በጃፓንኛ ሰላምታ እንዴት እንደሚተላለፍ: ለተለያዩ አጋጣሚዎች 25 የሰላምታ መግለጫዎች [ከድምፅ ጋር]
እያንዳንዱ ወዳጃዊነት እና ውይይት በ"ሰላም" ይጀምራል።
ከቅርብ ወዳጅዎ እስከ የስራ አስተዳዳሪዎ ድረስ ሁሉንም ሰው ለማክበር በተለያየ የመደበኛነት ደረጃ በጃፓንኛ ሰላምታ እንዴት እንደሚተላለፉ ለመማር ይከተሉ።
በተጨማሪም እያንዳንዱን አዲስ ቃል መቼ እንደሚጠቀሙ ያገኛሉ እና በዐውድ ውስጥ እንዴት እንደሚያገለግሉ ምሳሌዎችን ያያሉ።
በመደበኛ ሁኔታዎች ሰላምታ እንዴት እንደሚተላለፍ
1. Konnichiwa — ሰላም / መልካም ቀን
ጃፓንኛ: こんにちは
ይህ ምናልባት ቀደም ሲል የሚያውቁት ክላሲካዊው "ሰላም" ነው። ለማንኛውም አጋጣሚ ተስማሚ የሆነ የሰውን ሰላምታ መቀበል ዘዴ ነው።
ይህ ቃል በቴክኒክ ደረጃ "መልካም ቀን" ስለሚል በከሰዓት እና በምሽት መካከል ባለው ጊዜ በዋነኝነት ይጠቅማል።
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (ሰላም፣ እንዴት ነህ?)
2. Ohayō gozaimasu — መልካም ጠዋት
ጃፓንኛ: おはようございます
"መልካም ጠዋት" ለማለት የሚያገለግለው መደበኛው መንገድ ይህ ነው። በጠዋት ሰዓት ከአለቃ ወይም ከደንብ የማታውቁት ሰው ጋር ሲገናኙ ይጠቅማል።
ለተመሳሳዩ ያልሆነ ቅጥያ በዝርዝሩ ላይ #12ን ይመልከቱ።
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (መልካም ጠዋት፣ ዛሬም እንግዲህ እንተጋ!)
3. Konbanwa — መልካም ምሽት
ጃፓንኛ: こんばんは
ሰውን በምሽት ሲያክቡ ይህን ሐረግ መጠቀም ይችላሉ። ደህና እራት ለማለት ሲሉ ማለታቸውን ለማረጋገጥ አይጠቀሙበትም (ይህንን ከ おやすみなさい or oyasuminasai ጋር ያደርጋሉ)።
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (መልካም ምሽት፣ እባክዎ ለማረፍ ጊዜዎን ይውሰዱ።)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — እንዴት ነህ?
ጃፓንኛ: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
ይህ አንድን ሰው እንዴት እንደሆነ ለመጠየቅ በጣም መደበኛ የሆነ መንገድ ነው። ይህንን ሐረግ ከስራ አስተዳዳሪ፣ ከሽማግሌ ወይም ከስልጣን ያለው በደንብ የማታውቁት ሰው ጋር ሲነጋገሩ ይጠቀሙበት።
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (እንዴት ነህ? እነዚህ ቀናት ስራ ብዙ ነው?)
5. O genki desu ka? — እንዴት ነህ?
ጃፓንኛ: お元気ですか? (おげんきですか?)
ይህ አዲስ ወዳጅ ወይም በደንብ የማታውቁትን ሰው ከተከበርክ በኋላ ለመጠቀም ጥሩ ሐረግ ነው። ቃላዊ ትርጉሙ "ጤናማ ነህ?" ይሆናል።
ከወዳጆች እና ከቤተሰብ ጋርም ሊጠቀሙበት የሚችሉት ይህ መደበኛ ሐረግ ሲሆን አንድ ሰው እንዴት እንደሆነ ላይ በጣም ትክክለኛ ፍላጎት እንዳለ ያመለክታል። ይሁን እንጂ በቀጥታ በዚህ ሐረግ አይጀምሩም። በመጀመሪያ "ሰላም" እንዳሉ ያረጋግጡ፣ አለበለዚያ ሰላምታዎ ድንገተኛ እና የተፈጥሮ ስላልሆነ ሊመስል ይችላል።
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (እንዴት ነህ? በቅርብ ጊዜ መልካም ስሜት ውስጥ ነህ?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — እንኳን ደህና መጡ!
ጃፓንኛ: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
ጃፓንን ከጎበኙ ይህንን ሐረግ ቢያንስ ጥቂት ጊዜ በእርግጠኝነት ትሰማለህ፣ በተለይም ወደ ኮንቬኒየንስ መደብሮች ወይም ምግብ ቤቶች ሲገቡ።
毎度、いらっしゃいませ ( Maido, irasshaimase ) ቃላዊ ትርጉሙ "እያንዳንዴ" ወይም "ሁልጊዜ" ሲሆን፣ ይህም በመሠረቱ "ሁልጊዜ እንቀበሃለን" ማለት ነው። 毎度 (まいど) — maido ብዙውን ጊዜ ተትቶ "እንኳን ደህና መጡ!" ለማለት ብቻ ይባላል።
በ いらっしゃいませ!( irasshaimase! ) ሲቀበሉ በማማት እና በጭንቀም፣ ወይም ありがとう — arigatou (አመሰግናለሁ) ወይም こんにちは — konnichiwa (ሰላም) በማለት መልስ መስጠት ይችላሉ።
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (እንኳን ደህና መጡ! እባክዎ እርሶን አርክሰው ያርፉ።)
7. Daijōbu desu ka? — ደህና ነህ?
ጃፓንኛ: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
ይህ በቴሌቪዥን ላይ ብዙ ጊዜ የሚሰማ ሐረግ ነው፣ በተለምዶ ሰው ቢጎዳ ወይም ቢያፍር በኋላ።
በየዕለቱ ሁኔታዎች አንድ ሰው በችግር ውስጥ መሆኑን ካዩ ወይም ረዥም ፊት ያለውን ወዳጅ ካከበሩ ሊጠቀሙበት ይችላሉ። "አለህ?" ለሚለው ጥያቄ አይነት አስቡት።
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (ደህና ነህ? ያ መጥፎ መውደቅ ነበር።)
በያልሆነ ሁኔታዎች ሰላምታ እንዴት እንደሚተላለፍ
1. Yā! / Ya hō! — ሃይ
ጃፓንኛ: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
ይህ በእንግሊዝኛ "ሃይ"፣ "ዮ" ወይም "ሄይ" ለማለት ከሚለው ጋር እኩል ነው። ቅርብ ወዳጅን ለማክበር ተስማሚ ነው፣ ምንም እንኳን የአንድን ሰው ትኩረት ለማሳጠርም ሊያገለግል ይችላል።
እሱ ሰላምታ ለመስጠት በመለስተኝነት የተሞላ መንገድ ሲሆን ብዙውን ጊዜ በአዲስ ትውልድ ይጠቅማል።
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (ያሁ! ደህና ነህ?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— ሄይ!
ጃፓንኛ: おーい! / おす! / おっす!
እነዚህ ከሰላምታዎች ይልቅ እንደ ጩኸቶች ይቆጠራሉ፣ ነገር ግን የአንድን ሰው ትኩረት ማሳጠር ከፈለጉ ጠቃሚ ናቸው፣ ከ"ሄይ አንተ" ለማለት ጋር ተመሳሳይ ነው።
ሦስቱም ቃላት እንደ አስቸጋሪ እና ወንዳማ ሊታዩ ይችላሉ፣ እና በዋነኝነት በወጣት ወንዶች መካከል ይጠቀማሉ።
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (ሄይ! ዛሬ ምን ልታደርግ ነው?)
3. Yo! — ዮ!
ጃፓንኛ: よぉ!
ይህ በደንብ የሚያውቁትን ሰው ትኩረት ለማሳጠር ሲሞክሩ የሚጠቀሙበት ሌላ ጩኸት ነው። ይህ በተለምዶ በወጣት ወንዶች ይነገራል፣ ነገር ግን ማንኛውም ጾታ ሊጠቀምበት ይችላል።
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (ሄይ! አንድ ላይ ልንጫወት እንሂድ!)
4. O hayou — መልካም ጠዋት
ጃፓንኛ: おはよう
ይህ "መልካም ጠዋት" ለማለት የሚል ያልሆነ መንገድ ሲሆን የመደበኛው መንገድ (#2 በዝርዝሩ ላይ) አጭር ቅጥያ ነው።
በተመሳሳይ ቦታ ለረጅም ጊዜ ከሰራችሁ ወይም ከተመሳሳይ ክፍል ከነበራችሁ፣ ሁሉንም በጠዋት ለማክበር ተገቢ የሆነ መንገድ ይሆናል።
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (መልካም ጠዋት። ለምሽቱ በደንብ አንተረረስክ?)
5. Genki datta? — እንዴት ነህ?
ጃፓንኛ: 元気だった? (げんき だった?)
ይህ ሐረግ አንድ ሰው እንዴት እንደሆነ ለመጠየቅ ያልሆነ መንገድ ነው። ያልሆነው ተፈጥሮው ወዳጆችን ለማክበር ጥሩ ምርጫ ያደርገዋል።
እንዲሁም ሁለተኛውን አጋማሽ ሙሉ በሙሉ ማስወገድ እና በቀላሉ 元気? (げんき?— genki ?) መጠየቅ ይችላሉ።
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (እንዴት ነህ? በቅርብ ጊዜ የሚወዱት ማንኛውም ዘፈን አግኝተሃል?)
6. Kyōwa donna kanji? — ዛሬ እንዴት ነህ?
ጃፓንኛ: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
ይህ ሐረግ ቃላዊ ትርጉሙ "ዛሬ እንዴት ነው?" ሲሆን ለአብዛኛዎቹ ማህበራዊ ግንኙነቶች ተገቢ ነው፣ በተለይም ከተመሳሳይ የስራ ባልደረቦችዎ ጋር ግንኙነት ሲገነቡ።
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (ዛሬ እንዴት ታስባለህ? ስራ ብዙ ነው?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — ምን አዲስ?
ጃፓንኛ: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?( Saikin dō?) "እንዴት ነበር?" የሚለውን ጥያቄ የሚያመለክት ሲሆን 何かあった? (Nani ka atta?) በቃላዊ ሁኔታ "ምን ተከሰተ?" ወይም "ምን እየተከሰተ ነው?" ሊተረጎም ይችላል።
ከወዳጅ ጋር ሲገናኙ፣ በተለይም እንደ የስራ ቃለ መጠይቅ ያለ አይነት ዝግጅት ካደረጉ በኋላ ከሁለቱም ሐረጎች መካከል ማንኛውንም መጠቀም ይችላሉ። "መልካም ቀን ነበረኝ" ወይም "መልካም ነበረኝ" የሚል መልስ ሊያገኙ ይችላሉ።
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (ምን አዲስ? በቅርብ ጊዜ ጉዞ ሄደህ ነበር?)
8. Dōyo? — እንዴት እየሄደ ነው?
ጃፓንኛ: どうよ?
ይህ ሐረግ በተለምዶ ሰላምታን ይከተላል እና አንድ ሰው እንዴት እንደሆነ ለማወቅ ያልሆነ መንገድ ነው። በቃላዊ ሁኔታ "እንዴት ነው?" ማለት ሲሆን በእንግሊዝኛ ቅርበት ያለው ተመሳሳይነት "እንዴት እየሄደ ነው?" ወይም "ሕይወት እንዴት ነው?" ነው።
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (እንዴት ነው? በቅርብ ጊዜ የሚያስደስት ነገር ተከስቷል?)
9. Chōshi dō? — እንዴት ተንጠልጥለሃል?
ጃፓንኛ: 調子どう? (ちょうし どう?)
ቃላዊ ትርጉሙ "ሁኔታዎ እንዴት ነው?" ነው። ይህ ሐረግ ከእርስዎ በላይ የሆነ የማህበራዊ ደረጃ ላለው ሰው ጥቅም ላይ አይውልም። በምትኩ፣ ከጣም ጥሩ ወዳጆች ጋር የሚጠቀሙት ሲሆን ከእነሱ ጋር ደስተኛ፣ አስደሳች የሆነ ግንኙነት ሲኖርዎት ነው።
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (እንዴት ትሰማለህ? የቅርብ ጊዜ ፍቅሮችህ እንዴት እየሄዱ ነው?)
10. Tadaima! — ቤት ነኝ!
ጃፓንኛ: ただいま!
ይህ ሐረግ በጃፓን ውስጥ በጣም አስደሳች ክስተት ነው። ብዙ ጃፓንያውያን ረዥም ቀን በኋላ ወደ ቤታቸው ሲገቡ ይጠቀሙበታል፣ ብቻ ቢኖሩ እንኳ። ይህንን በጃፓንኛ ፊልሞች እና ቴሌቪዥን ላይ ብዙ ጊዜ ታያለህ።
አንድ ሰው ከመጣ በኋላ ይህንን ሐረግ ሲል ትክክለኛው ምላሽ お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (ተመልሰህ መጣህ) ነው።
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (አሁን ተመልሻለሁ።)
11. Maido — እንኳን ደህና መጡ
ጃፓንኛ: 毎度 (まいど)
ይህ በዝርዝሩ ላይ ካለው #6 ያነሰ መደበኛ ቅጥያ ነው። መደበኛው ቅጥያ በንግድ ውስጥ ይሰማል እና በአጠቃላይ ወደ እርስዎ ይመራል፣ 毎度 ( maido ) በቀላሉ "ሰላም" ለማለት በየቀኑ ማንኛውንም ሰው ጥቅም ላይ ሊውል ይችላል።
ይህ ሰላምታ የKansai-ben ምሳሌ ሲሆን በጃፓን የKansai ክልል ውስጥ ብዙ ጊዜ ይጠቀማል።
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (ሄይ፣ ምን እየሰራህ ነው?)
12. Yōkoso! — እንኳን በደህና መጣህ / ወደ ጃፓን እንኳን ደህና መጡ!
ጃፓንኛ: ようこそ!
ይህ አንድ ሰው ረዥም በረራ ወይም ረዥም መንገድ ከተጓዘ በኋላ ለመናገር እጅግ በጣም የተለመደ ሐረግ ነው። ወደ ጃፓን ሲገቡ ሰዎች ይህን ሲሉ ትሰማለህ።
እንዲሁም የበለጠ መደበኛ ቅጥያ፣ 日本へようこそ!(Nihon e youkoso) ወይም "ወደ ጃፓን እንኳን ደህና መጡ!" ሊሰማችሁ ይችላል።
ከአውሮፕላን ማረፊያ ለመውሰድ በተቀጠሩ የሚታወቁት ወይም ሰው ከተከበሩ ありがとう — arigatou (አመሰግናለሁ) በቂ ይሆናል። ለወዳጅ ወይም የቤተሰብ አባል፣ በመለስተኝነት የተሞላ ただいま — tadaima (ቤት ነኝ) ጥሩ ምላሽ ነው።
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (እንኳን ደህና መጡ! ወደ ከተማችን ስለመጡ እናመሰግናለን።)
13. O hisashi buri desu — ለረጅም ጊዜ አላየሁህም
ጃፓንኛ: お久しぶりです (おひさしぶりです)
ይህ ሐረግ በእንግሊዝኛ "ለረጅም ጊዜ አላየሁህም" ወይም "ጊዜ አልፎብኝ" ከሚለው ጋር እኩል ነው እና በተለምዶ መሠረታዊ "ሰላም" ሰላምታን ይከተላል።
ይህ የሐረጉ መደበኛ ቅጥያ ቢሆንም፣ እንደ አሮጌ ወዳጅ ወይም የሌለ የቤተሰብ አባል ያሉ ግልጽ እና ያልሆኑ ሁኔታዎች ውስጥ ይጠቀማል። እንደ አጠቃላይ ደንብ፣ መደበኛው ቅጥያ ከወንዶች ይልቅ በሴቶች በብዛት ይጠቀማል።
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (ለረጅም ጊዜ አላየሁህም። ጤናህ እንዴት ነው?)
14. Hisashi buri — ለረጅም ጊዜ አላየሁህም
ጃፓንኛ: 久しぶり! (ひさしぶり!)
ኦ ወይም Oን ከ おひさしぶりです ( O hisashi buri desu) ሲያስወግዱ ይህን ያነሰ መደበኛ ቅጥያ ያገኛሉ። በጃፓንኛ ብዙ ይጠቀማል እና በቃላዊ ሁኔታ "ረጅም ጊዜ" ማለት ብቻ ነው።
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (ለረጅም ጊዜ አላየሁህም! ለመጠጥ አንሂድ ወዴ?)
15. Daijōbu? — ደህና ነህ?
ጃፓንኛ: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
ይህ አንድ ሰው ደህና እንደሆነ ለመጠየቅ ያልሆነ መንገድ ነው።
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (ደህና ነኝ፣ እርዳታ አልፈልግም።)
በጃፓንኛ ሰላምታ ለመተላለፍ ከተለመዱት ዘዴዎች ጋር የበለጠ ጥልቀት ያለው ግንዛቤ ለማግኘት ይህንን ቪዲዮ ይመልከቱ።
ከላይ ያለው ቪዲዮ መደበኛ፣ ያልሆነ እና በእንግሊዝኛ ትክክለኛ ትርጉም የሌላቸውን ልዩ ሰላምታዎችን ያካትታል።
ለመጀመሪያ ግንኙነት የሚውሉ ሰላምታዎች
1. O ai dekite kōeidesu — ማወቅህ ክብር ነው
ጃፓንኛ: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
ይህ ለመጀመሪያ ጊዜ ሰውን ለመገናኘት በጣም መደበኛ የሆነ መንገድ ነው። ለምሳሌ፣ ምናልባት አዲስ የስራ አስኪያጅ ወይም አለቃ ከሆነ ጥሩ ነው።
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (ማወቅህ ክብር ነው። ማሰተዋወቅህን እጅግ አድራጊ ነው።)
2. Hajime mashite — ስለማወቅህ ደስ ብሎኛል
ጃፓንኛ: 初めまして (はじめまして)
ይህ ከቀዳሚው ሐረግ በንፅፅር ያነሰ መደበኛ ቅጥያ ነው። ከሰው ጋር ለመጀመሪያ ጊዜ ስለምትጠቀመው አሁንም በጭበጥ መሆኑን ልብ ይበሉ!
ሰውን በድግስ፣ ባር ወይም በትክክል የሙዚቃ ስራ ያልሆነ ዝግጅት ሲገናኙ ይህ ሐረግ ነው የሚጠቀሙት።
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (ስለማወቅህ ደስ ብሎኛል፣ ስሜ ታናካ ይባላል። በሰላም እንገናኝ።)
3. Watashi no namae wa… — ስሜ...
ጃፓንኛ: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
ይህንን ሐረግ ትንሽ ያነሰ መደበኛ ለማድረግ፣ わたし の ( watashi no ) ክፍሉን ማስወገድ እና 名前は… (なまえは… — namae wa ) በቀላሉ መናገር ይችላሉ፣ ይህም በቃላዊ ሁኔታ "ስም..." ማለት ነው።
እንዲሁም የሌላኛውን ሰው ስም በዚህ ሐረግ መጠየቅ ይችላሉ: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? (“ስምህ ማን ነው?” ወይም በቃላዊ ሁኔታ “ስም ምንድን ነው?”)።
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (ሰላም፣ ስሜ ጆን ነው። ስለማወቅህ ደስ ብሎኛል።)
በጃፓንኛ ስልክ እንዴት መመለስ እንደሚቻል
በጃፓንኛ ስልክ ሲመልሱ ሰዎች Moshi moshi — もしもし (ሰላም?) ይላሉ። ይህ ሐረግ በስልክ ላይ ብቻ ይጠቀማል።
ለምሳሌ:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (ሰላም አባቴ፣ እንዴት ነህ?)
ይህንን የስልክ መልስ የሚል የተለመደ ሰላምታ ከዚህ በታች ባለው ቪዲዮ ውስጥ ማየት ይችላሉ፣ እንዲሁም ለንግድ ጥሪዎች የበለጠ መደበኛ መንገድ እና “ሚሌኒያል” ቅርጽ ሊሰማዎ ይችላል።
የንግድ ጥሪን ለመመለስ፣ እንደ "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (መልካም ጠዋት) ያሉ ከተለመዱት መደበኛ ሰላምታዎች ውስጥ አንዱን መጠቀም ወይም "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (ለመደወልህ አመሰግናለሁ) ማለት ይችላሉ።
በጃፓን ሰዎችን ለማክበር እንዴት መጎንጠስ እንደሚቻል
ከቃላዊ ሰላምታዎች በተጨማሪ፣ በጃፓንኛ "ሰላም" ለመተላለፍ የቃል ያልሆኑ መንገዶች አሉ። ከነዚህ አንዱ መጎንጠስ ነው።
በአጠቃላይ፣ በጃፓንኛ ዐውድ ውስጥ ሰዎችን ለማክበር እንደሚከተለው ትጎነጣለህ።
- ቀጥ ብለህ ቁሙ። እግሮችህን አንድ ላይ አድርግ እና ክንድህን በጎንህ ላይ ጠፍቶ አስቀምጠው።
- ዓይንህን ወደፊት አድርገህ ራስህን አውርደህ በጀርባህ ጎነጥ። የመጎንጠሱ ደረጃ በዐውዱ መደበኛነት ላይ የተመሠረተ መሆኑን ልብ ይበሉ። ለምሳሌ፣ ወዳጅን ከተከበርክ ትንሽ ጥቃቅን መጎንጠስ ብቻ በቂ ነው። ነገር ግን አለቃ ወይም አለቃ ከተከበርክ ቢያንስ በ45 ዲግሪ አንግል መጎንጠስ አለብህ።
- ወደ ቀጥ ያለ አቀማመጥ ከመመለስዎ በፊት ጎንጠው ጥቂት ሰከንዶች ይጠብቁ።
በዚህ ቪዲዮ ውስጥ ለተለያዩ ሁኔታዎች ትክክለኛውን የመጎንጠስ መንገድ ማየት ይችላሉ።
በጃፓንኛ ሰላምታ ለመተላለፍ ሌሎች ምሳሌዎች ለማግኘት፣ Lingflix ያሉ የመስመር ላይ ቋንቋ መማር መድረኮችን መሞከር ይችላሉ። Lingflix እውነተኛ ቪዲዮዎችን—እንደ የሙዚቃ ቪዲዮዎች፣ የፊልም ትሬይለሮች፣ ዜና እና አነቃቂ ንግግሮች—ወስዶ ወደ ግላዊ የቋንቋ መማር ትምህርቶች ይለውጣቸዋል። Lingflixን በነጻ ለ2 ሳምንታት መሞከር ይችላሉ። ድህረ ገጹን ወይም iOS መተግበሪያውን ወይም Android መተግበሪያውን ያውርዱ። ፒ.ኤስ. የአሁኑን ሽያጭ ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ላይ ይቃጠላል።)
አሁን በጃፓንኛ ውይይት እንዴት እንደሚጀምሩ ያውቃሉ፣ ነገር ግን እንዴት እንደሚያጠናቅቁት? በመቀጠልም ደህና ለማለት እነዚህን መንገዶች ይመልከቱ!
እና አንድ ተጨማሪ ነገር... በእውነተኛ ቁሳቁሶች ጃፓንኛ ማሰት ከምትወዱ የLingflix ተጨማሪ መረጃ ማካፈል አለብኝ። Lingflix በተፈጥሮ እና በደረቅ ወደ ጃፓንኛ ቋንቋ እና ባህል ማሰት ያመራዎታል። በእውነተኛ ሕይወት እንደሚነገረው እውነተኛ ጃፓንኛ ትማራለህ። Lingflix ከዚህ በታች እንደሚመለከቱት የዘመናዊ ቪዲዮዎች ሰፊ ክልል አለው፦ Lingflix እነዚህን አፈ ቃላዊ ቪዲዮዎች በአንድነት በሚያስተላልፉ ጽሑፎች በኩል ለመቃረብ ያደርጋቸዋል። ለፈጣን ጥናት ማንኛውንም ቃል ይንኩ። ሁሉም ትርጓሜዎች ብዙ ምሳሌዎች አሏቸው፣ እና እንደ እርስዎ ለጃፓንኛ ተማሪዎች ተጽፈዋል። ለመለማመድ የሚፈልጉትን ቃላት ለመጨመር ይንኩ። እና Lingflix የማሰብ ሁነታ አለው፣ እሱም እያንዳንዱን ቪዲዮ ወደ የቋንቋ መማር ትምህርት ይለውጠዋል። ለተጨማሪ ምሳሌዎች ግራ ወይም ቀኝ መንካት ይችላሉ። ጥሩው ክፍል? Lingflix የቃላት ክህሎትዎን ይከታተላል፣ እና በከባድ ቃላት ተጨማሪ ልምምድ ይሰጥዎታል። ከነበረዎት ነገሮች ለመለማመድ ጊዜ ሲሆንልዎ እንኳን ያስታውስዎታል። 100% ግላዊ ተሞክሮ ይኖርዎታል። Lingflix ድህረ ገጹን በኮምፒዩተርዎ ወይም በጡባዊ ኮምፒዩተርዎ ላይ መጠቀም ይጀምሩ ወይም፣ የተሻለ ግን፣ Lingflix መተግበሪያውን ከiTunes ወይም Google Play መደብር ያውርዱ። የአሁኑን ሽያጭ ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ላይ ይቃጠላል።)