Hoe om in Spaans te Skryf: Sleutelreëls en Wenke van Informeel tot Kreatiewe Skryfwerk

Skryf is 'n vaardigheid wat taal-leerders dikwels oor die hoof sien. Hierdie gids sal jou help om alles te bemeester, van noodsaaklike Spaans skryfreëls (en hoe hulle van hul Engelse eweknieë verskil) tot die tik van 'n opstel.

Leer hoe om in Spaans te skryf, te tik en te SMS, hoe om briewe, e-posse en opstelle te skryf, sowel as ander vorme van skryfwerk soos joernaalhou en selfs resepte. Kyk ook na praktiese wenke om jou Spaans skryfvaardighede te verbeter.

Sleutel Spaanse Skryfreëls

Spaanse spelling

Geskrewe woorde in Spaans klink gewoonlik soos hulle lyk. In vergelyking met Engels, is daar baie minder gevalle van stille letters, dubbelletters of verskillende spelvorms vir dieselfde klanke. Klinkers het ook elk hul eie spesifieke klanke wat nie verander nie, maak nie saak watter letters dit omring nie.

Spaans het egter 'n paar spelling-eienaardighede wat die moeite werd is om te onthou:

  • Die letter h het geen klank nie. Ongeag sy posisie in 'n woord, sal dit altyd klankloos wees (zanahoria — wortel, hoguera — vreugdevuur, hueso — been). Wanneer dit met die letter c gekombineer word, maak dit dieselfde ch-klank as in Engels (chaleco — baadjie, coche — motor, noche — nag) en alhoewel dit geen eie klank het nie, kan dit die betekenis van 'n woord verander (ola — golf, hola — hallo).
  • Sommige letters het soortgelyke klanke. Die letters wat gewoonlik probleme veroorsaak vir leerders is b/v, r/rr, g/j, ll/y en die "drieling" c/k/q en c/s/z. Dit sou onmoontlik wees om elke woord met hierdie pare te leer, dus is die beste wat jy kan doen om 'n woordeboek te raadpleeg by twyfel.
  • Spaans gebruik aksenttekens. Aksenttekens is dalk klein, maar hulle is baie belangrik. Moet dit nie ignoreer nie, want aksenttekens kan die uitspraak en betekenis van woorde maklik verander (tráfico — verkeer, trafico — ek smokkel, traficó — hy het gesmokkel).

Hoofletterreëls in Spaans

Om Spaans hooflettergebruik te leer, is eintlik redelijk eenvoudig. Spaans gebruik hoofletters vir baie minder woorde as Engels, so jy moet net onthou watter woorde nie in Spaans met 'n hoofletter geskryf word nie.

Byvoorbeeld, anders as Engels, gebruik Spaans nie hoofletters vir:

  • Maande
  • Dae van die week
  • Tale
  • Nasionaliteite
  • Godsdienste en hul byvoeglike naamwoorde
  • Sosiale en politieke bewegings
  • Die voornaamwoord yo (ek), tensy dit die eerste woord in 'n sin is
  • Boektitels (behalwe vir die eerste woord)
  • Filmtitels (behalwe vir die eerste woord)
  • Persoonlike titels (behalwe wanneer hulle die eerste woord in 'n sin is)

Spaanse leestekens

Leestekens is nog 'n area waar Engels en Spaans baie ooreenkomste het. Daar is egter 'n paar Spaanse leestekenreëls wat vir Spaans-leerders verrassend mag wees. Dit is die belangrikste om voor op te pas:

  • Spaans het 'n omgekeerde openingsvraagteken en uitroepteken (¿,¡).
  • Spaans gebruik nie 'n hoofletter vir die eerste woord na 'n dubbelpunt nie.
  • Spaans gebruik 'n dubbelpunt by die opening van briewe. Terwyl Engels 'n komma gebruik (Dear Mrs. Petunia,), gebruik Spaans 'n dubbelpunt (Estimada señora Petunia:).
  • Spaans gebruik nie die Oxford-komma nie. Die laaste twee items van 'n lys sal altyd met 'n voegwoord soos y (en) of o (of) verbind word.
  • Spaans en Engels skryf getalle anders. In Spaans gebruik jy 'n punt om duisendgroepe te skei (bv. 1450 of 1,450 sal 1.450 in Spaans wees). Spaans gebruik die komma as desimaalskeier (dus 1.5 sal 1,5 in Spaans wees).
  • Spaans plaas leestekens buite aanhalingstekens. Byvoorbeeld, in Engels sou jy "I love you." skryf, terwyl dit in Spaans "Te quiero". sou wees.
  • Dialoogformatering is anders in Spaans. Die grootste verskil is moontlik die feit dat Spaans 'n koppelteken gebruik om 'n dialoog te open (in plaas van aanhalingstekens) en om die dialoogetiket in te sluit (in plaas van kommas). Byvoorbeeld:

Engels: "I love him," she said, "I always have."

Spaans: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.

Spaanse sinstruktuur

Sinstruktuur verwys na die interne organisasie van 'n taal, d.w.s. die volgorde waarin ons elemente in 'n sin moet plaas sodat dit grammatikaal korrek is.

Baie Spaans-leerders dink dat aangesien beide Spaans en Engels die algemene patroon S + V + O (Onderwerp + Werkwoord + Voorwerp) volg, beide tale sinne op presies dieselfde manier bou.

Dit is soms waar, soos in die volgende twee voorbeelde:

Marta está bebiendo café. (S + V + O) Marta is drinking coffee. (S + V + O)

Ongelukkig is dit nie altyd die geval nie, so jy moet 'n paar Spaanse sinstruktuurreëls in ag neem as jy korrekte sinne wil vorm, selfs as jy net basiese Spaanse sinne probeer skryf:

  • In Spaans kan jy die onderwerp weglaat. As jy weet oor wie jy praat of skryf, hoef jy nie daardie persoon te noem nie (Tengo hambre — Ek is honger). Dit is moontlik omdat werkwoorde in Spaans 'n ander ending vir elke grammatikale persoon het.
  • Byvoeglike naamwoorde kom na die selfstandige naamwoord in Spaans. Daar is 'n paar uitsonderings wat die betekenis verander, maar oor die algemeen kom byvoeglike naamwoorde altyd na die selfstandige naamwoord (la camisa blanca — die wit hemp).
  • Selfstandige naamwoorde en byvoeglike naamwoorde moet in Spaans ooreenstem. Elke bepalende woord, kwantifiseerder, byvoeglike naamwoord en bywoord wat na 'n selfstandige naamwoord verwys, moet van dieselfde geslag en getal wees (el perro negro — die swart hond, alle woorde manlik en enkelvoud; las tazas rojas — die rooi koppies, alle woorde vroulik en meervoud).
  • Ontkenning is baie eenvoudig in Spaans. Die meerderheid sinne word negatief in Spaans deur no voor die hoofwerkwoord te plaas. Geen ander veranderinge is normaalweg nodig nie. Jy kan ook ontkennings in Spaans vorm deur negatiewe bywoorde soos nunca (nooit) en nadie (niemand) te gebruik.

Spaanse afkortings

Afkortings kan in beide formele en informele kontekste gebruik word, en alhoewel hulle geneig is om soortgelyk oor tale te werk, is daar 'n paar dinge wat jy moet weet oor Spaanse afkortings en hoe om dit te gebruik:

  • Alhoewel persoonlike titels nie met 'n hoofletter geskryf word nie, word hul afkortings wel met 'n hoofletter geskryf. Byvoorbeeld:

señor — Sr. / Mister

señora — Sra. / Mrs.

doctor — Dr. / Doctor

  • Sommige afkortings kom baie gereeld voor in Spaanse korrespondensie. Byvoorbeeld:

usted — Vd. / formele 'jy'

se ruega contestación — S.R.C. / RSVP

  • Rangtelwoorde is geslagsgebonde. Hulle is byvoeglike naamwoorde, dus neem hulle die geslag van die selfstandige naamwoord waarop hulle verwys. Daarom is hul afkortings ook volgens geslag gemerk (1º/1ª, 2º/2ª…).
  • Spaanse afkortings kan 'n meervoudsvorm hê. Normaalweg voeg afkortings -s by om hul meervoud te vorm (página — pág. / bladsy, páginas — págs. / bladsye). As die afkorting slegs een letter het, word dit normaalweg verdubbel (página — p. / bladsy, páginas — pp. / bladsye).
  • Sommige akronieme aanvaar nie die meervoudsending -s nie. Hulle sal steeds die meervoudsbepaler neem indien nodig (los CD — die CD's). Vreemd genoeg moet jy die finale -s uitspreek wanneer jy dit lees/uitspreek (los ce-dés — die cee dees).
  • Sommige internasionale afkortings en akronieme het hul eie weergawe in Spaans. Voorbeelde hiervan is:

la UE — la Unión Europea / die EU (Europese Unie)

la ONU — la Organización de Naciones Unidas / die VN (Verenigde Nasies)

  • Spaanstaliges gebruik baie afkortings wanneer hulle SMS. Ons sal later in hierdie pos enkele voorbeelde hiervan sien.
  • Engels en Spaans skryf datums anders. In Spaans is die volgorde om die datum te skryf altyd dag/maand/jaar. Dus, terwyl 'n Amerikaner die datum 02/07/2018 as Februarie die 7de 2018 sal lees, sal dit vir 'n Spaanstalige persoon Julie die 2de 2018 wees.
  • Spaans gebruik ander meetstelsels as Amerikaanse Engels. Dit is iets om in gedagte te hou nie net tydens skryf nie, maar wanneer jy Spaans in die algemeen gebruik. Nie almal weet wat duim, voete, pond of myl is nie (veral in Spanje). Spaanstalige lande gebruik die metrieke stelsel, dus gebruik hulle sentimeter, meter, kilogram, kilometer, ens.

Hoe om 'n Brief in Spaans te Skryf

Die eerste ding wat jy moet doen voordat jy 'n brief in Spaans begin skryf, is om te besluit of dit formeel of informeel moet wees. Dit sal nie net die hoofinhoud van die brief beïnvloed nie, maar ook (en veral) die manier waarop jy dit begin en eindig.

Daar is 'n paar gevestigde reëls wat jy in gedagte moet hou:

  • Querido/a (Beste) word slegs in informele briewe gebruik, terwyl Estimado/a (Geagte) die voorkeurvorm in formele briewe is.
  • Jy gebruik gewoonlik slegs die voornaam van die persoon aan wie jy skryf as die brief informeel is (Querido Julián), maar Señor (Mnr.), Señora (Mev.) of Señorita (Juff.) en 'n van as die brief formeel is (Estimado Sr. González).
  • Gebruik tú (informele 'jy') in die hoofinhoud van informele briewe, maar usted/ustedes (formele 'jy' enkelvoud/meervoud) in formele briewe.
  • Wanneer jy 'n brief afsluit, kan jy Besos y abrazos (Soene en drukkies) in informele briewe stuur, maar nooit in formele briewe nie. Gebruik Saludos (Groete) in semi-formele briewe, en Cordialmente/Atentamente (Die uwe) in formele briewe.

Hoe om 'n E-pos in Spaans te Skryf

Die meerderheid van die reëls wat ons vir die skryf van briewe gehad het, is ook van toepassing op die skryf van 'n e-pos in Spaans. Maak seker dat jy die regte opening en afsluiting in jou e-pos gebruik en dat die algehele toon en die gebruikte woordeskat by die situasie pas.

Wanneer jy 'n e-pos skryf, veral 'n formele een, sal jy gewoonlik vier afdelings moet insluit: groet, rede vir skryf, hoofinhoud van die e-pos en afsluiting.

Hier is 'n baie kort voorbeeld van 'n informele e-pos wat John aan sy vriendin Joanne geskryf het:

Groet

¡Hola, Joanne! (Hallo, Joanne!)

Rede vir skryf

Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Ek skryf om te vra of jy môre na Sonia se verjaardag gaan.)

Hoofinhoud

Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Ek sou jou graag wil sien. Ek het jou lanklaas gesien! Goeie genade, ek dink die laaste keer dat ons mekaar raakgeloop het, was met Kersfees. Onthou jy?)

Afsluiting

Un abrazo, (Drukkie,)

John

Hoe om 'n Opstel in Spaans te Skryf

Om opstelle in Spaans te begin skryf, is moontlik een van die grootste uitdagings vir beginner-leerders. Om van eenvoudige sinne na verskeie paragrawe te gaan, vereis baie oefening, maar daar is tonne vaste uitdrukkings wat gebruik kan word om hierdie proses makliker te maak.

Afhangende van die tipe opstel wat jy moet skryf, sal jy een of meer van die volgende punte moet dek:

  • Om jou opinie te gee: Dit is baie algemeen in opstelle, veral dié wat in amptelike Spaans eksamens ingesluit is. Maak seker jy gebruik uitdrukkings wat jou help om jou persoonlike opinies in te voer, soos en mi opinión (na my mening), me parece que (dit lyk vir my dat) of creo que (ek glo dat).
  • Om saam te stem en te verskil: Nog 'n baie algemene tipe opstel is waar jy 'n sin of aanhaling gegee word en jy daarmee moet saamstem of verskil. Nuttige uitdrukkings hier kan wees estoy de acuerdo (ek stem saam), no estoy de acuerdo (ek stem nie saam nie) en es falso que (dit is onwaar dat).
  • Om jou bewerings te staaf: As jy sê dat iets onwaar is of dat jy weet dat iets waar is, moet jy jou bewerings met bewyse staaf. Probeer woorde en uitdrukkings soos según (volgens), demostrar (om te demonstreer) en la fuente (die bron) inbring.
  • Gevolgtrekking: 'n Gevolgtrekking som gewoonlik die hooftemas van die opstel op en beantwoord enige vrae en hipoteses wat in die inleiding gestel is. Wanneer jy jou gevolgtrekking skryf, gebruik uitdrukkings soos en conclusión (ten slotte), por esta razón (om hierdie rede) en en resumen (opsommend).

Hoe om in Spaans te Tik

Spaanse en Engelse sleutelborde is verskillend. Daarom kan tik in Spaans 'n uitdaging wees vir die eerste paar keer. Daar is verskeie maniere om in Spaans op jou toestel te tik:

  • Jy kan 'n sleutelbord op jou toestel installeer.
  • Jy kan Alt-kodes (Windows) en Opt-kodes (Macs) gebruik.
  • Jy kan aanlyn hulpmiddels soos TypeIt gebruik.

As jy na 'n Spaanse sleutelbord kyk, sal jy agterkom dat sommige letters, karakters en simbole verander, verskuif of verdwyn het. Hieronder is drie van die belangrikste verskille.

Aksenttekens

Spaanse klinkers kan 'n aksentteken hê (á, é, í, ó, ú). Om die aksent te tik, moet jy eers die aksentsleutel op jou sleutelbord (') tik en dan die klinker waarop jy die aksentteken wil sit.

'n Ander letter met 'n teken is die Spaanse letter ñ. Spaanse sleutelborde het hul eie ñ-sleutel, wat ooreenstem met die (:)-sleutel op 'n Engelse sleutelbord.

Die laaste teken wat jy in Spaans sal benodig, is die diéresis (¨). Om dit te tik, druk Shift + die (')-sleutel. Tik dan u of i.

Leestekens

Die Spaanse taal het openingsvraagtekens en uitroeptekens wat omgekeerde weergawes is van die tekens wat jy reeds ken.

Om die opening (omgekeerde) vraagteken te tik, druk Shift en (=). Die sluitingsvraagteken kan getik word deur Shift en (-) te druk.

Wat die uitroeptekens betref, is die openings een baie maklik: druk net die (=)-sleutel. Die sluitings een kan getik word deur Shift + 1 te druk, soos op jou normale sleutelbord.

Simbole

'n Ander verandering wat jy sal opmerk wanneer jy in Spaans tik, is die reeks simbole wat jy kry deur Shift + nommers 2 tot 0 te druk. Jou sleutelbord het waarskynlik die volgorde @#$%^&*(), terwyl die Spaanse sleutelbord jou "·$%&/()= sal gee.

Daar is ander verskille tussen albei sleutelborde, soos die posisie van koppeltekens, strepies, apostrofies, dubbelpunte, kommapunte, punte en kommas, onder andere. In die begin kan al hierdie verskille 'n bietjie oorweldigend wees, en jy sal waarskynlik die verkeerde simbool of letter tik omdat jou brein dit outomaties in jou normale sleutelbord-uitleg wil doen.

Soos met alles, sal die oefen van Spaanse tik die sleutel wees (sonder woordspeling bedoel) om jou aan die nuwe uitleg gewoond te maak. Daar is selfs Spaanse tikspeletjies waar jy kan oefen soveel as wat jy wil totdat jy jouself gemaklik voel met die Spaanse sleutelbord.

SMS in Spaans

SMS in enige taal het sy eie aparte stel reëls. Byvoorbeeld, afhangende van die ontvanger van die boodskap, kan twee SMS'e heeltemal anders lyk, selfs al bevat hulle presies dieselfde inligting:

Xq tki. (Want ek moet gaan.) Dit is baie informeel, gestuur aan 'n vriend.

Porque tengo que irme. (Want ek moet gaan.) Dit word in 'n baie meer formele situasie gestuur, gewoonlik aan iemand met wie ons nie 'n baie noue verhouding het nie.

Soos jy uit die eerste voorbeeld kan sien, is daar baie afkortings en slengwoorde wat jy kan gebruik terwyl jy in Spaans SMS, net soos jy in Engels sou doen. Dit sou onmoontlik wees om almal hier te noem, maar as jy hul mees algemene eienskappe leer, sal jy in staat wees om soos 'n kenner in Spaans te SMS:

  • Baie letters word weggelaat. Die mees algemene eienskap wat jy sal sien, is die weglating van klinkers en konsonante. Byvoorbeeld:

gnl — genial (great) tmbn — también (also)

  • Die letters q en c word normaalweg k. Hier is een van die mees algemene voorbeelde hiervan:

tkm — te quiero mucho (ek is baie lief vir jou)

  • Daar is 'n paar gevestigde afkortings. Jy sal hierdie eenvoudig uit jou kop moet leer. Byvoorbeeld:

b — bien (goed) q — que/qué (dat/wat) xa — para (vir)

  • Nommers en simbole kan ook gebruik word. Net soos in Engels, as 'n nommer naby die uitspraak van 'n deel van 'n woord kom, sal sommige letters deur nommers vervang word.

salu2 — saludos (groete) 100pre — siempre (altyd)

  • Pas op vir akronieme. Spaans gebruik gewoonlik hul eie weergawes van bekende akronieme. Hierdie akronieme is dikwels soortgelyk aan die internasionale weergawes of kan uit die konteks verstaan word, maar soms sal hulle heeltemal anders wees. Byvoorbeeld:

NAVO — OTAN Wêreldgesondheidsorganisasie / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS

Ander Tipes Spaanse Skryfwerk

Daar is baie meer tipes Spaanse skryfwerk, en elkeen het sy eie intrinsieke eienskappe en reëls. Hier is 'n paar van die mees algemene.

Kreatiewe Skryfwerk

Kreatiewe skryfwerk is enige tipe skryfwerk wat nie professioneel, akademies of joernalisties is nie. Aangesien hierdie definisie so breed is, is daar ook baie tipes skryfwerk wat in hierdie kategorie kan val, die mees algemene een is poësie, romans, draaiboeke, kortverhale, sprokies en filmskrifte, onder andere.

Kreatiewe skryfwerk kan 'n wonderlike manier wees om jou Spaanse taalvaardighede te verbeter. Dit dwing jou om te dink, kreatief te wees, vrae te stel en antwoorde daarvoor te vind. As jy nie seker is waar om te begin nie, kan 'n Spaanse skryfprompt jou kreatiewe sappe laat vloei.

As jy meer leiding nodig het, bied baie kolleges en webwerwe kursusse in Spaanse kreatiewe skryfwerk aan, soos hierdie een van die Hemingway Institute. Daar is 'n gemeenskap van aspirant-skrywers daar buite, so dit is ook maklik om mense te vind om jou skryfwerk mee te deel. Om by 'n plaaslike byeenkoms van kreatiewe Spaanstalige skrywers aan te sluit, is 'n uitstekende manier om mense met soortgelyke belangstellings te ontmoet wat jou terugvoer kan gee en jou op jou skryfpad kan help!

Joernaalhou

Aangesien daar geen gevestigde reëls is nie, kan joernaalhou 'n goeie manier wees om sonder stres in Spaans te skryf. Niemand behalwe jy sal toegang tot jou joernaal hê nie (tensy jy wil), so dit maak nie saak of jy spelfoute maak of grammatikaal verkeerde sinne skryf nie, solank jy dit in Spaans doen.

As jy voel dat dit 'n uitdaging kan wees om 'n joernaal in Spaans te skryf, probeer om jou gedagtes in kleiner stukke op te breek. Daar is baie onderwerpe waaroor jy kan skryf wat jou sal toelaat om jou Spaanse skryfvaardighede op 'n onvorderlike manier te oefen:

  • Jou bucket list en drome vir die toekoms.
  • Dinge waarvoor jy dankbaar is.
  • Dinge wat jou motiveer en gelukkig maak.
  • Refleksies oor die afgelope dag/week/jaar.
  • Jou doelwitte vir hierdie week/maand/jaar.
  • Jou gunsteling plekke of mense en hoekom.

Die lys gaan aan en aan. Skryf oor die onderwerpe wat jy wil, wanneer jy wil en hoe jy wil. Daar is tonne joernaalprompts daar buite, so as jy ooit vasstaan, maak gebruik daarvan!

Resepte

Resepte het 'n baie eenvoudige struktuur: 'n lys bestanddele en stappe om die gereg te kook. Jy kan begin om resepte in Spaans te skryf deur die infinitief te gebruik wanneer jy die instruksies gee (Pelar las patatas — Om die aartappels te skil), en oor te gaan na die imperatieve wyse wanneer jy die Spaanse imperativo bestudeer (Pela las patatas — Skil die aartappels).

Groetekaarte

Alhoewel ons gewoonlik klaargemaakte kaarte koop, kan die byvoeging van 'n paar woorde van ons eie 'n baie mooi afronding wees. As jy 'n verjaardagkaart gee, onthou om wense soos ¡Feliz cumpleaños! (Gelukkige verjaardag!) of ¡Te deseo mucha felicidad! (Ek wens jou baie geluk!) in te sluit.

As jy 'n Valentynsdagkaart wil gee, probeer om dit nog meer persoonlik te maak deur self 'n romantiese kaart in Spaans te skep. Moenie vergeet om jou gevoelens uit te druk met frases soos Mi amor (My liefde), Mi cariño (My skat) en Te amo (Ek is lief vir jou) nie.

Notas

Notas kan geskryf word om dankie te sê, om 'n guns te vra of om iemand te herinner om iets te doen. Hulle is gewoonlik baie kort en tot die punt, en bevat slegs inligting wat absoluut noodsaaklik is. Om hierdie rede bevat baie notas slegs een of twee woorde. Hier is 'n paar voorbeelde van kort en soet notas:

  • ¡Gracias! (Dankie!)
  • Para ti. (Vir jou.)
  • ¿Me echas una mano? (Sal jy my help?)
  • Te quiero. (Ek is lief vir jou.)
  • Que aproveche. (Geniet jou ete.)
  • Compra leche. (Koop melk.)

Hoe om Spaanse Skryfvaardighede te Oefen

Jou Spaanse skryfwerk kan slegs verbeter as jy dit werklik oefen. Gelukkig is daar baie maniere om daardie skryfspiere te oefen en beide fisiese en digitale oefening in te kry. Hier is 'n paar doeltreffende wenke en hulpbronne om in Spaans te skryf:

  • Probeer Blogging: As jy daardie tikvaardighede wil slyp, is 'n blog 'n uitstekende manier om te begin. Jy kan kies om 'n gehoor te hê (selfs al is dit net jou vriende) of net vir jouself te skryf. Hoe dan ook, daar is iets bevredigend daaraan om jou skryfwerk lewendig op 'n webwerf te sien. Nie seker waar om te begin nie? Probeer een van hierdie platforms: WordPress is 'n gunsteling vir blogs, danksy sy maklike gebruikkoppelvlak. Jy kan ongelooflik gepoleerde, professioneel lykende blogs hier produseer sonder om 'n blogkenner te wees. Blogger is skoon, eenvoudig en gekoppel aan jou bestaande Google-rekening. Dit is die maklikste manier om veelvuldige blogs te skep en te bestuur, met mense in die regte wêreld te kommunikeer en interessante plasings in 'n uiters netjiese en ordelike nuusvoer dop te hou. Tumblr is ideaal vir die nie-verpligte blogskrywer. Dit is 'n goeie plek om net rond te speel, pret te hê en enige multimedia-inhoud wat jou aandag trek, te plaas. Jy kan langer plasings skryf as die lus jou slaan, maar aan die ander kant kan jy snaakse katprente met eenwoordkommentaar plaas. As jy huiwerig is om 'n blog te begin, begin hier.
  • Gebruik sosiale media: Sosiale media is 'n eenvoudige oplossing as jy vriende het wat Spaans praat of nuwe Spaanstalige vriende wil maak. Sy karakterbeperking maak dit 'n maklike plek om in Spaans te begin skryf sonder die druk om volledige paragrawe of selfs volledige sinne te skryf. Jy kan aparte sosiale media-rekeninge skep spesifiek vir jou Spaans-leer.
  • Skryf alledaagse dinge: Is jy 'n obsessiewe lysskrywer? Maak jy pro-en-teen-lys wanneer jy met groot besluite gekonfronteer word? Die meeste mense hou notas van een of ander aard, selfs al is dit net 'n kruidenierswinkellys. Begin om jou lewe in Spaans te bestuur! Elke bietjie oefening tel. Plus, dit is bewys dat dink, praat en skryf in 'n vreemde taal jou 'n algeheel beter besluitnemer help wees.
  • Vind 'n skryfmaat: 'n Skryfmaat kan jou 'n rede gee om te skryf en jou verantwoordelik hou. Jy kan iemand vind om e-posse, SMS'e of selfs regte briewe mee uit te ruil op enige hoek van die internet, van sosiale media tot Spaanstalige forums wat aan jou gunstelingstydverdreg gewy is. Daar is ook verskeie webwerwe wat toegewy is aan die vind van 'n taaluitruilmaat. Sommige van die beste sluit in: HelloTalk is 'n sosiale media-werf wat spesifiek gebou is vir die behoeftes en begeertes van taalleerders. Jy kan soek na 'n mede-taalleerder of moedertaalspreker van Spaans, of jou inligting invoer en hulle jou laat vind (of albei)! Spaans is een van meer as 100 taalopsies wat hier aangebied word, so jy kan met iemand in Spaans gesels en hulle interaksie bied in watter ander taal jy ook goed ken. italki word dikwels aan Spaans-leerders aanbeveel wat tutors soek, maar een kenmerk wat dikwels oor die hoof gesien word, is hul oefeningsbladsy. Hier kan jy 'n daaglikse versameling prompts vind om jou aan die skryf te kry. Ander gebruikers kan kommentaar op jou skryfwerk met terugvoer lewer, en jy kan die guns in jou moedertaal teruggee. WhatsApp is 'n multimedia-boodskapdiens wat in Europa en verskeie Spaanstalige lande gebruik word. As jy vriende het wat Spaans praat, maak gebruik van hierdie verhouding. Reddit is nie net vir die blaai deur diverse internetinhoud nie, dit spog ook met 'n groot, diverse gemeenskap waarmee jy kan kommunikeer. Probeer subreddits vir spesifieke lande en streke (soos /r/latinoamerica en /r/ecuador) of vir die Spaanse taal self (/r/spanish en /r/espanol).
  • Gebruik Google Translate: As jy nie seker is hoe om in skryf te duik nie en die idee self ietwat intimiderend lyk, mag jy kul. Nee, regtig! Gebruik Google Translate om jou 'n plek om te begin te gee. Vertaal wat jy wil sê in Spaans deur die program. Bewerk dan die teks noukeurig, met spesifieke aandag aan sintaksis, diksie en grammatika. Jy kan dit ook agteruit doen—skryf jou sin in Spaans en probeer om die Engelse vertaling te kry waarna jy soek. As jy nie seker is of jy 'n goeie sin geskryf het nie, vra 'n moedertaalspreker om terugvoer op 'n webwerf soos HiNative.
  • Tyd jou skryfaktiwiteite: As jy dit moeilik vind om te gaan sit en te skryf, stel 'n tydhouer. Dit kan so vinnig as vyf of 10 minute wees, of so lank as 'n uur—wat ook al by jou skedule pas. Hou jouself aan die toegekende tyd en kyk wat jy kan opdaag!
  • Lees baie: Lees verbeter skryfvermoë dramaties in vreemde (en moeder-) tale. Raak gewoond daaraan om enige Spaans materiaal wat jy in die hande kan kry, te lees. Tydskrifte, koerante, boeke, kinderverhale—dit is alles goed. Verander al jou toestelle na 'n Spaanse koppelvlak sodat jou brein onderbewustelik ingeprent word met Spaanse sintaksis, grammatika en woordeskat. Vind jou gunsteling bronne van inligting in Spaans, soos BBC, CNN, Vice, BuzzFeed, Vogue en meer gewilde inligtingsbronne aanlyn in Spaans. Daar is goeie Spaanstalige boeke daar buite vir beginners, intermediêre leerders en gevorderde leerders wat vloeiendheid nader.
  • Gebruik toepassings: 'n Eenvoudige nota-houertoepassing is uitstekend om idees dop te hou wanneer inspirasie toeslaan en jy nie naby jou rekenaar is nie. As jy graag jou foon of tablet vir skryfwerk gebruik (dit is ideaal vir ligte reisigers), kan jy selfs 'n toepassing soos Day One vir joernaalhou gebruik. 'n Ander opsie is die aanlyn taal-leerprogram Lingflix—sy vasvrae is nuttig om jou spelling te oefen met vrae waar jy jou antwoorde moet tik. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmvertoners, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taal-leerlesse. Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-toepassing of Android-toepassing af. P.S. Klik hier om gebruik te maak van ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)
  • Begin 'n persoonlike projek: 'n Persoonlike skryfprojek kan 'n dagboek, droomjoernaal, plakboek of natuurjoernaal wees (om die natuurlewe en plante in jou agtertuin en verder te dokumenteer). Skryf is 'n buitengewoon waardevolle hulpmiddel vir selfrefleksie.

Ek weet dit is baie inligting om te verteer, maar die goeie nuus is dat jy nou alles het wat jy moet weet oor hoe om in Spaans te skryf. So neem 'n potlood en 'n stuk papier (of begin daardie woordverwerker wat jy gewoonlik gebruik) en begin dadelik in Spaans skryf!

En Nog Een Ding…

As jy tot hier gekom het, beteken dit waarskynlik dat jy daarvan hou om Spaans te leer met boeiende materiaal en dan sal jy Lingflix liefhê.

Ander webwerwe gebruik geskrewe inhoud. Lingflix gebruik 'n natuurlike benadering wat jou help om mettertyd in die Spaanse taal en kultuur in te skuif. Jy sal Spaans leer soos dit werklik deur regte mense gepraat word.

Lingflix het 'n wye verskeidenheid video's, soos jy hier kan sien:

Lingflix bring moedertaalvideo's binne bereik met interaktiewe transkripsies. Jy kan op enige woord tik om dit onmiddellik op te soek. Elke definisie het voorbeelde wat geskryf is om jou te help verstaan hoe die woord gebruik word. As jy 'n interessante woord sien wat jy nie ken nie, kan jy dit by 'n woordeskatlys voeg.

Hersien 'n volledige interaktiewe transkripsie onder die Dialoog-oortjie, en vind woorde en frases wat onder Woordeskat gelys word.

Leer al die woordeskat in enige video met Lingflix se robuuste leerenjin. Sweep links of regs om meer voorbeelde van die woord waarop jy is, te sien.

Die beste deel is dat Lingflix die woordeskat wat jy leer, dop hou en jou ekstra oefening met moeilike woorde gee. Dit sal jou selfs herinner wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Elke leerder het 'n werklik persoonlike ervaring, selfs al leer hulle met dieselfde video.

Begin die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-toepassing van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om gebruik te maak van ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings