደሎች ብቻ ስለሆኑ፣ ለጓደኞች እና ቤተሰብ ፈጣን ሰላምታ ለማስተላለፍ ያስችልሃል።
8. ㅂㅂ / ㅃㅃ (ባይ-ባይ)
እነዚህ በቅደም ተከተል ከ 바이바이 እና ከበለጠ ማራኪ የሆነው ከ 빠이빠이 ይመጣሉ። ሁለቱም ውይይት ለማቆም ወዳጃዊ መንገድ ናቸው። ㅂㅇ ሊጽፉ ይችላሉ።
9. ㄱㄱ (ጎ ጎ / እንሂድ)
ይህ ከ 고고 የመጣ ነው። ሰው እንዲወጣ ወይም አንድ ነገር እንዲያደርግ፣ ለምሳሌ ከመላኩ ጋር እንዲሄድ የሚጠቁመው መልዕክት ነው።
10. ㅈㅈ (GG / ጥሩ ጨዋታ)
ㄱㄱን ከ ㅈㅈ ጋር እንዳትደባለቅ ተጠንቀቅ። የመጨረሻው "ጂጂ" ወይም "ጥሩ ጨዋታ" ለሚል ተብሎ የሚታወቅ ሲሆን ሰዎች ጨዋታው ከተጠናቀቀ በኋላ እርስ በርስ ይሉታል።
11. ㅊㅋ (እንኳን ደስ አሎት)
ይህ በ 축하해요 ላይ የተመሰረተ ነው፣ ይህ እንኳን ደስ አለህ የሚል የተለመደ የኮሪያ ሐረግ ሲሆን 축하 ደግሞ አጭር እና መደበኛ ያልሆነ ዘዴ ነው።
12. ㄱㅅ (አመሰግናለሁ)
ይህ የ 감사 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ይህም አመሰግናለሁ ለማለት መደበኛ ያልሆነ መንገድ ነው። 감사 ደግሞ የበለጠ መደበኛው የሆነው የ 감사합니다 አጭር ቅርፅ ነው።
13. ㅅㄱ (ጥሩ ሥራ)
ይህ አንድ የተለመደ ሐረግ ከ 수고하세요 የመጣ ሲሆን ሰው በተከናወነ ሥራ ላይ ምስጋና የሚጠቅም ነው። በድንገት ፊደሎቹን ለመገልበጥ እንዳትጽፍ ㄱㅅ እንዳትጽፍ ተጠንቀቅ አለበለዚያ ሌላውን ሰው ትደባልቀዋለህ!
14. 헉 ! (ኦ አምላኬ!)
ከ 헉 (ተገረምኩ ለሚል የተነካ ድምጽ የሚያሳይ) በተጨማሪ ተመሳሳይ ትርጉም ያለውን 헐 ማለት ይችላሉ። "መንገድ የለም!" ወይም "ዋው!" ማለት ሲፈልጉ ይህን ይጠቀሙ።
15. ㄷㄷ (ፍርሃት፣ መደነቅ ወይም አስገራሚነት መግለጽ)
ይህ ከ 덜덜 የመጣ ሲሆን "እንቅጥቅጥ" ወይም "እንቅጥቅጥ" ማለት ነው። ይህ እንቅጥቅጥ የሚያስከትል ነገር ላይ ምላሽ ለመስጠት ጥቅም ላይ ይውላል። ከሳቅ የጽሁፍ ስልክ ጋር ተመሳሳይ፡ የበለጠ ㄷ ብትጠቀም፣ ያህል ብዙ እንቅጥቅጥ እያለህ ነው።
16. 어케 (እንዴት?)
어케 ከ "እንዴት" ለመጠየቅ ትክክለኛው መንገድ ከ 어떻게 የመጣ ነው። ነገር ግን በመደበኛ ፍጥነት በተናገረበት ጊዜ፣ እሱን ማለት ይቻላል 어떠케 ፣ የ 떻 አጻጻፍ በ ㅋ አናባቢ በስሩ ቀርቦ ስለሚያበቃ።
17. 잼게 / 잼께 (ደስታ ይሁንልህ)
ይህ ከ 재미있게 የመጣ ሲሆን "ደስታ" ማለት ነው። ይህ ቃል በትንሽ የተለየ የአህጽሮት ዘዴ አለው፣ ምክንያቱም 재ን ከቀጣዩ አንባቢው ㅊ ጋር እና ከዚያም ከሐረጉ አጠቃላይ ማጠቃለያ አንባቢ ጋር ያጣምራል።
재미있게 እንደ 재미이께 እንደሚነበብ ልብ ማለት ያስፈልጋል፣ ለዚህም ነው እንግዲህ 게ን ወደ 께 መለወጥ የምትችለው።
18. 노잼 (ደስታ የለም)
የኮሪያ ፊደል 노 እንደ እንግሊዝኛው "አይ" ይባላል፣ እና ከዚህ ቀደም ከሚለው ግቤት እንደምታየው፣ 잼 ማለት "ደስታ" ማለት ነው።
ማለት የሚፈልገውን በትክክል ያሳያል፡ የሆነ ሰው 노잼 ነው ብለህ ብትናገር፣ ማለትህ እንደ እርጥብ ብረምባ ናቸው ማለት ነው።
19. ㅁㄹ (አላውቅም)
ይህ የ 몰라 አህጽሮተ ቅርፅ ነው፣ ማለትም "አላውቅም" ማለት ነው። አላውቅም በእንግሊዝኛ የጽሁፍ ስልክ ውስጥ በጣም የተለመደ ነው፣ እና የኮሪያው ስሪት አንድ ፊደል ብቻ አጫር ነው።
20. OTL /ㅇㅈㄴ (ለሽንፈት ወይም ተስፋ መቁረጥ የሚያመለክት ተጨማሪ ምልክት)
እስከዚህ ድረስ የተወያዩት ከሌሎች የጽሁፍ ስልክ ጋር ሲነጻጸር ይህ ከመደበኛ አህጽሮተ ቃል ይልቅ ተጨማሪ ምልክት ነው።
በጥንቃቄ ብትመለከት፣ የሰው ምስል ተንበርክኮ—ራሱ (O ወይም ㅇ) ወደታች፣ ሰውነቱ እና ክንዱ ወደ ምድር (T ወይም ㅈ) እና እግሮቹ (L ወይም ㄴ) በ90 ዲግሪ ማእዘን የተቀጠቀጠ—ማየት ትችላለህ። ይህ ለሽንፈት፣ ተስፋ መቁረጥ ወይም መቆጨት ለመግለጽ ጥቅም ላይ ይውላል።
21. ㅠㅠ/ㅜㅜ (ለልጣጭ ዓይኖች የሚያገለግል ተጨማሪ ምልክት)
የ ㅠ ወይም ㅜ አናባቢን የሚጠቀም ሌላ ተጨማሪ ምልክት፣ ይህ የተዘጉ እንባ እየፈሰሰባቸው የሚመስሉ ሁለት ዓይኖችን ይመስላል።
22. ㅇㅁㅇ (ለተደነቀ ፊት የሚያገለግል ተጨማሪ ምልክት)
ሁለቱን ክብ እንደ ዓይኖች እና ካሬውን እንደ በመደነቅ ክፍት የተቀመጠ አፍ አስብ። በእነዚህ ሦስት የኮሪያ ፊደሎች ብቻ፣ ስለ የሆነ ነገር ከፍተኛ መደነቅ ማስተላለፍ ትችላለህ።
23. 0ㅠ0 (ለማጥፋት የሚያገለግል ተጨማሪ ምልክት)
አሁን፣ ባለፈው ግቤት ውስጥ ያለውን ㅁ በ ㅊ አናባቢ ተካ፣ ከዚያም ከአፉ የሚወጣ ሲንኮ ያለው ፊት "ማሳየት" ትችላለህ። ያነበብከው ላይ ተቆጥተህ ሳለህ—ወይም በእውነቱ ማጥፋት ስሜት ባለህ ጊዜ ይህን ይጠቀሙ።
24.ㅇㅈ? (ትክክል ነው?)
ይህ የ 인정? አህጽሮተ ጽሁፍ ነው (ቃል በቃል፡ "እጽዋለሁ" / "እንቀበላለሁ")። ሌላው ሰው ከአንተ ጋር እንደሚስማማ ለመፈተሽ—ወይም ከአንተ ጋር እንዲስማሙ ስለምትፈልግ ይህን ሐረግ በመደበኛነት ትጠቀመዋለህ።
25. ㄱㅊㄱㅊ (ደህና ነው፣ ደህና ነው)
አንዳንዴ በቀላሉ ㄱㅊ (ደህና ነው) ተብሎ የሚጻፍ እና በ 괜찮아 ላይ የተመሰረተ ይህ ሌላኛውን ሰው (ወይም ራስህን) ሁሉም ነገር በቅናት እንደሚጨርስ ለማረጋገጥ ሊጠቀመው የሚችል ሐረግ ነው።
26. ㄱㅇㄷ (እድለኛ!)
ይህ ከ 개이득 የመጣ ነው (ቃል በቃል፡ "ውሻ ጥቅም")። ረጅሙ ስሪቱ ትርጉም አስቂኝ ወይም እንግዳ ሊመስል ቢችልም፣ እርሱ በእድል አንድ ግሩም ነገር በአንተ ላይ ሲደርስ በእውነቱ ትጠቀመዋለህ ያለ ሐረግ ነው።
27. ㅈㅅ (ይቅርታ)
ለሌሎች መቅረት ቀላል አይደለም። ለማመላከት ለሰለቸው ሰው 죄송하다는 ለመፃፍ በጣም ዝግጁ ካልሆንክ (ያመለክትከው)፣ ይህ በቂ ይሆናል።
28. ㅇㅅㅇ (ለጣፋጭ ፊት የሚያገለግል ተጨማሪ ምልክት)
ይህ እንዲሁም "ㅇㅂㅇ" ተብሎ የሚጻፍ ሲሆን ይህም የእንግሊዝኛ (UwU) የኮሪያ ተመጣጣኝ ነው፣ እሱም ከማን ጋር እየተነጋገርክ እና ስለዚህ የተወሰነ ተጨማሪ ምልክት እንዴት እንደሚሰማቸው በመጠን አዎንታዊ ወይም አሉታዊ ሊሆን ይችላል።
29.ㅇㄷ (የት ነህ?)
ይህ የ 어디 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ይህ ወደ መገናኛ ቦታ በመንገድ ላይ ሳለህ ለሆነ ሰው መላክ የምትችለው ፈጣን መልዕክት ነው፣ ነገር ግን ያ ሰው አሁን እዚያ መሆኑን ወይም አለመሆኑን በትክክል አታውቅም። ወጣት ኮሪያውያን አንዳንዴ ㅇㄷㄱንም ይጠቀማሉ።
30. ㄷㅊ (ፍጹም)
ይህ ከ 닥쳐 የመጣ ነው፣ ይህም የሚያስቸግርህን ሰው እንዲቆም ለማድረግ ጨካኝ መንገድ ነው። እርግጥ ነው፣ አንድን ሰው እንዳትበላሽ፣ ይህንን ከምትጠቀመው ሰው ጋር በጣም ቅርብ መሆንህን አረጋግጥ።
31. ㅎㅈㅇㅇ (TL;DR)
ይህ የ 한줄요약 (ቃል በቃል: "አንድ-መስመር ማጠቃለያ") ፈጣን ስሪት ነው፣ ይህም የእንግሊዝኛው "TL;DR" (በጣም ረጅም; አላነበብኩም) የኮሪያ ተመጣጣኝ ነው። አንድ ሰው ቢያነብብህ ቢያንስ ብዙ ደቂቃዎች የሚወስድ ጽሁፍ መንደፊያ ቢልክህ፣ "ㅎㅈㅇㅇ" መልሰህ ልከው ትችላለህ።
32. ㄹㅇ (እውነተኛ / በእውነት)
ㄹㅇ እንደ "እውነተኛ" (레알) ወይም እንደ "በእውነት" (리얼리) የሚተረጎም ሊሆን ይችላል። ማንኛውም ቢሆን አንድን ነጥብ ወይም አንድ ነገር መኖሩን ወይም እውነት መሆኑን ለማጉላት ትጠቀምበታለህ።
33. ㅎㅅㄴ (የዓይን በግምባር መዘርጋት ተጨማሪ ምልክት)
ㅎን እንደ ጠፍጣፋ ቅንጣቢ ያለው ዓይን፣ ㅅን እንደ ወደ ላይ የተጠጋጋ አፍ እና ㄴን እንደ በከፊል የተዘጋ ዓይን አስብ፣ ከዚያም ይህ "ሄይ፣ እኔና አንተ መካከል ሚስጥር አለ" ለማለት እንዴት እንደሚሆን ማየት ትችላለህ።
34. ㄴㄱ? (ማን?)
ይህ 누구? ለማለት አጭር መንገድ ነው። በዚህ ዝርዝር ላይ ከሌሎች ቀጥተኛ ቃላት አንዱ ነው፡ ሌላው ሰው ማንን እየተናገረ እንደሆነ ለማብራራት ከፈለግክ (ወይም ዓይንህን ያበራልህ ያንን ቆንጆ የማታውቀውን ሰው ማወቅ ለማራመድ ሲባል)፣ ይህን ወዲያውኑ ላክ።
35. ㄱㄷ (ቆይ)
ይህ የ 기달 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ㄱㄷ ቀጥተኛ ትርጉምም አለው። ቀጣዩ ጊዜ አንድ ሰው የተለያዩ የጽሁፍ መልዕክቶችን ቢልክህ፣ ወዲያውኑ ይህን መልሰህ ላክ።
36.ㅇㄱㄹㅇ(በጣም እውነት ነው)
이거레알ን (ይህ እውነተኛ ነው) ስታሳጥር ㅇㄱㄹㅇ ታገኛለህ። ከማንኛውም ሰው ጋር እንደምትስማም ለመግለጽ ከፈለግክ፣ ይህን በል።
37. ㅇㅎ (አ-ሃ!)
ይህ እንደገና የእንግሊዝኛ አገላለጽ ትርጉም ነው፣ ይህ በ 아하 ላይ የተመሰረተ ነው። እንደ እንግሊዝኛው ተመሳሳይ ነው፣ ስለ የሆነ ነገር ግንዛቤ ሲገኝህ—ወይም ሰው ሊያደርጉት የማይገባቸውን ነገር ሲያደርጉ ሲያገኙ—ይህን ትላለህ።
38. ㅉㅉ (ጭጭ)
ያለፈው ሰው ሊያደርጉት የማይገባቸውን ነገር ካደረጉ በኋላ፣ ይህን የ 쯧쯧 አህጽሮተ ጽሁፍ መፃፍ ትችላለህ።
39. ㅇㄴ (አሁን ነው የነቃሁት)
ይህ አገላለጽ የ 인남 አህጽሮተ ቅርፅ ነው፣ እሱም ደግሞ የ የ አህጽሮተ ቅርፅ ነው። ቀጣዩ ጊዜ መልእክት በማይገባ ሰዓት ቢደርስህ እና በኋላ "ሄይ፣ ምን አለ? የት ነህ? አሁንም በሕይወት ነህ?" ተከታይ ቢልክ፣ ይህንን በመመለስ ሌላውን ሰው ማረጋገጥ በቂ መሆን አለበት።
40. ㄹㄷ (ዝግጁ ነህ?)
ㄹㄷ የ 레디 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው፣ ይህም የእንግሊዝኛው "ዝግጁ" የኮሪያ ትርጉም ነው። ㅇㄴ ካልክ በኋላ ራስህን ከማስተካከልህ በኋላ፣ ሌላው ሰው ከተጨማሪ ጊዜ በኋላ ይህን እንደሚመልስ ጠብቅ።
41. ㅅㅇㅊㅋ (መልካም ልደት)
ይህ ራሱን የሚናገር ነው። ለሆነ ሰው በተለየ ቀናቸው ላይ ለመናገር በጣም ቢሰለችህ፣ ከርሱ ይልቅ ፅፈህ ልከው ትችላለህ።
42. ㅎㄹ (ምንድን...?)
የ 헐 አህጽሮተ ጽሁፍ፣ ㅎㄹ መደነቅ ወይም መደነቅ ለመግለጽ ጥቅም ላይ ይውላል።
43. ㅁㅊ (እብድ)
አሁን በጭራሽ በጨዋነት ወዳጃዊ ክበብ ውስጥ ሊጠቀም የማይገባቸው የጽሁፍ ስልክ ላይ እየደረስን ነው። ㅁㅊ ከ 미친 የመጣ ሲሆን አንድ ነገር (ወይም ሰው) በጣም የማይታመን ወይም እብድ ሲገኝህ ይህን ትላለህ።
44. ㅈㄴ ("በጣም" ጨዋታ የሆነ ስሪት)
ይህ የ 존나 አህጽሮተ ቅርፅ ነው፣ ይህም አንድን ነጥብ ለማጉላት በጣም መደበኛ ያልሆነ (እና ብዙውን ጊዜ ጨዋታ) መንገድ ነው። "እኔ *** ደስተኛ ነኝ" ወይም "እኔ *** ብርድ ነኝ" ማለት ከሚለው የኮሪያ ተመጣጣኝ ነው።
45. ㄷㅈㄹ (ማረፍ ትፈልጋለህ?)
እንደገና፣ ይህን የ 뒤질래 አህጽሮተ ጽሁፍ በጭራሽ በጨዋነት ወዳጃዊ ክበብ ውስጥ አትበል። ራስህን ለሚያስታግስህ ከርሱ ጋር በጣም ቅርብ ለሆንከው ሰው ብቻ ትለዋለህ—እና ከዚያም በእውነቱ ምንም ክፋት አለመኖሩን።
46. ㅅㅂ (የኮሪያ መርገጫ ቃል)
ይህን ወይም ረጅሙን ተመሳሳይ ስሪቱን 시발 ለባለሥልጣንህ ወይም ለአያትህ ብትጽፈው፣ መገፋት እንደምትቀበል አዘጋጅ፣ ምክንያቱም ይህ በጣም ጨዋታ ቃል ነው። ለምናልባት ለመናገር የማይገቡዎት ተጨማሪ የኮሪያ መርገጫ ቃላት፣ ስለ ርዕሱ ሙሉ ልጥፋችንን ይመልከቱ።
47. ㄲㅈ (ሂድ)
ይህ የ 꺼져 አህጽሮተ ጽሁፍ ነው። አንዳንዴ፣ ብቻ መቆየት ብትፈልግ (ራስህን ማስጨነቅ ብትፈልግ ወይም ሌላው ሰው ያህል እንደሚያስቸግርህ) እና ይህ ለእንደዚህ አይነት ሁኔታዎች ተገቢ የሆነ ምላሽ ይሆናል።
48. ㅗ (ለመካከለኛ ጣት የሚያገለግል ተጨማሪ ምልክት)
ከተጨማሪ ግልጽ ኢሞጂ ስሪት በተቃራኒ ይህን የተጨማሪ ምልክት እንግሊዝኛ ተመጣጣኝ ማግኘት ጥሩ አይሆንም? ቃለ ምልልስ ሳይሆን፣ ከእነዚህ ውስጥ አንዱን (ወይም ብዙዎችን በፍጥነት) ከያዝክ፣ ሌላው ሰው በፍፁም እንደሚቆጨ ታውቃለህ።
49. 8282 (በፍጥነት፣ በፍጥነት)
ይህን የጽሁፍ ስልክ ለመረዳት የኮሪያ ቁጥሮችን መረዳት አለብህ። የ"በፍጥነት፣ በፍጥነት" የኮሪያ ትርጉም 빨리빨리 ነው፣ ይህም እንደ 팔 (8) እና 이 (2) ይመስላል።
ይህን በጣም ቅርብ ለሆንከው ሰው አንድ ነገር በተቻለ ፍጥነት እንዲያጠናቅቁ ስትፈልግ ትላለህ።
50. 091012 (ጠንክረህ አጥን)
ይህ የኮሪያ ቁጥሮችን የሚያስፈልግ ሌላ የጽሁፍ ስልክ ነው። "ጠንክረህ አጥን" በኮሪያኛ 공부 열심히 ሲሆን ይህም እንደ 공 (0)፣ 구 (9)፣ 열 (10) እና 십이 (12) ጥምረት ይመስላል።
የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ቃላት ቃላትን እንዴት እንደሚሰበስብ
ከዚህ በላይ እንደተመለከትከው፣ የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ብዙውን ጊዜ የሙሉ ሐረጎችን አጭር ስሪቶችን ያቀፈ ነው።
"አጭር" እዚህ ማለት በሐረጉ ውስጥ የእያንዳንዱ አንባቢ የመጀመሪያ ፊደሎችን መጠቀም ማለት ነው። ይህ የአንተ ማወቅ ስለ ሃንጉል፣ የኮሪያ ፊደል፣ ጠቃሚ ይሆንልሃል ምክንያቱም ብዙውን ጊዜ ነጠላ አናባቢዎችን ወይም አናባቢዎችን ብቻ ያስፈልግሃል። አንዳንድ ጊዜ፣ በኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ላይ መመልከት ሰው ፊደልን ብቻ እንደሚያተረግመው ማየት ይመስላል።
በተጨማሪም ከዚህ በላይ እንደሚታየው፣ ብዙ የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ቃላት በእንግሊዝኛ ቃላት ላይ የተመሰረቱ ናቸው። እነሱ የኮንግሊሽ ምሳሌዎች ናቸው፣ የእንግሊዝኛ ቃላትን በኮሪያ አውድ ውስጥ መጠቀም። ብዙውን ጊዜ፣ እነዚህ የእንግሊዝኛ ቃላት ወይም ትርጉሞች የእነሱን መጀመሪያ ትርጉም አይጠብቁም—እና አንዳንድ ጊዜ ሙሉ በሙሉ የተለየ ነገር ማለት ነው።
የኮንግሊሽ ምሳሌዎች፡-
아이쇼핑 — ቃል በቃል፡ "ዓይን ግዢ" ነገር ግን "የዊንዶው ግዢ" ማለት ነው።
개그맨 — ቃል በቃል፡ "ጋግ ሰው" ነገር ግን "ወንድ ቀልደኛ" ማለት ነው።
화이팅 — ቃል በቃል፡ "መጋጠም!" ነገር ግን በመሠረቱ "መልካም እድል!" ማለት ነው።
የኮንግሊሽ አመለካከት በኮሪያ ሲለያይ (በኮሪያ ንግግር ውስጥ የሚጨምረውን የእንግሊዝኛ አጠቃቀም ላይ ተቺ ተብሎ ቢሆንም)፣ ኮንግሊሽ በኮሪያ ቋንቋ እና በተለይም በጽሁፍ ስልክ ውስጥ ዋና መደበኛ ሆኗል።
የኮሪያ የጽሁፍ ማስተላለፊያ ልዩ ባህሪያት
በማሰብ የተደረጉ የፃፍ ስህተቶች
በእንግሊዝኛ ጽሁፎች፣ "wut" ከ"what" ወይም "chu" ለ"you" እንዴት እንደምትጠቀም ታውቃለህ?
የኮሪያ ጽሁፎች ተመሳሳይ ገርጥነት አላቸው። ጊዜ እና የመግቢያ ድምጾችን ለማስቀመጥ፣ ቃላት በሚመስሉት መሰረት ይቀየራሉ—ማለትም፣ ትክክለኛው ፊደል ተመሳሳይ ድምጽ ያለው ሌላ ፊደል ይተካል።
ለምሳሌ፣ "ምን እየሰራህ ነው?" ለሚለው የሚሆነው የ ለሚለው ይሆናል። ㅊ ፊደል የሚያስፈልገውን የመግቢያ ድምጽ ይቆስማል።
ስለዚህ ቀጣዩ ጊዜ በኮሪያ ላይ የፃፍ ስህተት ሲያመሳጥርህ፣ ሐረጉን በተሰማ ንግግር ለመናገር ሞክር። ያን ጊዜ በእውነቱ ምን ማለት እንደሆነ ታውቃለህ—ወይም ሌላው ሰው በእውነቱ የፃፍ ስህተት መሥራቱን ታውቃለህ።
ማራኪ ለመስማት መንገዶች
የኮሪያ ቴሌቪዥን ሾው ብትመለከት ወይም ኬ-ፖፕ ብትነቡ፣ አንዳንዴ የሚባለው የ 애교 ቃል ማወቅ ትችላለህ፣ ይህም በግምት በማራኪ፣ የልጅነት ባህሪ ተግባራት በማሳየት ማራኪ ለመገኘት ትርጉም ይሰጣል።
በጽሁፎች ውስጥ በብዙ መንገዶች ይታያል።
- የ ㅊ ፊደልን በቃል መጨረሻ ላይ እንዲታይ ማከል ምንም እንኳን በተፈጥሮ ከሌለ ቢሆንም፡ ለምሳሌ፣ "ርኩስ ነኝ" ለሚለው መግለጫ ሊለወጥ ይችላል።
- በዓረፍተ ነገሮች መጨረሻ ላይ ~ ማከል የበለጠ ወዳጃዊ እንዲሆኑ ማድረግ፡ ለምሳሌ፣ ~ ወደ "ሰላም" ለሚለው መጨመር፣ ይህም በተሰማ ንግግር እንደ እንደ እንደ እንደ እንደ እንደ ይመስላል። የተጨመረው ~ ብዙ ከሆነ፣ ድምጹ ያራዝማል።
የኮሪያ የጽሁፍ ስልክ ማወቅ ያለብህ ለምንድነው
በደቡብ ኮሪያ፣ ማህበራዊ ሚዲያ ከባድ ንግድ ነው። ከ 95 በመቶ በላይ የሆነው የሀገሪቱ መላው በበይነመረብ ተገናኝቷል እና ብዙዎቹም በካካኦቶክ የመሳሰሉ ድር ጣቢያዎች ላይ ናቸው። ስለዚህ፣ በዚህ በጣም በዲጂታል ተገናኝቶ ባለው ሀገር ምን ያህል የጽሁፍ ስልክ እንደሚጠቀም መገመት ትችላለህ።
የጽሁፍ ስልክን መማር ደግሞ በአጠቃላይ የኮሪያኛ ቋንቋ ብዙ ለመማር ጥሩ ማበረታቻ ነው። እንዳየኸው፣ የኮሪያ የጽሁፍ ስልክን ለመረዳት ከየት እንደመጡ ቃላትን እና ሐረጎችን ማወቅ ያስፈልግሃል።
እንዲሁም፣ የጽሁፍ ስልክ ዓለም በቋሚነት እየተዘመነ እና እየሰፋ ስለሆነ፣ በኮሪያ ቋንቋ ጥናቶችህ ውስጥ ስትሳተፍ ሁልጊዜ በማዕከላትህ ላይ ትቆያለህ።
ይህን ሁሉ የጽሁፍ ስልክ ካነበብክ በኋላ፣ ስለ መደበኛ የተናገረ ቃላት ማወቅ ትፈልጋለህ። እድለኛ ነህ፣ በ Lingflix ውስጥ ብዙ ምሳሌዎችን ማግኘት ትችላለህ፣ ይህም ለተወላጆች ተናጋሪዎች የተሰሩ እና በተወላጆች ተናጋሪዎች የተሰሩ ብዙ የኮሪያ እውነተኛ ቪዲዮዎች አሉት። Lingflix እውነተኛ ቪዲዮዎችን—እንደ ሙዚቃ ቪዲዮዎች፣ የፊልም ማስተዋወቂያዎች፣ ዜና እና መልዕክታማ ንግግሮች—ወስዶ ወደ ግላዊ የቋንቋ መማር ትምህርቶች ይለውጣቸዋል። Lingflixን በነጻ ለ 2 ሳምንታት መሞከር ትችላለህ። ድር ጣቢያውን ይጎብኙ ወይም የ iOS መተግበሪያውን ወይም Android መተግበሪያውን ያውርዱ። ነ.ስ. የአሁኑን ቅናሾቻችንን ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ይቃጠላል።)
አሁን በኮሪያ የጽሁፍ ውይይቶች ውስጥ ላለጠላቸው ቃላት አውቀሃል፣ የተዘባራቢ የዘፈቀደ ፊደሎችን ለመተርጎም በጣም ያነሰ ችግር ይኖርሃል።
ㅂㅂ!
እና አንድ ተጨማሪ ነገር...
ይህን ልጥፍ ከደሰትክበት፣ ኮሪያን ከ Lingflix ጋር በመማር የሕይወትህን ጊዜ ለማሳለፍ አስቀድሞ በግማሽ መንገድ ላይ ነህ!
Lingflix ከኬ-ፖፕ ቪዲዮዎች፣ አስቂኝ ማስታወቂያዎች፣ አስደሳች የድር ተከታታይ እና ሌሎችም ጋር መማር ይቻል ያደርገዋል። ፈጣን ብትመለከት Lingflix ቪዲዮዎች ምን ያህል ዓይነት መሰረታዊ ሀሳብ ይሰጥሃል፡-
Lingflix በእውነቱ የቋንቋ መማርን ከሥራ ውጭ ያወጣዋል፣ ግን የሚያስደስት፣ ውጤታማ እና ውጤታማ ትምህርት ብቻ ይተውሃል። የምትጀምርባቸውን ምርጥ ቪዲዮዎችን (በደረጃ እና በርዕሰ ጉዳይ የተደራጁ) አስቀድሞ አጥፍቷል፣ ስለዚህ ማድረግ የሚገባህ የምትወደውን ማንኛውንም ቪዲዮ መምረጥ ብቻ ነው።
በእውከተኛ መግለጫዎች ውስጥ ያለው እያንዳንዱ ቃል ከትርጉም፣ ድምጽ፣ ምስል፣ ምሳሌ አረፍተ ነገሮች እና ሌሎችም ጋር ይመጣል።
በዲያሎግ ትር ስር የእያንዳንዱን ቪዲዮ ሙሉ በሙሉ እውከተኛ ትራንስክሪፕት ይድረስዎት፣ እና በቪዲዮው ስር ከሚገኙት ቃላት እና ሐረጎች በቀላሉ ይገምግሙ።
የ Lingflix ልዩ የፈተና ሁነታን በመጠቀም በቪዲዮው ውስጥ ካሉት ቃላት እና ሐረጎች በሚያስደስቱ ጥያቄዎች መማር ይችላሉ።
Lingflix ምን እየተማርክ እንደሆነ ይከታተላል፣ እና ለግምገማ በሚገባበት ጊዜ በትክክል ይነግርሃል፣ 100% ግላዊ ተሞክሮ ይሰጥሃል።
የግምገማ ክፍለ ጊዜዎች ቃላቱን በማህደረ ትውስታህ ውስጥ ለማስገባት የቪዲዮ አውድን ይጠቀማሉ።
የ Lingflix ድር ጣቢያን በኮምፒዩተርህ ወይም በጡባዊ ኮምፒዩተርህ ላይ መጠቀም ጀምር፣ ወይም፣ የተሻለ ከሆነ፣ Lingflix መተግበሪያውን ከ iTunes ወይም ከ Google Play መደብር ያውርዱ። የአሁኑን ቅናሾቻችንን ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ይቃጠላል።)