የቻይንኛ ሰዋሰው፡ ወደ 15 መሰረታዊ አካላት የሚወስድ ሙሉ መመሪያ
የቻይንኛ ሰዋሰው ምክንያታዊ፣ መዋቅራዊ እና ቀላል ነው። በትክክል ለመናገር የቻይንኛ ቋንቋ መዋቅሮች ከሌሎች ቋንቋዎች ሰዋሰው ህጎች ይልቅ ተጨባጭ ለእኔ ይመስላሉ፤ ይህም እንግሊዝኛን ጨምሮ።
ከመለኪያ ቃላት እስከ መሰረታዊ ዓረፍተ ነገር መዋቅሮች ድረስ፣ በዚህ መመሪያ ውስጥ ስለ የቻይንኛ ቋንቋ ስርዓት የቁልፍ ሰዋሰዋዊ አካላት ሁሉ ይማሩ።
1. ስሞች
ቀላልና የተለመደ በሆነው ነገር እንጀምር።
በቻይንኛ ውስጥ ያሉ ስሞች በዓረፍተ ነገሮች ውስጥ የሚገኙ ርእሶች እና ዓላማዎች ናቸው። በሌላ አነጋገር ስም አንድ ተግባር ሊፈጽም ወይም ተግባር ሊያደርስበት ይችላል።
ስሞች እንደ "the" እና "a/an" ያሉ ቅጽሎች በፊት መገኘት አለመያዳቸውን ልብ ይበሉ፣ ምክንያቱም በቻይንኛ ውስጥ ቅጽሎች የሉም።
ጾታ
ስለ ቻይንኛ ስሞች ሌላ ማስተዋል ያለብዎት ነገር የሰዋሰው ጾታዎች አለመኖራቸው ነው። ቃላት ወንዳዊ ወይም ሴታዊ መሆናቸውን ማጥመጃ ስለሌለብዎት አሁን እስቲ አንድ ነፍስ ያለቅሱ!
ቁጥር
ብዙ ቁጥር ሌላው በቻይንኛ ስሞች ውስጥ የሌለ አካል ነው፣ ወይም ቢያንስ በእንግሊዝኛ እንዳለው መንገድ አይደለም።
የቻይንኛ ፊደሎች ብዙ ቁጥርን ለመግለጽ በመዋቅራቸው አይቀየሩም። በምትኩ፣ ብዙ ቁጥርን ለመፍጠር ተጨማሪ ፊደሎች ይጨመራሉ፣ ስለዚህም በዚህ ልጥፍ "ቁጥሮች" እና "የመደብ ቃላት ወይም መለኪያ ቃላት" ክፍሎች ላይ እና በዚህ ሙሉ በሆነ ብሎግ ልጥፍ ላይ የበለጠ ታውቃለህ።
በቻይንኛ ውስጥ ያለው ብዙ ቁጥር እንደ እንግሊዝኛ አይሰራም - ማለትም፣ በቀላሉ -s ማያያዝ አይችሉም። እንደ እድል፣ ያንን ለመግለጽ የሚያስፈልጉዎት ሦስት የሰዋሰው መሣሪያዎች ብቻ ናቸው…
አቀማመጥ
በዓረፍተ ነገር ርእስ ወይም ዓላማ ስለሚሆኑ ፣ የቻይንኛ ስሞች ከግስ በፊት ወይም በኋላ ሊታዩ ይችላሉ።
ስም 1 (ርእስ) + ግስ + ስም 2 (ዓላማ)
የስሞች ዓይነቶች
ብዙ የታወቁ የቻይንኛ ስሞች ምድቦች አሉ።
እንደ 中国 (zhōng guó) ማለት "ቻይና" የሚል የአካላት ልዩ ስሞች የሆኑትን ትክክለኛ ስሞች አለዎት። እንደ 饺子 (jiǎo zi) ማለት "ዱምፕሊንግ" የሚል ሰዎች፣ ቦታዎች ወይም ነገሮችን የሚገልጹ የተለመዱ ስሞችም አለዎት።
እንዲሁም ለቻይንኛ ብቻ የሚሆኑ የስሞች ምድቦች አሉ።
የጊዜ ስሞች
እንደሚያመለክተው፣ የጊዜ ስሞች ለተወሰኑ የጊዜ ክፍተቶች ይጠቅማሉ፣ እንደ "ዛሬ" ወይም "ባለፈው ዓመት"። እንደነዚህ ያሉ የጊዜ ክፍተቶች በቻይንኛ ውስጥ እንደ ስሞች ብቻ ሲሰሩ እንጂ እንደ ተውሳኮች አይሰሩም።
የጊዜ ስሞች በተለምዶ ከርእሱ በፊት ወይም በኋላ ይቀመጣሉ።
昨天 我所有的烦恼似乎都那么遥远。 (zuó tiān wǒ suǒ yǒu de fán nǎo sì hū dōu nà me yáo yuǎn.) ትላንት ፣ ሁሉም ችግሮቼ በጣም ሩቅ ይመስሉ ነበር።
የቦታ ስሞች
የአንድ ስም አካላዊ አቀማመጥ ከሌላ ስም ጋር በተያያዘ ሲነጋገሩ፣ የቻይንኛ ቅድመ ነገር ከማድረግ ይልቅ የቻይንኛ የቦታ ስም ይጠቀማሉ።
የቦታ ስሞች እና ቅድመ ነገሮች መካከል ያለውን ልዩነት ለመረዳት፣ የእንግሊዝኛ ቅድመ-ነገር ሐረግ "on top of"ን እንይ።
በቻይንኛ፣ ሐረጉ እንደ ቃሉ ወይም የቦታ ስም 上面 (shàng mian) ሊጠቃለል ይችላል፣ ሌሎች የንግግር ክፍሎችን እንደ ቅድመ ነገሮች ወይም ማገናኛ ቃላት ማካተት አያስፈልግም።
የቦታ ስሙን 前 (qián) በመጠቀም የተደረገ አረፍተ ነገር ምሳሌ ይኸውና።
你的手机就在你面 前 。 (nǐ de shǒu jī jiù zài nǐ miàn qián.) ቃል በቃል፡ ስልክህ በፊትህ ላይ ነው። ስልክህ በትክክል ከፊትህ ላይ ነው።
በግልጽ፣ ቃል በቃል ትርጉሙ ትንሽ እንግዳ ነው፣ ነገር ግን ትርጉሙ ከትክክለኛው የእንግሊዝኛ ትርጉም ጋር በጣም ተመሳሳይ ነው። ይህ በቀላል የዚህ የንግግር ክፍል የተለያዩ ትርጓሜዎች ናቸው።
2. ተውላጠ ስሞች
ወደ ተውላጠ ስሞች! የቻይንኛ ተውላጠ ስሞች በጣም ቀላል ናቸው፣ ስለዚህ ይህ ክፍል በቀላል እንደሚለፍ ይገመታል።
በቻይንኛ፣ ተውላጠ ስሞች ስሞችን፣ ርዕሶችን እና ነገሮችን በቋሚ እንዳንደግም ለማድረግ በስሞች ቦታ ሊውሉ የሚችሉ ቃላት ናቸው።
የግል ተውላጠ ስሞች
የግል ተውላጠ ስሞች ስሞች፣ ርዕሶች እና ነገሮች ምትክ ናቸው።
እነዚህ በቻይንኛ ውስጥ ያሉ የግል ተውላጠ ስሞች ናቸው።
我 (wǒ) — እኔ፣ እኔን
你 (nǐ) — አንተ/አንቺ
他 (tā) — እሱ፣ እሱን
她 (tā) — እሷ፣ እሷን
它 (tā) — እሱ (ለነገር)
ለብዙ ቁጥር የግል ተውላጠ ስሞች ፣ በተውላጠ ስሞቹ መጨረሻ ላይ 们 (men) ብቻ ታደርጋለህ፣ ስለዚህ 我们 "እኛ/እኛን" ይሆናል።
በቻይንኛ ውስጥ የባለቤትነት ተውላጠ ስሞች የሉም ማለትን አስታውሱ። የባለቤትነትን ለማመልከት፣ በቀላሉ 的 (de) ይጨምራሉ፣ ይህም ለስሞችም ሆነ ለተውላጠ ስሞች ይሠራል። 的ን ለየግል ተውላጠ ስሞች ስታከሉ፣ 你的 እና 他/她们的 "የአንተ/የአንቺ" እና "የእነሱ" ይሆናሉ።
ስለ መዋቅራዊው ቅንጣት 的 ተጨማሪ ለማወቅ በ"12. ቅንጣቶች" ክፍል ላይ ይመልከቱ።
የማሳያ ተውላጠ ስሞች
የማሳያ ተውላጠ ስሞች ነገሮችን የሚያመለክቱ ቃላት ናቸው። ከስም ጋር አንድ ላይ ("ይህ ፖም") ወይም በብቸኝነታቸው ("ይህ [አንድ]") ሊውሉ ይችላሉ።
这 (zhè) እና 那 (nà) ፣ "ይህ" እና "ያ" የሚሉ ፣ የሁሉም የማሳያ ተውላጠ ስሞች መሠረቶች ናቸው።
这个 (zhè ge) — ይህ (አንድ)
这 + የመደብ ቃል + ነገር — ይህ + ነገር
那个 (nà gè) — ያ (አንድ)
那 + የመደብ ቃል + ነገር — ያ + ነገር
እነዚህን ወደ ብዙ ቁጥር ለመቀየር በቀላሉ 些 (xiē) ይጨምሩ።
这些 (zhè xiē) — እነዚህ (አንዶች)
那些 (nà xiē) — እነዚያ (አንዶች)
这些 እና 那些 ለተወሰኑ እና ለማይወሰኑ ነገሮች ይሠራሉ።
የተወሰነ ቁጥር ያላቸው ነገሮችን ለመጥቀስ ከፈለጉ ይህን ቀመር ይከተሉ።
这/那 + ቁጥር + የመደብ ቃል
ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት በ"8. የመደብ ቃላት ወይም መለኪያ ቃላት" ክፍል ላይ ይመልከቱ።
የጥያቄ ተውላጠ ስሞች ወይም የጥያቄ ቃላት
የጥያቄ ተውላጠ ስሞች እንዲሁም መሰረታዊ ጥያቄዎችን ለመዋቀር የሚረዱ የጥያቄ ቃላት በመባል ይታወቃሉ።
谁 (shéi/shuí) — ማን
什么 (shén me) — ምን
什么时候 (shén me shí hòu) — መቼ
哪里 (nǎ lǐ) — የት
哪 (nǎ) — የትኛው
怎么 (zěn me) — እንዴት
怎样 (zěn yàng) — እንዴት (አንድ ነገር ማድረግ)
几 (jǐ) + የመደብ ቃል — ስንት
多少 (duō shǎo) — ስንት
የቻይንኛ የጥያቄ ቃላት ማወቅ አስፈላጊ ናቸው። በቻይንኛ ጥያቄ ለመጠየቅ እንደ 什么, 多少, 怎么样 እና ሌሎችም ጠቃሚ ቃላትን ለመጠቀም እንዴት እንደሚችሉ ለማወቅ እዚህ ጠቅ ያድርጉ። ብዙ…
3. ክብር ቃላት
ለደንቆሮዎች፣ ለሽማግሌዎች እና ለባለሙያዎች በሚናገሩበት ጊዜ፣ የተገረሙ መሆን ይፈልጋሉ። ይህ በቻይንኛ ባህል በተለይ አስፈላጊ ነው ምክንያቱም የፊት መቆጠብ ልማድ ስላለ።
በቻይንኛ፣ እነዚህ የክብር ርዕሶች ከግል ተውላጠ ስሞች ቦታ የሚውሉ ክብር ቃላት ተብለው ይታወቃሉ። ለዘመናት ያህል ነበረ፣ እና አንዳንድ ርዕሶች እጅግ በጣም ጊዜ ማለፋቸው ቢሆንም፣ ብዙዎቹ አሁንም በየቀኑ ንግግር ውስጥ ይጠቀማሉ።
እንደ "madam" እና "sir" በእንግሊዝኛ፣ በቻይንኛ 女士 (nǚ shì) እና 先生 (xiān shēng) አሉ።
ለወላጆችም ክብር ቃላት አሉ፣ እንደ 老妈 (lǎo mā) ለ"እማማ" እና 老爸 (lǎo bà) ለ"አባ"። 老 በብቸኝነቱ "የሸኘ" ቢሆንም፣ በክብር ቃል ሲጠቀም በትክክል "ሽማግሌ" ተብሎ ሊተረጎም ይችላል።
ክብር ቃላት ለሌሎች የቤተሰብ አባላት፣ ለሙያዊ ርዕሶች ማወቅ እና በስራ ቦታ ውስጥም ይጠቀማሉ።
4. ግሶች
የቻይንኛ ግሶች የርእሱ ተግባር ወይም ሁኔታን የሚወክሉ ቃላት ናቸው። እንዲሁም በዓረፍተ ነገር ርእስ እና ዓላማ መካከል የሚከሰተውን ይገልጻሉ።
ጊዜያት እና ማጣመርያዎች ብትጨነቁ ፣ እንግዲያውስ በቻይንኛ ስለሌሉ ምክንያት አዝናኝ ነገር ተጠብቀዎታል!
የሚያደርጉት የቻይንኛ ግሶችን "ግዴታ" (ማይጣመር) ቅፅ መማር ብቻ ነው እና ከዚያ ዝናብ ተቀብለዋል!
የቻይንኛ ግሶች የቋንቋው አስፈላጊ አካል ናቸው። በዚህ ልጥፍ ውስጥ በቻይንኛ ውስጥ አንድ ቁጥር ጠቃሚ ግሶችን እና በትክክል እንዴት እንደሚጠቀሙባቸው እንሸፍናለን። ብዙ…
የአንድ ግስ ጊዜ ክልል ለመቀየር ሲፈልጉ ቅንጣት የሚባል አነስ ያለ ነገር ብቻ ይጨምራሉ! ተጨማሪ ለማወቅ ወደ "ቅንጣቶች" ክፍል ይሂዱ።
ግሶችን ለመመደብ ብዙ መንገዶች አሉ፣ ከተግባራዊ ወደ ስነልቦናዊ ግሶች፣ ከሽግግር አይነት ጋር በማያያዝ፣ ከማይለዋወጥ፣ ከሁኔታዊ ከማይንቀሳቀስ ግሶች ጋር በማያያዝ ወዘተ. ፍላጎት ካላችሁ ወይም ቋንቋ ሊቅ ካልሆናችሁ፣ እነዚህን ልዩነቶች ሁሉ ማወቅ ሙሉ በሙሉ አስፈላጊ አይደለም።
ይሁን እንጂ በቻይንኛ ግሶች ውስጥ ልንገልጻቸው የሚገባን አንዳንድ የተለዩ ገጽታዎች አሉ።
በግሶች ወይም በቻይንኛ ዓረፍተ ነገር ማንኛውም ሌላ አካል ረዳት ከፈለጉ፣ የመግቢያ ፕሮግራሙ Lingflix ሊረዳዎት ይችላል። ይህ ሁሉ-በ-አንድ መሣሪያ የቻይንኛን በተፈጥሯዊ መንገድ፣ በተቀነባበሩ የመማር ባህሪያት ያላቸው ቪዲዮዎች በኩል እንዲማሩ ያስችልዎታል። Lingflix እውነተኛ ቪዲዮዎችን—እንደ ሙዚቃ ቪዲዮዎች፣ የፊልም ትሬይለሮች፣ ዜና እና መነሳሻ ንግግሮች—ወስዶ የግል ቋንቋ መማር ትምህርቶች ያደርጋቸዋል።Lingflixን በነፃ ለ2 ሳምንታት መሞከር ይችላሉ። ድር ጣቢያውን ይጎብኙ ወይም iOS መተግበሪያውን ወይም Android መተግበሪያውን ያውርዱ።P.S. የአሁኑን ሽያጭ ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ላይ ያበቃል።)
"To Be" በቻይንኛ እንዴት ማለት እንደሚቻል
በእንግሊዝኛ፣ የ"to be" ግሱን ግልጽ አድርጎ ለመግለጽ ከስም ጋር ለማያያዝ እንጠቀምበታለን፣ ማንነታቸው ፣ ሁኔታቸው ፣ ቦታቸው ፣ ስሙን ሰጥተው ያሉት ነገር።
ቻይንኛ የ"to be" ግስን በሚገልጽበት ጊዜ ትንሽ የበለጠ የተለየ ነው።
是 (shì) ለ"to be" በጣም ቀጥተኛ የሆነ የአንግሊዝኛ ትርጉም ነው እና አጠቃቀሙን ለማረጋገጥ ጥቂት ጊዜ ለመውሰድ ዋጋ ያለው ነው።
是 (shí) ምንድን ነው? እሱ "to be!" የሚለው የቻይንኛ ግስ ነው። ግን በእውነቱ እንዴት እንጠቀምበታለን? በእንግሊዝኛ እንደምንጠቀምበት መሰረት አይደለም ማለት እችላለሁ። ይህ መመሪያ ይወስዳል…
是 ሁለት ስሞችን ለማገናኘት ያገለግላል ፣ በመሠረቱ አንድ ስምን እንደ ሌላ ስም በመግለጽ።
ስም + 是 + ስም
ከዚህ በታች ባለው ዓረፍተ ነገር ውስጥ ማየት ይችላሉ፡-
他是外国人。 (tā shì wài guó rén.) እሱ የውጭ ሀገር ዜጋ ነው።
አንድ ርእስ ስም እንደሆነ ለመናገር ፣ እንደ 很 (hěn) ያሉ የተወሰኑ ቃላትን መጠቀም ያስፈልግዎታል። ስለዚህ በ"ተፈላጊ ስሞች" ላይ የበለጠ ታውቃለህ።
ነገር ግን የአንድ ስም ቦታን ለመጠቆም ፣ የተለየ "to be" ግስ 在 (zài) ይጠቀማሉ። በትክክል "to be at" ተብሎ ሊተረጎም የሚችለው ነው።
她 在 医院。 (tā zài yī yuàn.) እሷ በሆስፒታል ናት።
አለመግለጽ
不 (bù) በመጠቀም አለመግለጽ
አንድን ግስ ለመካድ ወይም ተግባርን እንደማይሰራ ለመናገር በቀላሉ ከግሱ ፊት 不 ይጨምሩ።
不 + ግስ
አብዛኞቹ ግሶች፣ እንደ "want" እና "need" የሚሉ ቃላት፣ በ 不 ሊካዱ ይችላሉ።
የ"to want" ማለት የሆነውን 要 (yào) ግስ እናምጥ።
我要 (wǒ yào) — እፈልጋለሁ
我不要 (wǒ bú yào) — ቃል በቃል፡ እኔ አልፈልግም / አልፈልግም
没/没有 (méi/méi yǒu) በመጠቀም አለመግለጽ
በ 不 ሊካድ የማይችል አንድ ግስ "to have" ማለት የሆነው 有 ነው። "doesn't/don't have" ለመናገር 没有 ይሉ ነበር።
没 እስካሁን ያልተከሰተ ነገርን ለመግለጽም ያገለግላል።
不 እና 没(有)ን በመጠቀም አንድን ዓረፍተ ነገር እናምጥ ልዩነቶቹን ለማየት።
她 不 完成她的作业。 (tā bù wán chéng tā de zuò yè.) ቃል በቃል፡ እሷ የቤት ስራዋን አትጨርስም። የቤት ስራዋን አትጨርስም።
她 没有 完成她的作业。 (tā méi yǒu wán chéng tā de zuò yè.) ቃል በቃል፡ እሷ የቤት ስራዋን መጨረስ የለም። የቤት ስራዋን አላጨረሰችም።
不ን በ 没(有) በመቀየር ትርጉሙ ከልጃገረዷ የቤት ስራዋን በፍፁም ከማጠናቀቅ ወደ ስራዋን በኋላ ለመጨረስ እድሉ ካለው ተቀይሯል። በዚህ ወቅት በትክክል፣ የቤት ስራዋ አልተጠናቀቀም።
不 (bù) አልተሰራም ሲባል ምናልባት 没有 (méi yǒu) ያስፈልግዎታል። ሁለቱም በተወሰነ መልኩ "no" ወይም "not" ሊተረጎሙ ቢችሉም፣ 没有 እርስዎ…
የግስ መደጋገም
በጣም ተራ እንዲመስሉ ወይም ፍላጎትዎን በሚገልጹበት ጊዜ ቃናዎን ለማቃለል ፣ በአንድ መግለጫ ውስጥ ያለውን ግስ መደጋገም ትችላለህ። ይህ የግስ መደጋገም ይባላል ፣ እና አብዛኛውን ጊዜ ለነጠላ-ቁምፊ ግሶች እንደ 试 (shì) "ለመሞከር" የሚል ተመድቧል።
试试吧! (shì shì ba!) — ቃል በቃል፡ ሞክር ሞክር! / ሞክረው ተመልከት!
በተጨማሪም ለ"አንድ" የሚል ፊደል የሆነውን 一 (yī) መጠቀም ትችላለህ ፣ እንዲሁም የሚደጋገሙ ፊደሎችን ለመለየት።
看一看。 (kàn yí kàn) — ቃል በቃል፡ አንድ ተመልከት። / ተመልከት።
5. ተፈላጊ ስሞች
የቻይንኛ ተፈላጊ ስሞች በዓረፍተ ነገር ውስጥ ሰዎችን ወይም ነገሮችን የሚያሻሽሉ ማናቸውም ቃላት ናቸው። ተፈላጊ ስምን ከስም ጋር ለማያያዝ ፣ በመካከል የተወሰኑ ቃላት መጠቀም አለባቸው።
በቻይንኛ ዓረፍተ ነገሮች ውስጥ ተፈላጊ ስሞችን የማስገባት የተለያዩ መንገዶችን እንይ።
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/advanced-chinese-grammar/
很 (hěn) ን በመጠቀም ተፈላጊ ስሞችን መጠቀም
የመጀመሪያው መንገድ ከ 很 ጋር ማያያዙ ነው። በብቸኝነቱ "በጣም" ማለት ነው፣ ነገር ግን ተፈላጊ ስምን ከርእስ ጋር ማያያዝ ሲፈልጉ "to be" ግስ እንደሚል ሊተረጎም ይችላል።
ርእስ + 很 + ተፈላጊ ስም
ለምሳሌ፡-
天空 很蓝 。 (tiān kōng hěn lán.) ሰማይ (በጣም) ሰማያዊ ነው።
ማስታወሻ፡ በቴክኒክ "The sky is blue" ለመናገር 很 መጠቀም አለብዎት የሚለው አይደለም። 天空蓝 የተግባር አለመኖሩን ቢታይም ተመሳሳይ ነገር ማለት ነው። ነገር ግን ብዙውን ጊዜ ተማሪዎች ለመረዳት እና ለመተርጎም ቀላል ለማድረግ 很ን ያካትታሉ።
ሰዎችን፣ አየርን፣ ምግብን እና ሌሎችንም ለመግለጽ 50 የቻይንኛ ተፈላጊ ስሞችን ዝርዝር ለማግኘት እዚህ ጠቅ ያድርጉ! እንደ 酸 (ሐምራዊ)፣ 难看 (መጥፎ የሚመስል) ያሉ ገላጭ ቃላትን ይማሩ…
的 (de) ን በመጠቀም ተፈላጊ ስሞችን መጠቀም
የቻይንኛ ተፈላጊ ስሞችን ለመጠቀም ሌላው መንገድ የሆነው ፊደል 的ን በመርዳት ነው፣ ይህም በተፈላጊ ስም እና በስም መካከል ይሄዳል።
ተፈላጊ ስም + 的 + ስም
ይህ መግለጫ ውስጥ 的 እንዴት እንደሚሰራ ማየት ይችላሉ፡-
这么 小的脚 ! (zhè me xiǎo de jiǎo!) ቃል በቃል፡ እንደዚህ ትንሽ የእግር! ምን ትንሽ እግሮች!
又 (yòu) …又 በመጠቀም ተፈላጊ ስሞችን መጠቀም
ሁለት ተፈላጊ ስሞችን ለመጠቀም ፣ ይህን ቀመር በተውሳኩ 又 በመጠቀም መጠቀም ይችላሉ ፣ ይህም በብቸኝነቱ "እንደገና" ማለት ነው።
又 + ተፈላጊ ስም 1 + 又 + ተፈላጊ ስም 2
ይህ በግምት "to be…and…" ይተረጎማል።
他 又大又高 。 (tā yòu dà yòu gāo.) እሱ ትልቅ እና ረጃጅም ነው።
የተረከ ቤተሰብዎን ማመስገን ይፈልጋሉ? ወይስ ስለ ተጋሪ ሰራተኛዎ ማጉረምረም? ሰውን ለመግለጽ 28 የቻይንኛ ተፈላጊ ስሞችን ለመማር እዚህ ጠቅ ያድርጉ (አንዳንዶቹ ጥሩ እና ሌሎች ደግሞ አይደሉም)።…
የማወዳደር እና የማስወዳደር ቅጦች
የማወዳደር ቅጦች በሁለት ነገሮች መካከል ማወዳደር የሚያደርጉ ተፈላጊ ስሞች ሲሆኑ የማስወዳደር ቅጦች ደግሞ ነገሮችን እንደ የተፈላጊ ስም ከፍተኛ ደረጃ ለመግለጽ ያገለግላሉ።
በቻይንኛ ውስጥ የማወዳደር እና የማስወዳደር ቅጦችን ለመፍጠር ከተፈላጊ ስም ጋር ሊጠቀሙባቸው የሚችሉ የተወሰኑ ቃላት አሉ።
"The biggest cookie" ለመናገር 最 (zuì) ይጠቀማሉ እና ከዚያ ቀመሩን ተፈላጊ ስም + 的 + ስም ይጠቀማሉ።
最 大的饼干 (zuì dà de bǐng gān) — በጣም ትልቁ ኩኪ
6. ተውሳኮች
የቻይንኛ ተውሳኮች ግሶችን እና ተፈላጊ ስሞችን ሊሻሽሉ የሚችሉ ገላጭ ቃላት ናቸው። እንዲሁም የሌሎች ተውሳኮችን የገለጻውን ደረጃ ለማመልከት ሊሻሽሉ ይችላሉ፣ እንደ ቃሉ 最 በመጀመሪያ "የማወዳደር እና የማስወዳደር ቅጦች" ውስጥ ያጋጠመን።
የቻይንኛ ተውሳኮችን መሻገር ትንሽ አስቸጋሪ ሊሆን ይችላል፣ ምክንያቱም ትርጉሞች አንዳንድ ጊዜ በተውሳኮች፣ በተፈላጊ ስሞች እና አንዳንድ ጊዜ በግሶች መካከል ያለውን ድንበር ያበላሻሉ።
ነገር ግን ስለሚጨነቅ ምንም ነገር የለም። አዳዲስ ተውሳኮችን ስታጋጥሙ፣ የት እንደሚቀመጡ እና በዓረፍተ ነገሮች ውስጥ የሚጫወቱትን ሚና ታውቃለህ።
የቻይንኛ ተውሳኮች እንደ ተፈጥሮ ተናጋሪዎች የሚመስሉ ዓረፍተ ነገሮችን ለማድረግ አስፈላጊ አካል ናቸው። በጣም አስፈላጊዎቹ 48 የቻይንኛ ተውሳኮችን (እንደ 偶尔፣…
የጊዜ፣ ድግግሞሽ እና ቦታ ተውሳኮች
በአጠቃላይ፣ ከጊዜ፣ ድግግሞሽ እና ቦታ ጋር የተያያዙ ተውሳኮች በርእሱ እና በግሱ መካከል ይገኛሉ።
ርእስ + የጊዜ/ድግግሞሽ/ቦታ ተውሳክ + ግስ
በዚህ ምሳሌ ውስጥ ማየት ይችላሉ፡-
我 马上 到了。 (wǒ mǎ shàng dào le) ቃል በቃል፡ እኔ ወዲያውኑ ደረስኩ። በቅርብ ጊዜ እደርሳለሁ።
የባህሪ ተውሳኮች
የባህሪ ተውሳኮች፣ ወይም ተግባሩ እንዴት እንደተከናወነ የሚገልጹ ተውሳኮች፣ ከግስ በፊት ወይም በኋላ እንደሚቀመጡ በታች በሚታዩት ሁለት ምሳሌዎች ሊታዩ ይችላሉ፡-
他 几乎不 做饭。 (tā jī hū bú zuò fàn.) እሱ በጣም አይበስልም።
老人开得 很 慢。 (lǎo rén kāi dé hěn màn.) ሽማግሌው በጣም ቀርፋፋ ይጎዳል።
አንዳንድ የባህሪ ተውሳኮች እንደ የዓረፍተ ነገር ግስ ሊደራደሩ ይችላሉ፣ እንደ 非常 (fēi cháng) በዚህ ዓረፍተ ነገር ውስጥ፡-
咖啡 非常烫 。 (kā fēi fēi cháng tàng.) ቃል በቃል፡ ቡና በጣም ትኩስ። ቡናው በጣም ትኩስ ነው።
ተውሳክ ሐረጎች
ተውሳክ ሐረጎች እንደ የተዘረጉ ተውሳኮች ያሉ ናቸው - ከዓረፍተ ነገሩ ግስ ጋር የተያያዙትን ጊዜ፣ ዘዴ እና ቦታ ይገልፃሉ። ሰዋሰውዎን ማሳደግ ከፈለጉ ፣ ተውሳክ ሐረጎችን መፍጠር መለማመድ አለብዎት።
ተውሳክ ሐረጎች ሁልጊዜ በርእሱ እና በግሱ መካከል ይቀመጣሉ።
ተውሳክ ሐረጎች ጊዜ፣ ዘዴ እና ቦታን ማካተት በጣም አልፎ አልፎ ነው፣ ነገር ግን ያንን ሁሉ መረጃ ማካተት ከፈለጉ በዚያ ቅደም ተከተል ማስታወስ ብቻ ያስፈልግዎታል።
我 立刻从座位上 站了起来。 (wǒ lì kè cóng zuò wèi shàng zhàn le qǐ lái) ቃል በቃል፡ እኔ ወዲያውኑ ከአልጋዬ ተነሳሁ። ወዲያውኑ ከመቀመጫዬ ተነሳሁ።
7. ቁጥሮች
የቻይንኛ ቁጥሮችን ምክንያታዊነት እወዳለሁ።
ከ10,000 በላይ መቁጠር ከፈለጉ በእውነቱ 13 ፊደሎች ብቻ ማወቅ ያስፈልግዎታል።
一 (yī) — አንድ
二 (èr) — ሁለት
三 (sān) — ሦስት
四 (sì) — አራት
五 (wǔ) — አምስት
六 (liù) — ስድስት
七 (qī) — ሰባት
八 (bā) — ስምንት
九 (jiǔ) — ዘጠኝ
十 (shí) — አስር
一百 (yì bǎi) — 100
一千 (yì qiān) — 1,000
一万 (yí wàn) — 10,000
እነዚህን ማወቅ በጣም ትልቅ ቁጥሮችን ለመገንባት ይረዳዎታል፣ እንደ ከዚህ በታች ያሉት።
十七 (shí qī) — 17
九十九 (jiǔ shí jiǔ) — 99
三百六十五 (sān bǎi liù shí wǔ) — 365
二千二 (èr/liǎng qiān èr) — 2,002
五十二万五千六百 (wǔ shí èr wàn wǔ qiān liù bǎi) — 525,600
በቻይንኛ ቁጥሮችን ለመቅረጽ ቀላል ህጎችን በመጠቀም በቢሊዮን ድረስ ለመቁጠር የሚያስተምር ይህን ሙሉ መመሪያ በመጠቀም የቻይንኛ ቁጥሮችን 1-1000 ይማሩ!…
የተራ ቁጥሮች
የተራ ቁጥሮች የአንድ ስምን ደረጃ ለማሳየት የሚጠቀሙባቸው ናቸው፣ እንደ "መጀመሪያ ቦታ" ወይም "ሰባተኛ ኃጢአት"።
እንደ እድል ፣ ለቻይንኛ የተራ ቁጥሮች ሙሉ ስብስብ መማር አያስፈልግዎትም።
ማድረግ ያለብዎት ቁጥር ፊት 第 (dì) መጨመር ብቻ ነው፣ ስለዚህ "ሰባተኛ" እና "አስራ ሦስተኛ" 第七 (dì qī) እና 第十三 (dì shí sān) ይሆናሉ።
የተወሰነ ነገር ደረጃ መግለጽ ከፈለጉ ከዚህ በታች ያለውን ቀመር ይጠቀሙ፡-
第 + ቁጥር + የመደብ ቃል + ነገር
በሚቀጥለው ክፍል ስለ የመደብ ቃላት የበለጠ ታውቃለህ ፣ ነገር ግን ያንን ቀመር በመጠቀም ምሳሌ ይኸውና፡-
第九十九个问题 (dì jiǔ shí jiǔ gè wèn tí) — ቃል በቃል፡ የ 99ኛው ችግር / 99ኛው ችግር
ግምታዊ ቁጥሮች
ለትክክል ያልታወቁ የቁጥር ድምር፣ ሊጠቀሙባቸው የሚችሉት ከነዚህ ውስጥ አንዳንድ ቃላት ናቸው፡-
几 (jǐ) — በሁለት እና በዘጠኝ መካከል ያለ እሴት፤ አንዳንድ፣ ብዙ
十几 (shí jǐ) — ከ 10 በላይ፤ ደርዘን
几十 (jǐ shí) — በ 20 እና 99 መካከል ያለ እሴት፤ አስር፤ ደርዘኖች
≥10 + 多 (duō) + የመደብ ቃል — ከ 10 በላይ የሆነ ማንኛውም ቁጥር በላይ
<10 + የመደብ ቃል + 多 — ከ 10 በታች የሆነ ማንኛውም ቁጥር በላይ
8. የመደብ ቃላት ወይም መለኪያ ቃላት
ቻይንኛ ነገሮችን በመቁጠር ረገድ ትንሽ ልዩ ነው። "ስድስት ፖም" በቀጥታ ሳይል፣ "ስድስት ፖም" የሚል ነገር መናገር አለብዎት።
ያ "of" በቻይንኛ ውስጥ የመደብ ቃል ወይም መለኪያ ቃል ይባላል። በመሠረቱ በቻይንኛ ውስጥ ያለውን ብዙ ቁጥር እንዴት እንደሚሰራ የሚያሳይ ቁጥር ከተጠየቀው ስም ጋር የሚያገናኝ ብዛት ነው።
ቁጥር + መለኪያ ቃል + ስም
ይህ ቀመር በትክክል፣ በተራ እና በግምታዊ ቁጥሮች ይሠራል።
ስለዚህ "ስድስት ፖም" 六 个 苹果 (liù gè píng guǒ) ይሆናል እንጂ 六苹果 አይሆንም፣ በዚህም 个 የመለኪያው ቃል ነው።
个 እንደ አጠቃላይ የመደብ ቃል ሊያገለግል ቢችልም፣ አብዛኛዎቹ ነገሮች ከእነሱ ጋር መያያዝ ያለባቸው የተወሰኑ መለኪያ ቃላት አሏቸው።
ለምሳሌ፣ ለልብስ ተገቢው የመደብ ቃል 件 ነው፣ ከሶስተ ማዘጋጃ በስተቀር።
三 件 衬衫 (sān jiàn chèn shān) — ሶስት ሸሚዝ
እና በጥንድ የሚመጡት ማንኛቸውም፣ እንደ ሶስተ ማዘጋጃ ፣ 双 (shuāng) ይሆናሉ።
十 双 袜子 (shí shuāng wà zi) — አስር ጥንድ ሶስተ ማዘጋጃ
የቃል የመደብ ቃላት
ለግሶችም የመደብ ቃላት አሉ ፣ አንድ ተግባር ስንት ጊዜ እንደተከናወነ ለመጠቆም ያገለግላሉ። በጣም ብዙ ጊዜ ጥቅም ላይ የሚውለው የቃል የመደብ ቃል 次 (cì) ነው።
ግስ + ቁጥር + የቃል የመደብ ቃል
የቃል የመደብ ቃል በዓረፍተ ነገር ውስጥ እንዴት እንደሚመስል ይኸውና፡-
他去过水疗中心几 次 。 (tā qù guò shuǐ liáo zhōng xīn jǐ cì.) እሱ በስፓ ማእከል ብዙ ጊዜ ሄዷል።
9. ድምጽ መሳይ ቃላት
እንደ ማንኛውም ሌላ ቋንቋ፣ ቻይንኛ ድምጽ መሳይ ቃላት ወይም የራሱ ድምጾችን እና ድምጾችን ትርጓሜዎች አሉት።
ሳቅን እንውሰድ።
እንግሊዝኛ ብዙ የሳቅ ድምጽ መሳይ ቃላት ልዩነቶች አሉት፣ እንደ "ሃሃ"፣ "ሄሄ" እና "ቲሂ"። በቻይንኛም ተመሳሳይ ነው።
哈哈 (hā hā) — ሃሃ
呵呵 (hē hē) — ሃሃ
嘿嘿 (hēi hēi) — ሄይ ሄይ፤ በሃሃ እና ሄሄ መካከል ያለ መስቀለኛ መንገድ
嘻嘻 (xī xī) — ስኒከር
ከሰው ሰራሽ ድምጾች በተጨማሪ፣ ለእንስሳት፣ ለግጭቶች እና ለተፈጥሮ ድምጽ መሳይ ቃላት አሉ። አብዛኛውን ጊዜ ከላይ እንደሚታየው ድምጽ መሳይ ቃላትን እንደገና ተደጋግመው ያያሉ ፣ ምንም እንኳን ተጨማሪ ንድፎች ቢኖሩም።
በቻይንኛ ውስጥ ያለው ድምጽ መሳይ ቃላት እንደ አውሬ አውጭ እና ውሃ መኖጠጥ ያሉ ህይወት ያለው ድምጽ የሚወክሉ ቃላት ናቸው። እንደ 轰 (ቡም) ያሉ 39 የተለመዱ የቻይንኛ ድምጽ መሳይ ቃላትን ለማወቅ እዚህ ጠቅ ያድርጉ…
10. ቅድመ-ነገሮች ወይም ቅድመ-ግሶች
እስከዚህ ድረስ የተጠቀሱት የንግግር ክፍሎች "ይዘት ቃላት" ወይም 实词 (shí cí) ተብለው ይታወቃሉ። ይዘት ቃላት ተግባራትን፣ ነገሮችን ወይም ሀሳቦችን የሚገልጹ አካላት ናቸው።
እና ከዚያ "ሥራ ቃላት" ወይም 虚词 (xū cí) አሉ። ሥራ ቃላት በይዘት ቃላት መካከል ያለውን ግንኙነት ይገልፃሉ፣ እንደ ቅድመ-ነገሮች። ቅድመ-ነገሮች የአንድ ስምን ቦታ ወይም አቅጣጫ ከሌላ ስም ጋር በተያያዘ ያመለክታሉ።
በቻይንኛ፣ ቅድመ-ነገሮች ብዙውን ጊዜ እንደ ቅድመ-ግሶች ይጠቀሳሉ ምክንያቱም በእውነቱ ከግሶች የተገኙ ናቸው።
在ን ይመልከቱ፣ "to be at" የሚል ግስ ሲሆን "at" ቅድመ-ነገር ሆኖ ሊሰራ ይችላል።
በመመሪያው በኩል እንደ ግስ እና እንደ ቅድመ-ነገር ምሳሌዎቼን 在 አስተምራለሁ፣ ነገር ግን ለቀላል ማወዳደር ሁለት ተጨማሪ እሰጥዎታለሁ።
在 እንደ ግስ፡-
妈妈 在 家吗? (mā mā zài jiā ma?) ቃል በቃል፡ እማማ በቤት ናት? እማማ በቤት ናት?
在 እንደ ቅድመ-ነገር፡-
你不能坐 在 这里。 (nǐ bù néng zuò zài zhè lǐ.) ቃል በቃል፡ አትቀመጥም በዚህ። እዚህ መቀመጥ አይችሉም።
እንደሚመለከቱት፣ የቻይንኛ "at" ሀሳብ ሁልጊዜ ወደ እንግሊዝኛ አይተረጎምም። እንዲሁም፣ የቅድመ-ነገር 在 ሁልጊዜ በየቦታ ስም መከተሉን ልብ ይበሉ።
在 + የቦታ ስም
ሌሎች የቻይንኛ ቅድመ-ነገሮችም ለተወሰኑ ስሞች ወይም ግሶች የተለዩ ናቸው። ቅድመ-ነገሮችን ከግሶች በፊት ወይም በኋላ፣ በስሞች መካከል ወዘተ ማግኘት ይችላሉ። በዚህ ምክንያት፣ አዳዲስ ቅድመ-ነገሮችን ስትገናኙ ተገቢውን የዓረፍተ ነገር ንድፎች መማር ብቻ አለብዎት።
የቻይንኛ ቅድመ-ነገሮች ትንሽ ነገር ግን አስፈላጊ ናቸው፡ የዓረፍተ ነገር ሌሎች ክፍሎች እርስ በርስ እንዴት እንደሚተሳሰሩ ለመረዳት ይረዳዎታል። በዚህ ልጥፍ ውስጥ የሚገኙት ትናንሽ የማገናኛ ቃላት ይረዳሉ…
11. ማገናኛ ቃላት
ማገናኛ ቃላት የስራ ቃላት ሌላ ምድብ ናቸው።
የቻይንኛ ማገናኛ ቃላት በዓረፍተ ነገር ውስጥ ሀሳቦችን ለማገናኘት የሚያገለግሉ ትናንሽ ቃላት ናቸው። የሚያስተባብሩ "እና" ግንኙነቶችን ፣ አማራጭ "ወይም" ግንኙነቶችን ፣ ተቃራኒ "ግን" ግንኙነቶችን ፣ ሁኔታዊ "ከሆነ" ግንኙነቶችን ፣ ከሌሎች ጋር የሚገልጹ አሉ ።
አንዳንድ የቻይንኛ ማገናኛ ቃላት በተለይ ቃላትን ወይም ሐረጎችን ለማገናኘት ያገለግላሉ፣ እንደ 和 (hé) ማለት "እና"።
这些 和 那些 (zhè xiē hé nà xiē) — እነዚህ እና እነዚያ
በቻይንኛ "እና" ለመናገር ብዙ መንገዶች አሉ። 和 (hé) የእርስዎ ዋና ትርጉም ሊሆን ይችላል፣ ነገር ግን በማንደሪን ውስጥ ሁለት ነገሮችን ለማገናኘት እና ለመለዋወጥ ብዙ ሌሎች መንገዶች አሉ…
ሌሎች የቻይንኛ ማገናኛ ቃላት ሌሎች ክፍሎችን ወይም ዓረፍተ ነገሮችን ለማገናኘት ያገለግላሉ።
我想去海滩, 但 下雨了。 (wǒ xiǎng qù hǎi tān, dàn xià yǔ le.) ወደ ባሕር በባሕር ማለፍ እፈልጋለሁ ግን ዝናብ እያዘነ ነው።
በአንዳንድ ሁኔታዎች፣ ሁለት ማገናኛ ቃላት በአንድ ዓረፍተ ነገር ውስጥ ሊውሉ ይችላሉ፣ እንደ 因为 (yīn wéi) እና 所以 (suǒ yǐ) በተናጥል ጥቅም ላይ ሲውሉ "because" እና "therefore" ማለት ናቸው።
因为今天我生病了,所以我没有去上班。 (yīn wéi jīn tiān wǒ shēng bìng le, suǒ yǐ wǒ méi yǒu qù shàng bān.) ዛሬ ስለታመምኩ ስለዚህ ወደ ስራ አልሄድኩም።
12. ቅንጣቶች
ቅንጣቶች በአምስተኛው ማይለዋወጥ ቃና የሚነገሩ የስራ ቃላት ናቸው። እንዲሁም በብቸኝነታቸው ምንም አይዘግቡም። ይሁን እንጂ በዓረፍተ ነገሮች ውስጥ ሲካተቱ ትርጉም ይሰጣሉ።
ቅንጣቶች የሚገለጹት የሚደገፉትን የምንጭ፣ ጊዜ ወይም በዓረፍተ ነገር አካላት መካከል ያለውን ግንኙነት ለመግለጽ ነው።
ሦስት የቅንጣቶች ምድቦች አሉ። አንዳንድ ቅንጣቶች ብዙ ተግባራት አሏቸው እና ከአንድ በላይ ምድብ ውስጥ ይወድቃሉ።
የቃና ቅንጣቶች
በቃል "የቃና ቃላት" ተብለው በትክክል የተተረጎሙ የቃና ቅንጣቶች የመግለጫውን ምንጭ ወይም አመለካከት ይወስናሉ።
የተለመደ የቃና ቅንጣት 啊 (a) ይሆናል ፣ ይህም የመግለጫውን ስሜት ለመጨመር ያገለግላል። 啊 መደሰት ወይም አንድ የፍጥነት ስሜት ይጨምራል።
快点 啊 ! (kuài diǎn a!) ቃል በቃል፡ ፈጣን ትንሽ! ፍጥን!
吗 (ma) ፣ 吧 (ba) እና 呢 (ne) በ"ጥያቄዎች" ክፍል ላይ የበለጠ ሊያውቁባቸው የሚችሉት የቃና ቅንጣቶች ተጨማሪ ምሳሌዎች ናቸው።
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/chinese-particles/
የገጽታ ቅንጣቶች
ቻይንኛ ከጊዜያት ጋር ስለማይሰራ በገጽታ ቅንጣቶች ላይ የተመሠረተ ነው።
የገጽታ ቅንጣቶች አንድ ግስ በተወሰነ ጊዜ ክልል ውስጥ እንዴት እንደሚሰራ ያመለክታሉ። አንድ ተግባር እንደተጠናቀቀ፣ እየተካሄደ፣ ለተወሰነ ጊዜ እየተካሄደ እንደነበር ወዘተ ሊያሳዩ ይችላሉ።
了 (le) ሙሉ በሙሉ ተግባርን የሚያመለክት የገጽታ ቅንጣት ነው። እንደ በእንግሊዝኛ ውስጥ ያለው ቀላል የማለፊያ ጊዜ ነው።
他们提前离开 了 派对。 (tā men tí qián lí kāi le pài duì.) ቃል በቃል፡ እነሱ ቀደም ሲል ድግስ ተለቁ። ከድግስ ቀደም ሲል ሄደዋል።
了 እንደ የቃና ቅንጣትም ሆኖ ሊሰራ ይችላል ድንገተኛ ለውጥን በአካባቢ ወይም በሁኔታ ላይ ለማሳየት።
የመዋቅር ቅንጣቶች
በመጨረሻም የመዋቅር ቅንጣቶች በይዘት ቃላት መካከል ያለውን ግንኙነት ለመግለጽ ያገለግላሉ። ይዘት ቃላትን የሚያገናኙት አምራቾች ብለው ማሰብ ይችላሉ።
ቀደም ብለን ያጋጠመንን የመዋቅር ቅንጣት አለን። 的ን ታስታውሳለህ?
ለማጠናከር፣ 的 ከእንግሊዝኛ የባለቤትነት ተውላጠ ስሞች ጋር እኩል ለመፍጠር ይጠቅማል እና በአጠቃላይ አንድ ስም ለሌላ ስም እንደሚገኝ ያሳያል።
ስም + 的 + ስም
ምሳሌ ይኸውና፡-
我们 的 假期 (wǒ men de jià qī) — የእኛ በዓል
እንዲሁም ተፈላጊ ስምን ከስም ጋር ለማያያዝ ጥቅም ላይ እንደሚውል ተምረናል።
የመዋቅር ቅንጣት ሌላ ምሳሌ 得 (de) ነው ፣ ይህም ግሶችን ለመለወጥ ያገለግላል።
ግስ + 得 + ተጨማሪ
ተጨማሪው ተግባሩ የተከናወነበትን ደረጃ የሚገልጽ ሐረግ ነው። በ"sing really well" የሚለው ሐረግ ውስጥ "really well" ተጨማሪው ይሆናል።
በቻይንኛ ውስጥ ይህ እንዴት እንደሚመስል ይኸውና፡-
唱 得 很好 (chàng de hěn hǎo) — በጣም ጥሩ መዝፈን
13. የዓረፍተ ነገር መዋቅር
በርእሱ የሚጀምሩ በቻይንኛ ውስጥ ያሉትን መሰረታዊ የዓረፍተ ነገር መዋቅሮች እንነጋገር።
በሚቀጥሉት ጊዜያት ሌሎች አወቃቀሮችን ያውቃሉ፣ ነገር ግን ዓረፍተ ነገሮችዎን የበለጠ ፈጠራ ከማድረግዎ በፊት ከ SVO ዓረፍተ ነገሮች መጀመር ይመረጣል።
መሰረታዊ የዓረፍተ ነገር ቀመሮች
ርእስ + ግስ + (ዓላማ)
እዚህ አንዱ በጣም በደንብ መተዋወቅ ያለበት ነው። እንደ እንግሊዝኛ፣ በቻይንኛ ውስጥ ያለው በጣም መሰረታዊ የዓረፍተ ነገር መዋቅር SVO ነው።
他吃牛排。 ( tā chī niú pái.) እሱ ስጋ ይበላል።
ዓላማ የሌላቸው ዓረፍተ ነገሮችም ሊኖሩዎት ይችላሉ።
妈妈工作。 (mā mā gōng zuò.) እማማ ትሰራለች።
ርእስ + ጊዜ መቼ + ግስ + (ዓላማ)
ለአንድ ተግባር ትክክለኛ ጊዜ ለመጠቆም ከፈለጉ ይህን ቀመር ይጠቀማሉ።
ከዚያ ከ SV ዓረፍተ ነገር እንስራ፡-
妈妈 周末 工作。 (mā mā zhōu mò gōng zuò.) ቃል በቃል፡ እማማ እሁድ ትሰራለች። እማማ (በ) እሁድ ትሰራለች።
ርእስ + ጊዜ መቼ + ቦታ + ግስ + (ዓላማ)
ቦታን ወደዚያ ዓረፍተ ነገር ለመጨመር በጊዜ መቼ እና በግሱ መካከል ቅድመ-ነገሩን 在 + ቦታ ይጨምራሉ።
妈妈周末 在图书馆 工作。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò.) ቃል በቃል፡ እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ትሰራለች። እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ትሰራለች።
ርእስ + ጊዜ መቼ + ግስ + ቦታ
በዓረፍተ ነገሩ ውስጥ ዓላማ ከሌለ ቦታን ለማካተት ሌላው መንገድ በመግለጫዎ መጨረሻ ላይ በማስቀመጥ ነው።
妈妈周末工作 在图书馆 。 (mā mā zhōu mò gōng zuò zài tú shū guǎn.) ቃል በቃል፡ እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ትሰራለች። እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ትሰራለች።
ርእስ + ጊዜ መቼ + ቦታ + ግስ + (ዓላማ) + የጊዜ ቆይታ
ተጨማሪ ዝርዝሮችን ማከል ያስፈልግዎታል? ተግባሩ በተከናወነበት ጊዜ ውስጥ የጊዜ ክፍተት ማካተት ከፈለጉ ያንን የጊዜ ቆይታ በመግለጫው መጨረሻ ላይ ያስቀምጡ።
妈妈周末在图书馆工作 十个小时 。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò shí gè xiǎo shí.) እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ለአስር ሰዓታት ትሰራለች። እማማ እሁድ በቤተ መፃህፍት ለአስር ሰዓታት ትሰራለች።
በቻይንኛ ዓረፍተ ነገር መገንባት ዝግጁ ነዎት? ከገባችሁበት ይልቅ ቀላል ነው ፣ በተለይም የቻይንኛ ዓረፍተ ነገር መዋቅሮች በጣም የታወቁትን…
把 (bǎ) በመጠቀም ዓረፍተ ነገሮች
把 ዓረፍተ ነገር አወቃቀር ትንሽ አስቸጋሪ ሊሆን ይችላል ፣ እናም ከዚህ በላይ ከተጠቀሱት መሰረታዊ የዓረፍተ ነገር አወቃቀሮች ጋር አይከተልም።
በቀላሉ ለማስቀመጥ ፣ 把 ዓረፍተ ነገሮች ለዓላማ ምን እንደተከሰተ ወይም ምን ማድረግ እንዳለበት ለማጉላት ያገለግላሉ። ይህ ከመሰረታዊ የዓረፍተ ነገር ንድፎች የተለየ ነው ምክንያቱም ትኩረቱ በተግባሩ ላይ በሚሰራው ርእስ ላይ ነው።
እንደ "እሷ የገንዘብ ቦርሳዋን እያወጣች ነው" እና "እሷ የገንዘብ ቦርሳዋን ከጉድጓድ ውስጥ እያወጣች ነው" መካከል ያለው ልዩነት ይመስላል።
በመጀመሪያው ዓረፍተ ነገር ውስጥ የብርሃን መብራት በሴቲቱ ተግባር ላይ ሲሆን ሁለተኛው ዓረፍተ ነገር በነገሩ ላይ በትክክል ምን እንደተደረገ ላይ የበለጠ ትኩረት ይሰጣል።
把 ዓረፍተ ነገር የሚጠቀምበት የተወሰኑ ሁኔታዎች አሉ፡-
- የዓረፍተ ነገር ዓላማ ቀደም ሲል መወያየት ነበረበት።
- ግሱ በተወሰኑ ዝርዝሮች ተያይዟል።
በጣም መሰረታዊው 把 አወቃቀር ይህን ይመስላል፡-
ርእስ + 把 + ዓላማ + የቃል ሐረግ
ወደ ከዚህ ቀደም ከተጠቀሰው ምሳሌ በመመለስ ፣ በቻይንኛ እንዴት እንደሚመስል ይኸውና፡-
她 把 钱包从口袋里拿了出来。 (tā bǎ qián bāo cóng kǒu dài lǐ ná le chū lái.) ቃል በቃል፡ እሷ የገንዘብ ቦርሳዋን ከጉድጓድ ውስጥ አወጣች። የገንዘብ ቦርሳዋን ከጉድጓድ ውስጥ አወጣች።
ምንም እንኳን 把 በብቸኝነቱ "put" በእንግሊዝኛ ማለት ቢሆንም፣ በ 把 ዓረፍተ ነገር ውስጥ አይተረጎምም።
ጥያቄዎችም የተሰሩ ሊሆኑ ይችላሉ 把 አወቃቀር ፣ ስለዚህም በሚቀጥለው ክፍል ወይም ከዚህ በታች ባለው ልጥፍ ውስጥ ተጨማሪ ማንበብ ይችላሉ።
የቻይንኛ ba (把) ሰዋሰው መዋቅር SOV (ርእስ-ዓላማ-ግስ) ዓረፍተ ነገሮችን እንዲፈጥሩ ያስችልዎታል ፣ ግን ከዚያ በላይ ነገር አለ። በቻይንኛ ውስጥ baን እንዴት እንደሚጠቀሙ ለማወቅ ይህን መመሪያ ያንብቡ…
14. ጥያቄዎች
ቻይንኛ: 问题 (wèn tí)
በቻይንኛ ጥያቄዎችን ለመጠየቅ ብዙ የተለያዩ መንገዶች አሉ። አንዳንድ የጥያቄ ቀመሮች ለእርስዎ ትንሽ አልተለመዱ ሊሆኑ ቢችሉም ፣ በጣም ቀጥተኛ ናቸው።
የጥያቄ ቃላት/የጥያቄ ተውላጠ ስሞችን መጠቀም ወይም የቃና ቅንጣቶችን ማከል ያሉትን ጥያቄዎችን ለመፍጠር ጥቂት መንገዶች አሉ።
የጥያቄ ተውላጠ ስሞችን በመጠቀም ጥያቄዎች
የጥያቄ ተውላጠ ስሞችን እና ሌሎች የጥያቄ ቃላትን የሚያካትቱ ጥያቄዎችን ለመፍጠር አራት መሰረታዊ ቀመሮች አሉ፡-
የጥያቄ ቃል + ግስ + (ዓላማ)
ይህ ከእንግሊዝኛ WH-ጥያቄዎች ጋር ተመሳሳይ ነው እና በዋነኛነት ለየጥያቄው ቃል 谁፣ ከዚህ በታች እንደሚታየው፡-
谁 要薯条? (shuí yào shǔ tiáo?) ማን ፍሪዝ ይፈልጋል?
የጥያቄ ቃል + ርእስ + ግስ + (ዓላማ)
ይህ ለእንግሊዝኛ ተናጋሪዎችም የታወቀ ቅርጽ ነው እና ለየጥያቄው ቃል 哪个 ያገለግላል፡-
哪个 有花生? (nǎ gè yǒu huā shēng?) የትኛው (አንድ) የባቄላ አለው?
ርእስ + ግስ + የጥያቄ ቃል + (ዓላማ)
የጥያቄ ቀመሮች ከእንግሊዝኛ እዚህ ይለያያሉ። ይህ በጣም የተለመደው ቅርጽ ነው፣ በተለምዶ ለእንደ 哪里፣ 哪个፣ 什么፣ 什么时候 እና 几个 ያሉ የጥያቄ ቃላት ያገለግላል።
ርእስ + 是 +谁?
ምሳሌ ይኸውና፡-
你要 几个 ? (nǐ yào jǐ gè?) ቃል በቃል፡ ስንት ትፈልጋለህ? ስንት ትፈልጋለህ?
እንዲሁም "እሱ/እሷ ማን ነው?" ለሚለው ጥያቄ ያገለግላል።
他们是谁? (tā men shì shuí?) ቃል በቃል፡ እነሱ ማን ናቸው? እነሱ ማን ናቸው?
ርእስ + የጥያቄ ቃል + ግስ + (ዓላማ)
ይህ ለ 什么፣ 什么时候 እና 怎么 ቅርጽ ነው።
你 什么时候 离开? (nǐ shén me shí hòu lí kāi?) ቃል በቃል፡ አንተ መቼ ትሄዳለህ? መቼ ትሄዳለህ?
吗 (ma) በመጠቀም ጥያቄዎች
በቻይንኛ ቀላል Y/N ጥያቄዎችን መጠየቅ ከፈለጉ የቃና ቅንጣቱን 吗 መጠቀም አለብዎት።
እነዚህ ለመቅረጽ በጣም ቀላል ናቸው ምክንያቱም 吗ን ወደ ዓረፍተ ነገር መጨረሻ ብቻ ታደርጋለህ። ይህ ከ SVO ዓረፍተ ነገሮች እና ከሌሎች መሰረታዊ የዓረፍተ ነገር መዋቅሮች ጋር ይሰራል።
እንዴት እንደሆነ ለማሳየት ከዚህ በታች ያለውን መግለጫ ይመልከቱ፡-
她付账单。 (tā fù zhàng dān.) እሷ የሂሳብ አውጪዎቹን ትከፍላለች።
吗ን ያክሉት እና የሚከተለውን ያገኛሉ፡-
她付账单 吗? (tā fù zhàng dān ma?) እሷ የሂሳብ አውጪዎቹን ትከፍላለች?
ምንም እንኳን ለ 吗 ቀጥተኛ ትርጉም ባይኖረውም፣ ብዙውን ጊዜ በእንግሊዝኛ Y/N ጥያቄዎች ውስጥ ያለው የረዳት ግስ እንደሆነ ይረዳል።
የቻይንኛ ma በብዙ ትርጉሞች፣ አጠቃቀሞች እና ቃናዎች ያለው ትንሽ ቅንጣት ቃል ነው። ስለ "ma" በቻይንኛ ማወቅ ያለብዎትን ሁሉ ለማወቅ እዚህ ጠቅ ያድርጉ…
吧 (ba) በመጠቀም ጥያቄዎች
吧 ለሚፈልጉት ጥያቄዎች ተይዟል ማረጋገጫ እየፈለጉ ወይም ሰውየው እንዲስማማዎት እየፈለጉ። ይህ አሁንም እንደ Y/N ጥያቄ ነው እና መልሱ "አዎ" እንዲሆን ትጠብቃለህ።
ብዙ ተማሪዎች 吧 እና 吗ን አደባባይ ያደርጋሉ ምክንያቱም ሁለቱም በ Y/N ጥያቄዎች ውስጥ የሚያገለግሉ ናቸው። ነገር ግን የተጠቀሙባቸውን የደቂቃ ሰዋሰዋዊ አጠቃቀሞች ለመረዳት ትንሽ ጊዜ ከፈጀዎ በእውነቱ አስቸጋሪ አይደለም።
እነዚህ 13 የቻይንኛ ሰዋሰው መዋቅሮች ብዙ ጊዜ በመጠቀማቸው ምክንያት በቻይንኛ መግባባት ውስጥ ቁልፍ ናቸው። ምሳሌዎችን ያካተተ ይህን መመሪያ ያንብቡ…
በእንግሊዝኛ፣ ከመግለጫ መጨረሻ ላይ "is/isn't it?" ወይም "right?" የመጨመር እኩል ነው።
ከዚህ በታች ያለውን ዓረፍተ ነገር እንደ ምሳሌ እንጠቀም፡-
今天是最后期限。 (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn.) ዛሬ የመጨረሻው ቀን ነው።
吧ን ወደ መጨረሻው ያክሉት እና መግለጫዎ ወደ ማረጋገጫ የሚፈልግ ጥያቄ ይሆናል፡-
今天是最后期限 吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn ba?) ዛሬ የመጨረሻው ቀን አይደለምን?
ሰውየው እንዲስማማዎት ከፈለጉ ይልቅ 对吧 (duì ba) ይጠቀማሉ። ይህ ትንሽ የበለጠ የተለየ ነው ነገር ግን እዚህ ልዩነቶችን መረዳት አስፈላጊ ነው፡-
今天是最后期限, 对吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn, duì ba?) ዛሬ የመጨረሻው ቀን ነው፣ አይደለምን?
呢 (ne) በመጠቀም ጥያቄዎች
የቃና ቅንጣቱ 呢 ለ"how/what about" እና "and you?" ጥያቄዎችን ለመፍጠር ያገለግላል። እንደ ንግግር መግለጫ ከተሰጠ በኋላ ጥያቄ ይመጣል።
መግለጫ. ርእስ + 呢?
ምሳሌ ይኸውና፡-
我不吃肉。 你呢? (wǒ bù chī ròu. nǐ ne?) ስጋ አልበላም። አንተስ? / እና አንተ?
አንድ ሰው ወይም ነገር የት እንዳለ ለመጠየቅም 呢 መጠቀም ይችላሉ። እንዲሁም ለ 哪里 ጥያቄ አማራጭ ነው፣ በተለምዶ እንደ ተከታይ እንጂ እንደ ብቸኛ ጥያቄ የሚሰራ አይደለም።
የጠፋ ነገር + 呢?
ይህ በውይይት ውስጥ እንዴት እንደሚመስል ይኸውና፡-
A: 厨房在哪里? (chú fáng zài nǎ li?) ኩሽና የት ነው?
B: 在走廊尽头。 (zài zǒu láng jìn tóu.) በኮሪደሩ መጨረሻ።
A: 厕所 呢? (cè suǒ ne?) የመታጠቢያ ቤት የት ነው? / የመታጠቢያ ቤት ስለ?
ቻይንኛ 呢 (ne) በማንደሪን ውስጥ የሚጠቀሙት በጣም የተለመዱ እና ቀላሉ ቅንጣቶች አንዱ ነው። ጥያቄዎችን መጠየቅ፣ ቀጣይነትን እና ንፅፅርን መግለጽ፣ ከ…
15. የሰሚኮሎን ምልክቶች
መጨረሻ ነገር ግን ያንሳ ፣ የቻይንኛ ሰሚኮሎን ምልክቶች አሉን!
እነዚህን ትናንሽ ምልክቶች ማወቅ የቻይንኛ ሰዋሰውን ሲመለከቱ ትልቅ ተፅዕኖ ያሳድራል ፣ በቻይንኛ ሲጽፉ ሀሳቦችን በትክክል ለመለየት ይረዳዎታል።
የቻይንኛ ሰሚኮሎን ምልክቶች በጣም ቀላል ናቸው፣ ከእንግሊዝኛ ጋር በማይዛመድ መልክ እና ተግባር የሚመሳሰሉባቸው ብዙዎቹ።
? 问号 (wèn hào) — የጥያቄ ምልክት
! 叹号 (tàn hào) — የጩኸት ምልክት
: 冒号 (mào hào) — ኮሎን
; 分号 (fēn hào) — ሴሚኮሎን
() 括号 (kuò hào) — ቅንፍ
በእነዚህ የቻይንኛ እና የእንግሊዝኛ ሰሚኮሎን ምልክቶች መካከል ያለው ልዩነት በመተየብ ሲሆን ብቻ የሚታይ ነው። የተተየበ የቻይንኛ ሰሚኮሎን ምልክቶች በተለምዶ ከምልክቱ በኋላ ቦታን ያካትታሉ—በግልጽ ቅንፍ ወይም የንግግር ምልክት በሚቀርበው ቦታ በስተቀር ቦታው ከምልክቱ በፊት ይገኛል።
ከትንሽ የጥበቃ ልዩነቶች ጋር ሌሎች ጥቂት የታወቁ ሰሚኮሎን ምልክቶች እነሆ።
, 逗号 (dòuhào) — ሰሚኮሎን
。 句号 (jùhào) — ጊዜ
እርግጥ ነው፣ የሰሚኮሎን ምልክቶች ተጨማሪ ልዩነቶች አሉ፣ እንዲሁም በቻይንኛ ብቻ የሚገኙት።
አንድ ልዩ የቻይንኛ ሰሚኮሎን ምልክት የቁጥር ሰሚኮሎን ነው ፣ ይህም በአንድ ዓረፍተ ነገር ውስጥ በርካታ ነገሮችን በሚዘረዝሩበት ጊዜ የተለመደው ሰሚኮሎን ቦታ ይይዛል።
、 顿号 (dùnhào) — የቁጥር ሰሚኮሎን
ይህ በዓረፍተ ነገር ውስጥ እንዴት እንደሚመስል ይኸውና፡-
我需要买鸡蛋 、 面包 、 牛奶和橙汁。 (wǒ xū yào mǎi jī dàn, miàn bāo, niú nǎi hé chéng zhī.) እንቁላል፣ ቂጣ ዳቦ፣ ወተት እና ኦሬንጅ ጭማቂ መግዛት ያስፈልገኛል።
ማስታወሻ፡ የቻይንኛ ሰሚኮሎን ምልክቶች ለቻይንኛ ፊደሎች ብቻ ተይዘዋል። ለፒንዪን የእንግሊዝኛ ሰሚኮሎን ምልክቶችን ይጠቀሙ።
ደርሰዋል!
ብዙ መሆኑን አውቃለሁ ፣ ግን እነዚህን ጽንሰ ሐሳቦች ሁሉ ወዲያውኑ ብትጠቃሙ አትጨነቁ። ለስላሳ በሚሉት ህጎች ትክክለኛነት መረዳት ከግማሽ በላይ የሆነ ትግል ነው። በቃ አድርግ ፣ ወይም 加油 (jiā yóu) !
እና አንድ ተጨማሪ ነገር... በተግባራዊ እና እውነተኛ የቻይንኛ ይዘት ቻይንኛን መማር ማቀጥር ከፈለጉ ፣ Lingflix ይወዳሉ። Lingflix በተፈጥሮ ወደ ቻይንኛ ቋንቋ መማር ያስገባዎታል። የተፈጥሮ ቻይንኛ ይዘት በሚያካትት ክልል ውስጥ ይመጣል ፣ እናም በእውነተኛ ህይወት እንደሚነገርበት ቻይንኛን ታማራለህ። Lingflix ሰፊ ክልል ያላቸው ዘመናዊ ቪዲዮዎች አሉት—እንደ ድራማዎች፣ የቴሌቪዥን ስርዓቶች፣ ማስታወቂያዎች እና ሙዚቃ ቪዲዮዎች።Lingflix መተግበሪያ የሚያሰለፉትን ማያ ገጽ ማያ ገጽ Lingflix እነዚህን የተፈጥሮ ቻይንኛ ቪዲዮዎች በተግባራዊ መግለጫዎች በኩል ወደ ክልል ይመጣል። ማንኛውንም ቃል ለፈጣን ፍለጋ ለመንካት ይችላሉ። ሁሉም ቃላት በጥንቃቄ የተፃፉ ትርጓሜዎች እና ምሳሌዎች አሏቸው አንድ ቃል እንዴት እንደሚጠቀም እንዲያውቁ ይረዱዎታል. ለግምገማ ማዘጋጀት የሚፈልጉትን ቃላት ለመጨመር ይንኩ።በ Lingflix ላይ ተግባራዊ የቃላት ጽሑፎች Lingflix's Learn Mode እያንዳንዱን ቪዲዮ ወደ ቋንቋ መማር ትምህርት ይቀይራል። የሚማሩትን ቃል ተጨማሪ ምሳሌዎችን ለማየት ሁልጊዜ ወደ ግራ ወይም ወደ ቀኝ መንሸራተት ይችላሉ።Lingflix ለእያንዳንዱ ቪዒዮ ፈተናዎች አሉት በጣም ጥሩው ክፍል Lingflix የእርስዎን ቃላት ስርዓት ሁልጊዜ የሚያስተውለው ነው። ትኩረት የሚያስፈልጉ አካባቢዎች ላይ ለማተኮር ፈተናዎችን ያብጃል እና የተማሩትን ለግምገማ ጊዜው በተመጣጣኝ ሲሆን ያስታውስዎታል። 100% የግል ተሞክሮ አለዎት። በኮምፒዩተርዎ ወይም በጡባዊ ኮምፒዩተርዎ ላይ የ Lingflix ድር ጣቢያን መጠቀም ይጀምሩ ወይም ከዚያ በላይ ፣ የ Lingflix መተግበሪያውን ከ iTunes ወይም Google Play መደብር ያውርዱ። የአሁኑን ሽያጭ ለመጠቀም እዚህ ጠቅ ያድርጉ! (በዚህ ወር መጨረሻ ላይ ያበቃል።)